ID работы: 10541028

По законам военного времени

Слэш
NC-17
Завершён
1710
Горячая работа! 440
автор
lumea бета
Размер:
268 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1710 Нравится 440 Отзывы 674 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
При одном только взгляде на безмятежное, уверенное выражение лица и спокойные руки Северуса Люциусу Малфою было ясно — тот в диком напряжении. Сейчас только не слишком давить, иначе он совсем замкнется. — Северус, как ты, друг мой? — Вполне сносно, Люц, заботами твоими и Нарси. — О, это все в основном Нарси. — Поверить не могу — я стою в кабинете у Нарциссы, а ее личная горничная подает мне шкатулку с маггловским оружием! — О, как бы я хотел при этом присутствовать! — Должен сказать, что моменты, в которых участвовали оборотни, были весьма примитивными. Ты ничего не потерял. — Охотно верю. — Люциус, откуда, во имя Мерлина, у тебя ее фотография? — Я сохранял архивы Первой магической. Был момент, когда я подумывал сблизиться с ребенком. Нарси, возможно, могла бы претендовать на опекунство… — Мерлин! — Да, я согласен. Это было бы недальновидно. — И помешало бы тебе рассматривать все преимущества его близких отношений с Драко. — Были такие мысли, Северус, не отрицаю. Не скрою, я мог бы представить себе на твоем месте Драко. Но я был бы с этим мнением в полном одиночестве. Тогда как ваш с Поттер-Блэком брак… — Радует тебя не меньше, поскольку, будучи удачной партией, дополнительно освобождает Драко для Джиневры Уизли. — В самом деле, Северус, мы с Нарси очень озабочены твоим благополучием. Ведь мы тебе не чужие. — Я в полном порядке. — Именно поэтому ты так же хладнокровен и спокоен, как на недоброй памяти собраниях Упивающихся. — Я буду в порядке. — Северус, друг мой, не упрямься. Я как твой свидетель имею и права, и обязанности. Если тебя не устраивает предстоящий брак — я найду способ это остановить. — И ты не побоишься пойти наперекор нашему хозяину? — Нет. Он другой. Он вменяемый и способен прислушаться к голосу разума. — Он сделал мне очень щедрое предложение. Я имею в виду, взаимные обязательства. — Я знаю, он ознакомил нас с его планом предварительно. — Тогда ты знаешь, что для волнений нет оснований. — Если так — почему у тебя мандраж? — Я просто хочу, чтобы уже настало завтра, понимаешь? — О. Это… Да, это я могу понять. — Я всячески приветствую происходящее, просто мне сейчас трудно соблюдать необходимую эмоциональную дистанцию, чтобы хладнокровно рассуждать обо всех преимуществах подобного союза. — Да, это я понимаю. — Завтра все будет иначе. Для твоего беспокойства нет причин. — Действительно. Северус, если позволишь совет… — Я слушаю. — Мы с Нарси обсуждали отношение к тебе Гарри. Он к тебе весьма неравнодушен. Ты, как бы сказать... не противься этому внутренне. Позволь этому случиться. Нам с Нарси думается, он все сделает правильно. — Люциус. В этом весь смысл. Не противиться и позволить. Он — старший супруг. — Если это для тебя неприемлемо, мы все еще можем все отменить. — Нет, Люциус. Я решил, это мое решение, и все будет так. Я вижу у этого брака неоспоримые преимущества. Мне тоже будет проще и удобнее присматривать за ним, находясь рядом. — Быть посему. Тебе помочь приготовиться? — Мерлин, нет. Оставьте мне видимость достоинства. Я желаю брить ноги, швыряться вещами и громко ругаться в одиночку. — Просто позволь этому случиться. Он все сделает как надо, я уверен. — Бла-бла-бла. Поставь себя на мое место. — Туше. Малфой стиснул старого друга в объятиях. Северус, неловко завозившись, высвободил руки и крепко обнял его в ответ. — Ты выжил. Теперь все будет хорошо. — Вы выжили. Наконец-то мы на одной стороне в этой войне. Люциус наклонился к уху Снейпа и прошептал: — Это как укол. Раз, и готово. Ты даже ничего не заметишь. — Это тяжкое оскорбление в адрес моего жениха, Люци. Не вызвать ли мне тебя за это на дуэль? В сторонке стояли Гарри и Драко и, негромко переговариваясь, наблюдали за смеющимися Малфоем и Снейпом. — Papa всегда мог развеселить Северуса. Наверняка шуточка была за твой счeт, По… Гарри. — Я рад, что он в хорошем настроении, — искренне сказал ему Гарри. Драко метнул на него взгляд со стороны, но ничего не сказал. Помолчав, он повернулся и спросил: — Ты помнишь, что обещал мне? — Я все помню. Ты же тоже его свидетель, я буду клясться и перед тобой, Драко. Я никогда не причиню ему вреда. Клянусь. — Никогда не думал, что скажу это, но я тебе верю.

