ID работы: 10543646

Змея и Лев

Гет
NC-17
В процессе
218
автор
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 199 Отзывы 107 В сборник Скачать

Отсутствие радости (1993-1994гг.)

Настройки текста
      — Рассаживаемся по своим местам и не гуляем по вагону! — распинался Перси перед учениками, которым, собственно, было все равно на указания новоизбранного старшего старосты.       — Чего он так распинается? — буркнула Честер рядом идущему Джорджу.       — Отрабатывает звание, — спокойно пояснил тот, волоча чемодан подруги за собой, — или просто делает вид, что хоть чего-то стоит. Даже если ведет себя как собака-пастух среди стада овец.       — А вот это грубо, — упрекнула его ведьмочка, но над сравнением слегка посмеивалась.       — Чесси! — вихрь белых волос чуть не снес волшебницу с ног, как только та вошла в купе. — Мерлин! Какая ты стала …       — Красотка, — удивленно объявил сидящий у окна Теренс, который до появления подруги сидел уткнувшись в свежий номер «Ежедневного пророка», в котором статьи были посвящены сбежавшему Сириусу Блэку.       — А … вы тут как? — Нельсон была в замешательстве — почему в ее с Лиамом купе вдруг оказались ее слизеринские друзья и почему брат умолчал о такой важной детали.       — А нас с Фредом даже не позвали, — наигранно обиделся Джордж, однако в глазах его, которые не упускали Хиггса из поля зрения, бушевал огонь презрения и отторжения.       Взгляд гриффиндорца был жестким, как самый прочный металл, а на руках, что крепко сжали рукоять чемодана, проступили полосы вен, которые так красиво обрамляли каждую костяшку худой ладони.       — Как? Лиам сказал, что мы поедем вместе, — удивилась Ада, отодвинув подругу и заглядывая в ее серые глаза.       — Мы думали, что ты в курсе, — пожал плечами слизеринец, а после отложил газету и двинулся на встречу подруге.       Парень мягко обнял волшебницу, нежно прижимая ее к себе, словно боялся сломать. Эти объятия отличались от тех, что давал Джордж. Последний был более уверенным. Уизли оставлял после себя послевкусие родства и того, что такими объятия и должны быть.       Поэтому теперь, когда вместо гриффиндорца ее обнимал Теренс, Честер стало как-то неуютно и немного дискомфортно. Волшебница понимала, что в этот момент с нее не спускает взгляда рыжеволосый парень, от чего девушка чувствовала себя крайне непривычно. Она постаралась отодвинуть от себя друга, но сделала это аккуратно и бережно.       — Рада вас видеть, — выдохнула она и, оглядев друзей, обратилась к рядом стоящему Джорджу, — спасибо, что помог.       — Всегда рад помочь такой красотке, — нарочито выделил тот последнее слово, после поцеловал тонкую ладонь ведьмочки и скрылся за дверью купе.       — А он галантен, — хихикнула Ридли, приобнимая подругу за талию.       — Как же ты перестоишься теперь на лад не джентельменов, — едко фыркнул Хиггс с усмешкой на устах.       — Прилагая огромное усилие, Терри, — парировала Нельсон, усевшись рядом с другом, — а где Лиам?       — Я здесь, сестрица, — показался в дверях гриффиндорец, в руках он нес какой-то мешок, — закупил немного сладостей.       — Тетушка Молли надавала нам достаточное количество еды, — скучающе заметила Честер.       — Ага, но этого-то там нет, — парень потряс пакетиком перед лицом сестры и вальяжно раскинулся на месте рядом с Адой.       — Кхм, Чесси, — скромно начала Ридли, потирая вспотевшие ладони. Глаза белокурой были опущены, а щечки налились стыдливым румянцем.       — Что? — насторожилась черноволосая, вопросительно глядя на Теренса. Тот лишь пожал плечами, парень тоже не был в курсе такой внезапной перемены в подруге.       — Нам с Лиамом нужно тебе кое-что сказать, — тихо начала она, словно за каждое неправильно сказанное слово последует наказание.       — То, что вы вместе, — скучающе констатировала она. Нельсон даже не спросила, она знала наверняка, для нее это не было новостью, но вот для Хиггса явно стало сюрпризом. Он удивленно раскрыл глаза. Рот его был полураскрыт, от куда доносились неразборчивые звуки.       — Ты … ты знала? — испугалась Ридли, но все же подняла на подругу встревоженный взгляд.       — Трудно было вас не заметить тогда, на астрономической башне, — хмыкнула волшебница, — и на Диагон-аллее, и в библиотеке …       — Все, все, я поняла, — живо остановила ее Ада.       — И ты не против? — удивленно вопросил брат.       — А должна? — дернула головой Честер, уставившись на Лиама, — ах, да, да как вы могли? За моей спиной?! Я никогда вас не прощу! — громко и чересчур наигранно вскликнула слизеринка. — Так я должна была отреагировать по-вашему?       — Нет, но … — начал Нельсон, подбирая слова.       — Расслабьтесь, — отмахнулась Честер, отнимая пакет со сладостями из рук парня, — я рада за вас.       — И-и-и, — захлопала в ладоши Ада, кинувшись на шею подруге.       — Задушишь, — прохрипела она, пакет со вкусностями полетел в сторону Теренса, от чего тот весь оказался в сахарной пудре.       — Эй! — крикнул он, подняв руки вверх.       Его некогда черная толстовка и черные джинсы были сплошь усыпаны белым порошком, а на коленях валялись пончики, на которых и была эта пудра. Однако, помадка была самая различная, от чего от прилетевшего в лицо шоколадного пончика остался коричневый след.       Честер и ребята покатились со смеху, даже Хиггс, который недовольно шипел на подругу, тоже принялся хохотать. Нельсон проговорила очищающее заклятие, благодаря которому одежда слизеринца пришла в надлежащий вид.       — Сестрица, колдовать запрещено, — напомнил Лиам, опасливо оглядывая девушку.       — Спокойно, я знаю одних парней, которые делают это вне поезда, — успокоила его волшебница, сунув палочку за пазуху, подмигнула брату.       — Уизли так тебя до Азкабана доведут, — пошутил Терри, однако шутка была встречена слизеринкой холодным взглядом, от которого парень тут же перестал смеяться.       — Любишь птичек? — неожиданно вопросила ведьмочка, а в следующую секунду в сторону Теренса полетела мелкая стая птиц, которые так и норовили снять с него толстовку, покусывая ее капюшон и шнурочки.       — Убери их! Честер! Умоляю, они же сожрут меня! — вопил парень непривычно писклявым голосом. Это только усилило всеобщий рокот звонкого смеха. Все веселье нарушил непрошенный гость, который живо закончил всеобщее веселье.       — Что вы гогочите как стая гиппогрифов? — зло прошипел появившийся в дверном проеме Перси, — Это еще что такое? — удивленный взгляд скользил по парящим над Хиггсом птицам, которые не переставили щипать его.       — Перси, только не нервничай, — Нельсон подскочила со своего места, нервно улыбнувшись и выставив руки вперед.       — Честер, я вынужден сообщить о произошедшем вашему старосте, — важно и заученно объявил Уизли, вскинув при этом горделиво голову.       — Э, нет-нет, — волшебница рванула со своего места, нагоняя стремительно удаляющегося Персивальда. — Давай все обсудим, господин Старший староста.       — Ты очень сильно поменялась после близкого общения с Фредом и Джорджем, Честер, — не оборачиваясь на нее заявил парень.       — Да что вы все об этом толдычите, они … — на полпути ведьмочка замерла от увиденного впереди. Перси сделал то же самое, закрывая собой девушку, — оу, черт…       Перед волшебниками возникла парящая черная фигура без лица, а с лишь накинутым поверх капюшоном. Стекла в вагоне вмиг заледенели, стало холодно на столько, что шел пар изо рта. Поезд стал сбавлять ход, вскоре и вовсе остановившись.       Приехать в Хогвартс они так быстро не могли, поэтому Перси и Честер сразу почувствовали неладное, как и остальные волшебники, что стали высовываться из своих купе. Дождь застучал по стеклам, а ветер чуть ли не выбивал стекла.       — Чесс, быстро к себе, — скомандовал Перси, высовывая палочку.       — Ну уж нет, один ты с ними не справишься, — противилась она, так же высовывая палочку.       Необъяснимая пустота множилась внутри девушки. Из нее будто разом выкачали всю радость и счастливые воспоминания. Она не могла сосредоточиться, на глазах снова стали выступать темные пятна, заслоняя привычный цвет глаз. Хоть злости сейчас не было в волшебнице, эта ее непонятная реакция снова рвалась наружу.       Когда поезд и вовсе затормозил, изо всех купе стал доноситься звук падающего багажа, а свет в коридоре вовсе погас, погружая пространство в темноту. Стало неуютно и не по себе. Хотелось ощутить себя под защитой, но Честер словно была одна во всем этом мире и встать на ее защиту было некому.       — Дементоры, — тихо выдавила из себя Нельсон, — вот про какую защиту говорил дядя Артур.       — Кто? — вопросил Перси грустным голосом.       — Серьезно, Уизли? Старший староста и не знаешь кто такие дементоры? — напала на него волшебница, но тут же успокоила натянутые до предела нервы. — Стража Азкабана, один его поцелуй и ты покойник.       — Что они тогда делают здесь?       — Сириуса ищут, — четко проговорила ведьмочка, не выпуская палочки из руки.       — Здесь то они что забыли? — не унимался гриффиндорец, обернувшись на волшебницу, — Чесс, снова твои глаза …       — Не переживай, тебя не задену, — успокоила его Нельсон.       Все семейство было в курсе ее особенности. После того случая на Диагон-аллее скрывать это стало проблематичнее. Особенно, когда почти бездыханную волшебницу притащили на себе близнецы и суетящаяся рядом тетушка Молли все время носилась вокруг с различными отварами.       Поэтому вид Честер Перси вовсе не испугал, наоборот, парень стал переживать за ее состояние и о том, какие последствия могут быть после этого.       По приезде в Хогвартс Нельсон хотела наведаться в библиотеку, может там что-то сумеет найти о том, что с ней происходит и что является тому причиной.       В эту тайну были посвящены только Уизли и Лиам, родителям и друзьям она сообщать пока не собирается, дабы не пугать их. Но а пока, проблема была и посерьезнее черных глаз и скрытности перед родными — перед ней и Перси парили дементоры, которые в любую секунду могли напасть.       Дементор, до этого просто паривший на месте, стал надвигаться на Перси и Честер, протягивая руку к ним. Она была ужасной: вся в струпьях, мертвичинного цвета, вся сгнившая, словно у утопленника, что десятки лет находился под водой.       Те принялись пятиться назад, не опуская палочек, хотя понятия не имели каким заклятием отгонять существ такого типа. Благо в этот момент с одного из купе вырвался яркий свет, волной сшибший дементора от ребят.       В коридоре, со светом в руках, появился хромающий, весь в лохмотьях мужчина, который командовал возвращаться по своим местам.       — Скоро все починят, а пока не выходите со своих купе, — заботливо оповещал мужчина, пробираясь через Нельсон и Уизли.       — Где-то я его видела, — шепотом сама себе сказала волшебница. — Перси, — окликнула его девушка, отогнав от себя мысли о недавней встрече со знакомым ей чем-то волшебником, — съешь шоколад.       — Что? Зачем? — непонимающе хлопнув глазами уставился на нее Персивальд.       — Один мой хороший знакомый говорил, что после встречи с дементором нужно съесть шоколад и сразу станет легче, — объяснила Нельсон и двинулась назад в свое купе.       — Чесс, я не буду сообщать вашему старосте, — заверил Уизли и, улыбнувшись, удалился.       Как только существа из Азкабана были устранены внезапной вспышкой света, Честер вернулась в свое купе, где Ада хлюпала носом, прижавшись к Лиаму, а Терри сидел рядом и поглаживал ее по спине успокаивая.       — Чесс! — крикнула она вошедшей Нельсон, — где ты была? Мы … тут …       — Тише, — ласково успокоила ее волшебница, крепко обняв, — все хорошо, все позади.       Заплаканное лицо слизеринки было все в черных подтеках от туши, что не так давно красиво подчеркивала длинные девичьи ресницы. Она уткнулась в плечо ведьмочки, не прекращая при этом вздрагивать.       На месте, куда Ада уткнулась, начало образовываться мокрое пятно с размазанной чернотой. Это было особенно заметно на светлой ткани толстовки Нельсон.       — Ой, прости, — Ридли отстранилась от волшебницы, утерев нос рукавом своей мантии.       — Не бери в голову, — Честер одним взмахом убрала мокрое пятно заклятием, после которого на том месте не осталось и следа от слез и туши подруги.       — Что это было? — наконец подал голос тихо сидящий до этого Хиггс.       — Дементоры, — объявила Нельсон, высвобождая шоколад от шелестящей упаковки, — съешьте, станет легче.       И правда, после съеденной сладости по телу стало распространяться тепло, пробивающее от кончиков пальцев, до самых глубин организма. Как только компания отошла от состояния холода и тленности, Нельсон поведала о том, что произошло в коридоре и почему так опасны дементоры.

