ID работы: 10544075

Inside Lockwood and Co

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
36
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
15 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 1 Отзывы 13 В сборник Скачать

2. Я не пою в душе, я выступаю

Настройки текста
*Baby, can’t you see I’m calling. A guy like you should wear a warning. It’s dangerous. I’m falling,* — в библиотеке, где молча сидели Локвуд и Люси, повисло неловкое молчание. — Нет… Джордж… Опять это делает?! — Люси нахмурилась. — А? — Локвуд оторвался от газеты в руках и с недоумением посмотрел на Люси. — Ну, по крайней мере, он интересуется гигиеной своего тела. — Ему либо нужно остановиться, либо научиться петь… — фыркнула Карлайл. — С такой скоростью я буду глухой от… — ее прервал резкий стук в дверь. Локвуд встал, чтобы открыть. Люси слышала несколько напряжений в их разговоре. — Фло? — недоумевая спросил Локвуд. Люси показалось, что он смущен. — Локки! Я была идиоткой, конечно, можно войти? — Фло не была бы Фло, без ее манеры общения. Люси услышала, как она вошла, прежде чем Локвуд успел ответить. — Ты нашел умирающего кота, Локки? Спросила Фло. Она вошла как раз вовремя, чтобы услышать, как Джордж снова ушел в свой мир музыки. — Что…? Нет, нет… это был Джордж, — ответил Локвуд. Фло выглядела растерянной. — Ты уверен? Не думаю, что кто-то может так плохо звучать… Они стояли в коридоре. Люси поднялась к ним по лестнице. — Девчушка. Я вижу, ты все еще здесь. Люси сморщилась. Она только что набралась смелости и была готова к операции "Мои бедные ухи", когда Джордж снова взвыл. * Just sit right back and you’ll hear a tale. A tale of a fateful trip. That started from this tropic port. Aboard this tiny ship… * Все остановились и с отвращением прислушались. Фло выглядела задумчиво. Потом она, казалось, пришла к выводу. — Ну, это просто ужасно. Действуем. Сейчас же. Было слышно громкое: *I keep a record of the wreckage in my life» was heard, and then the sound of choking and spitting. А затем звук похожий на писк умирающего котенка. — Он снова съел шампунь, — сказала Люси. Локвуд только кивнул в ответ. Они начали подниматься по лестнице, когда Фло возглавила этот поход. Локвуд выглядел ошеломленным, но не попытался ее остановить. Она уверенно двинулась к двери ванной, преодолев расстояние двумя грязными шагами. Облако грязи поднималось с каждым ее шагом. Она постучала и закричала: — Каббинс! Тебе лучше там не тонуть! — Нет, что ты? Я как раз был на середине выступления, когда на меня внезапно напала эта капля шампуня, — выпалил он. — Пение в душе — это все же развлечение и игра, пока шампунь не попадет в рот… блин. — Джордж издал звук отвращения. — Ага, — сказала Фло нахмурившись — Тогда это станет мыльной оперой, — заявила золотоволосая. Она подошла к стене и сползла по ней спиной. Мы с Локвудом подавились своим смехом, похоже, Фло это накрыло. Мы представили себе это шоу. — Может быть чай? — спросила Люси. — Да, пожалуйста… — немного тихо ответил Локвуд.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.