* * *

Клятвы были самыми простыми, даже лаконичными, сформулированными жестко и без изысков — по законам военного времени. Это было разумно и Северуса полностью устраивало — неизвестно, какие магические обязательства могли вырасти из сложного, витиевато-закрученного текста, а времени на подробный анализ в военной обстановке могло и не быть. Формулировки обоих супругов отличались минимально, главным образом, только чтобы подчеркнуть подчиненный характер одного из них. Сами клятвы у Северуса отторжения не вызывали, но вот ритуал Блэков… Матерясь сквозь зубы, он стал более внимательно перечитывать описание свадебной церемонии. «Невесте» предписывалось прийти к жениху, одетой лишь только в простую белую мантию до пят, что должно было символизировать непорочность (трижды ха). У родовитой невесты отсутствие родовой символики на одежде означало бы, что она «отказывается» от своего рода и принимает род жениха. К Снейпу как сыну маггла и изгнанной из рода Эйлин Принц это, конечно, было неприменимо. Также невесте предписывалось быть украшением для глаз и сердца жениха и быть готовой радостно принять его и доставить ему всяческое удовольствие в брачную ночь. Северус начинал понимать, почему Вальбурга и многие другие жены Блэков были такими дикими. Оттягивались за унижения во время брачного ритуала. Требования к жениху в его документе не содержались. Или к жениху вообще не выдвигалось особых требований. Северус задумчиво взвесил в руке тонкую белую мантию, которую утром принес ему Поттер. — Девушку украшают скромность и прозрачное платьице, — пробормотал он. — Обычно. Достаточно ли этого в нашем случае? Вопрос был явно риторическим. Даже если восемнадцатилетний молодой человек, идеализируя мрачного благородного злодея-шпиона, не просто находит его «весьма привлекательным», но слегка влюблен, это нежное романтическое чувство конфронтации с реальностью не выдержит. В принципе, Северусу это было бы безразлично, в конце концов, нежные чувства Поттера — проблема самого Поттера. Но ему требовалось в точности соблюсти ритуал, ибо все эти мучения и унижения не должны были пропасть втуне. Ну и как ему порадовать взгляд и сердце жениха? Сердце — еще ладно, но вот взгляд? Слишком худой, слишком длинный, слишком костлявый. Кожа очень бледная, на ней редкие черные волоски, в основном на ногах. Шрам на шраме. Зубы, волосы… С последними можно что-то сделать, но вот тело… Северус вызвал Кричера и попросил принести косметический набор Нарциссы. Большинство этих кремов, лосьонов и притираний для нежной белой кожи он сам готовил. Он знал, что она ему не откажет, и знал, что ей не нужно объяснять, что именно ему понадобилось. Через несколько минут он уже вынимал из изящного белого кожаного несессера с монограммой Малфоев несколько нужных ему баночек и флакончиков — для отбеливания зубов, для ухода за волосами и для депиляции. Сначала он хотел только удалить волоски в паху, но после недолгого размышления решил также уничтожить волосы на всем теле, ибо был убежден в том, что у мужчины-брюнета должны быть густая черная поросль и смуглая кожа, а не вот это крайне отталкивающее недоразумение, как у него. Шампунь, питательная маска и полоскание для волос блондинки… Ничего не поделаешь, придется воспользоваться несколько раз. Спустя час, напоследок порадовав себя прелестями глубокого очистительного заклинания, он был так готов, как только возможно. Белые слегка неровные зубы, длинные блестящие волосы вороного крыла, сливочно-белая кожа гладкая и нежная. На этом все. Острые скулы, выпирающие ключицы и ребра, равно как и шрамы, никуда не делись. Ну что ж, если для Поттера этого окажется недостаточно, больше у него ничего нет. Большие сиськи и крутые бедра — за этим не к нему.