***

      Далее никаких неожиданностей не произошло. Поезд с бывалыми и новичками школы волшебства и ведьминских искусств прибыл примерно через десять минут после повторной отправки.       Как обычно, первокурсников встречал добродушный здоровяк Хагрид для переправки через Черное озеро. При первом взгляде не него с платформы Хогсмида, Честер вспоминала как она познакомилась там с Хейди Макэвой, Теренсом и Теодором, и как эти четверо потом перевернулись благодаря заскучавшим мальчишкам.       Нельсон скучала по Хейди, хоть и дружба их была не такой долгой, как хотелось бы. Виной тому был Слизерин, куда волшебницу определила шляпа. Хоть с пуффендуйкой было все улажено, девочки не поддерживали бурное общение. Макэвой прислала праздничную открытку на день рождения Честер, а та лишь послала благодарственное письмо в ответ.       С Тео была ситуация посложнее — Нотт попал под влияние Драко Малфоя, с которым Честер была на ножах с самого поступления блондина в Хогвартс. Терять одного из их немногочисленной компании было тяжело, особенно Аде, с ее синдромом спасателя.       Не проходило ни одного вечера, когда Теренс, Честер и Ада сидели в гостиной Слизерина, а Теодор восседал в другом конце комнаты рядом с нагловатым мальцом.       Влияние Драко на Нотта возросло, когда Малфой предоставил освободившееся после ухода Нельсон из команды место. После этой новости Тео упал в глазах волшебницы окончательно, а Хиггс и вовсе хотел разорвать на куски бывшего друга.

