Размер:
планируется Макси, написано 104 страницы, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 75 Отзывы 9 В сборник Скачать

Забавные три мушкетёра: Часть 1, глава 1 - три дара очень заботливого отца

Настройки текста
Начинается глава в очень логичном для её названия месте — в Менге. Данное место вряд ли знали хотя бы французы, не говоря уже о русскоязычных читателях, но Дюма на это всё равно. Всё равно и читателю, ведь он ждёт на сцене появления таинственного Д’Артаньяна-отца, который, видимо, должен подарить трём мушкетёрам три дара — каждому по одному. По крайней мере, из-за такого названия главы и книги именно этого ожидает читатель. Однако Дюма не до этого, он занят очень логичной экспозицией — закидывает читателя отсылками на автора «Романа о розе» (не буду говорить, кто это, не посчитал же Дюма нужным сказать), гугенотов, Ла-Рошель, испаааанцев, герцога (о чём вскоре автор забудет) Ришелье и безымянного короля, которого в той же главе раскроют как Людовика Тринадцатого, большого друга капитана мушкетёров де Тревиля. Правда, читателю даже времён Дюма вряд ли хоть что-то могло сказать только перечисление вельмож, воров и нищих, забавно упомянутых в одной связке с гугенотами. А упоминает он это всё потому, что горожан Менга потревожил шум у гостиницы «Вольный мельник» и те побежали выяснять причину, убедившись, что это не испанцы и не люди Ришелье, которых французы, видимо, либо одинаково боялись, либо одинаково любили. Дальше идёт описание Д’Артаньяна (не отца) и его коня, причём на каждого из двух выделяется по абзацу. И если главного героя (не коня) описывают псевдоподробно, то есть с указанием на одежду и цвет лица, что не даёт читателю ни малейшего представления о внешности, то вот бедное оранжевое животное (не Д’Артаньяна) описывают крайне хорошо, и читатель зачем-то на всю книгу запомнит это нечто, не являющееся даже третьестепенным персонажем, ведь для Дюма животные — не персонажи. И вот нам, наконец, дают важную информацию — главный герой и его конь — гасконцы (беарнцы), которых отец главного героя посылает на верную смерть, так как 15 экю, полуживой конь и письмо к де Тревилю, не говоря уже о советах отца (который, как оказалось, был важным человеком при Генрихе Четвёртом, но не получил от добрейшего короля ничего кроме бедности) и бальзаме матери (она, как и отец, имени не имеет, справедливости ради имя героя тоже мало кто в тексте может найти), гарантируют скорее смерть при встрече с упомянутыми раньше главного героя ворами и нищими, чем хотя бы возможность безопасно добраться до Парижа. Д’Артаньяна очень задевают насмешки над конём, но вместо того, чтобы тихо ретироваться, здраво осознавая своё положение, или поехать назад и жить при отце как виконт (как-никак Артаньян, по версии книги, это минимум графство), главный герой терпеливо стоит в центре города, пока его не замечает человек с бледным лицом (хотя бы не бронзовым, как будет описано позднее) и в стильных фиолетовых одеждах, который начинает неистово шутить, да так, что собеседники смеются от каждого слова. Главному герою шутник, очевидно, не понравился, так как вместо проявления юношеской осторожности по отношению к явно опасным людям, он проявляет юношеский максимализм, будто оскорбивший его человек — такой же подросток. Незнакомец ведёт себя пассивно-агрессивно, стараясь всё же избежать конфликта, но Д’Артаньян становится претендентом на премию Дарвина во второй раз (в первый он послушал отца и отправился в Париж) и нападает на опасного соперника. Когда миньоны незнакомца разбираются с главным героем, тот почему-то решает, что это шпион, подосланный убийца или, как минимум, принц крови (при этом факт того, что это подросток и ведёт он себя не как шпион, убийца или принц, никого не смущает), а потому незнакомец, явно влиятельный дворянин, действует как мелкий вор и чужими руками заимствует не нужное ни ему, ни трактирщику письмо к Тревилю, а после, встретив некую Миледи и ускакав от очнувшегося главного героя, пропадает из сюжета. Далее Дюма описывает попытки трактирщика развести очень умного молодого человека на деньги, но главного героя спасает фантастическая регенерация, и уже на второй день он восстанавливается от страшных ушибов. После короткого детективного расследования, где главный герой мотивирует трактирщика стоимостью письма в тысячу пистолей (а не в двадцать тысяч, как любезно подметил автор, ведь Д’Артаньяну оказывается свойственна юношеская скромность), главный герой узнаёт, что незнакомец очевидно мелкий воришка. После этого главный герой одним абзацем перемещается в Париж, продаёт коня, которого отец просил не продавать, за три экю, и поселяется в мансарде на улице Могильщиков, решив поспать перед визитом к третьему лицу в королевстве, по мнению отца Д’Артаньяна, и главного героя не смущает тут ни необходимость репетировать и подтягивать манеры, ни то, что без письма для де Тревиля он никто. В конце концов, главный герой мог почтой связаться с отцом и попросить выслать новое письмо. Впрочем, в дальнейшем юноша ни разу не воспользуется услугами отца и не вспомнит о нём книги так до второй. На этом гениальный автор останавливается, оставляя читателя в лёгком недоумении от количества имён, событий и отсылок в первой главе.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.