* * *

— Я, Гарри Джеймс Поттер-Блэк, беру тебя, Северус Тобиас Снейп, моим супругом, чтобы быть с тобой в радости и печали, болезни и здравии, в богатстве и бедности, защищать тебя, уважать тебя и оберегать наш союз до конца жизни и в посмертии. В том клянусь перед лицом магии. — Я, Северус Тобиас Снейп, беру вас, Гарри Джеймс Поттер-Блэк, моим супругом, чтобы быть с вами в радости и печали, болезни и здравии, в богатстве и бедности, защищать вас, подчиняться вам и оберегать наш союз до конца жизни и в посмертии. В том клянусь перед лицом магии. Гарри застыл. Из рядов собравшихся раздался легкий шепоток. Снейп самовольно изменил слова клятвы. Точнее, он заменил только одно слово: вместо «уважать» он сказал «защищать» вас. Гарри внутренне застонал. Ну, началось. Они еще не женаты, а Снейп уже проверяет, как далеко может зайти. Что ему теперь делать? Прервать церемонию? Или плюнуть и продолжать? Гарри поднял глаза и взглянул непокорному жениху в лицо. Тот вовсе не выглядел довольным своей выходкой, да и особого злорадства не проявлял. Наоборот, он был мертвенно-бледен и, казалось, держался на ногах из последних сил. Снейп тихо сказал: — Уважение является необходимым условием и составной частью подчинения. Ибо я приношу эту клятву добровольно. — Даже если это так, изменения нужно было заранее обсудить со мной, — так же тихо ответил Гарри. — Нужно было, я согласен, но у меня не было времени обдумать клятву заранее. Я понял только в самый последний момент, что клятва неверна. Вы уважаете меня, я вам подчиняюсь. Такова квинтэссенция сделки, и только в этом пункте наши клятвы различны. Остальные формулировки должны быть симметричны. Гарри мог бы возразить, что если клятвы были неверны изначально, то их следовало бы составить заново. Его не очень пугало отсутствие в формуле пункта об уважении. Проще простого приказать Снейпу, и он подчинится. Тут Снейп был прав. Но Гарри интуитивно хотел бы избежать формулировки о защите в клятве своего младшего супруга, ибо неизвестно было, что этот профессор-камикадзе еще может вытворить, если подкрепит свои и без того железобетонные моральные обязательства брачной клятвой перед алтарем рода Блэк. Следовало бы настоять на своем, но у них не было времени. А у Снейпа — видимо, еще и сил. — Принимаю, — громко и уверенно сказал Гарри. — Принимаю, — в тон ему ответил Снейп. С шипением взвились золотые и серебряные ленты магии, охватывая плетеными светящимися браслетами запястья брачующихся. Магия рода Блэк приняла клятвы. Свидетели — трое Малфоев, Люпин и Шеклболт — повторили друг за другом: — Свидетельствую, что брачные клятвы были произнесены и приняты. Свидетельствую, что они закреплены магией. То, что соединила магия, люди да не разделят. После этого настала очередь повторить взаимные клятвы между Снейпом и членами триады, Снейпу надели на палец кольцо, и брак по законам военного времени был заключен.

* * *

Гермиона тронула Гарри за руку, привлекая его внимание. — Гарри, можно тебя на секунду? — Герми, только на секунду, — наклонился к ней Гарри. — Вот, возьми, это зелье, которое, как я считаю, тебе понадобится в брачную ночь, — негромко сказала Гермиона, сунув ему в руку маленький прохладный флакончик. — Э-э-э, Герми, что еще за зелье? Я принял пару капель умиротворяющего бальзама, а афродизиак мне вряд ли понадобится. — Не афродизиак как раз, глупый ты. Наоборот, некоторым образом. — Ничего не понимаю, как это — наоборот? — Это модифицированное зелье выносливости, которое… ну, ты понимаешь. — Герми, да не понимаю я! — Гарри постепенно раздражался. У них не было времени, а тут Гермиона загадками говорить изволит! — Это зелье даст тебе контроль над эрекцией. — Уф-ф. Герми... Мерлин, да дай же мне терпения. Да с чего ты взяла, что у меня будут проблемы с эрекцией?! — Гарри. Будь добр, не делай из меня дуру. Ты специально не хочешь меня понять? Я видела, как ты на него смотришь. Как голодный — на колбасу. Ты уверен, что он с равным энтузиазмом войдет в ваши покои для новобрачных? — Ох... — Вот именно. Если учесть, что это, предположительно, его первый раз с мужчиной… — Нет. — Нет — не первый? — Нет — не предположительно, а точно. Он не был с мужчиной — он сам мне это сказал. — Значит, тебе понадобятся время и терпение. И как, уверен, что продержишься? — Я понял, Герми, понял. Спасибо. Да, мне понадобится это зелье. Как оно действует, сколько мне принять? — Один глоток дает эффект примерно на восемь часов. Действие — гениальное. Ты удерживаешься от оргазма, пока сам хочешь удержаться. — Примерно так, как сработали бы розовые панталоны с рюшечками на Амбридж, только со стопроцентной гарантией и без необходимости себе их представлять. — Именно, Гарри. — Герми, ты гений! — Не я. Точнее, не только я. — А кто еще? — Совместный проект. С Нарциссой. — О. — Вот именно, о.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.