***

      Праздничный пир не отличался ничем от всех предыдущих: та же еда, та же компания рядом, только песня Распределяющей шляпы была иной. Кое-что тоже поменялось — за столом преподавателей сидели новые лица.       Вот уже четвертый год подряд менялся профессор по Защите от темных искусств, поэтому появление нового и в этом году не было удивительным.       Только вот для Честер оно было до боли знакомым. Сидела она далековато, поэтому разглядеть мужчину она не могла. Но, без сомнения, между Минервой МакГонагалл и Северусом Снейпом сидел тот самый волшебник, что повстречался ведьмочке в поезде. Поняла она это по той же одежде, что была на незнакомце.       Как только распределение закончилось и новые ученики присоединились к своим новым сокурсникам, Альбус Дамблдор начал свою речь.       — Приветствую каждого из вас, — он развел руки в стороны. Хоть директор школы волшебства и ведьминских искусств был стар, но впечатление он производил крайне энергичного человека, — из-за недавних событий возле школы и каждого ее входа будут находиться дементоры. Они будут заниматься министерскими делами, поэтому провоцировать их я вам не советую. Ваши старшие старосты, которые сменились в этом году, проведут инструктаж и, прошу вас, не шутите над дементорами, — Альбус оглядел близнецов Уизли за столом гриффиндора и, совершенно неожиданно, взглянул на Честер. — А теперь к хорошим новостям. Прошу поприветствовать новых преподавателей. Хорошо вам всем знакомый Рубеус Хагрид, который в этом году будет преподавать Уход за магическими существами, поскольку профессор Мольюбит, по объективным причинам, уходит в отставку.       — Как жаль, что я не выбрала этот предмет, — грустно заметила Нельсон, принявшись громко аплодировать.       За Слизеринским столом было мало тех, кто рад приветствовать Хагрида на посту профессора, но вот гриффиндорцы хлопали и улюлюкали громче всех. Дамблдор жестом остановил эту бурную реакцию и тут же послышались одиночные утихающие аплодисменты.       — Второй же профессор займет место преподавателя по Защите от темных искусств, — землистое лицо Северуса скривилось в завистливо-злостной гримасе. Он не первый год метил на это место, но каждый раз Альбус находил более подходящую кандидатуру на этот пост, — профессор Римус Люпин, дамы и господа.       — Дядя Люпин?!— чересчур громко вопросила Честер, уставившись на скромно поднявшегося с места мужчину.       — Ты его знаешь? — тихо поинтересовалась Ридли, наклонившись над ушком Честер.       — Еще как, — глубоко кивнула девушка не отнимая взгляда от нового профессора, — он мой крестный!       — Твой кто?! — в один голос воскликнули Ада и Теренс, на что тут же отреагировали другие волшебники шикнув в их сторону.       — Ага, — Нельсон опешила от известия, что ее крестный будет профессором, ее профессором, — вот жук, даже мне не сказал.       — Хотел сделать сюрприз, — шутливо заметил Хиггс, поедая картофельное пюре.       — Он удался, — хмыкнула девушка, отпив немного апельсинового сока из железного кубка.

***

      Весь ужин волшебница не сводила взгляда с Люпина. Она даже пару раз капнула себе томатным соусом на мантию, пятна от которого тут же убирала заботливая Ада. Нельсон была готова поклясться, что Лиам так же, как и она был в шоке от такой новости. Гриффиндорец не был в курсе этого, иначе точно бы проболтался сестре.       После окончания пиршества ведьмочка рванула на встречу учительскому столу, пока толпа волшебников не воспрепятствовала этому. Лиам сделал то же самое, поэтому они с сестрой уже через несколько мгновений оказались за спиной Римуса Люпина, который живо переговаривался с профессором Флитвиком, деканом Когтеврана.       — Извините, что отвлекаем, — кашлянула Честер, привлекая к себе и Лиаму внимание.       — Добрый вечер, юная леди, — спиной к ним отозвался профессор, — что-то … ох, Чесс, Лиам?       — Добрый-добрый, дядя Римус, — ехидно улыбнулась девушка и сложила руки на груди ровно как и ее брат.       — Эй, здесь я твой профессор, — без капли злости, но довольно серьезно поправил крестницу мужчина, пригрозив пальцем.       — Простите, профессор дядя Римус, — саркастично исправилась Нельсон, низко поклонившись волшебнику.       — Так, ну хватит, — Люпин выпрямил корпус ведьмочки, — я хотел показаться еще тогда, когда ты решила познакомиться с дементором, только вот эффект неожиданности бы пропал. И вообще, не стоит говорить всем, что я твой крестный.       — Будто Дамблдор об этом не знает, — фыркнул Нельсон, кивком указав в сторону Альбуса, который в этот момент вел беседу со Снейпом, лицо последнего было напряжено и чуть искривлено.       — Весь педагогический состав в курсе, Лиам, — пояснил мужчина, чуть понижая голос, — а вот ученики — нет.       — Рон знает, ты думаешь, он будет держать язык за зубами? — ухмыльнулась Честер, в глазах тут же заиграли веселые чертики.       — Вы главное особо об этом не трубите. Тебя и так, Чесс, не особо жалуют, не ухудшай ситуацию слухами о предвзятом отношении профессора.       — Я все равно лучшая по успеваемости на факультете, — важно заметила она, вскинув голову к верху точно Перси.       — Вот именно, не сей сомнения среди сокурсников в этом, — заботливо посоветовал Римус, опустив ладонь на хрупкое плечо крестницы.       — Да поняла-поняла, — заверила она, слабо улыбнулась и коснулась руки крестного.       — Все, а теперь по комнатам, поздно уже.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.