ID работы: 10507021

Еще один супергерой?

Стрела, Флэш (кроссовер)
Гет
R
В процессе
77
автор
Размер:
планируется Макси, написано 253 страницы, 74 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 39 Отзывы 23 В сборник Скачать

глава сорок седьмая. — неудачная вечеринка или возвращение?

Настройки текста
Большой особняк, в котором сидел итальянский мужчина в своём кабинете с вооружёнными охранниками вокруг. — Дон Сантини, они здесь. — послышался голов охранника. — Двигай! – сказал мужчина, когда он и трое других мужчин толкнули в кабинет Леонарда Снарта и Мика Рори и заставили их сесть. — О, отличная обшивка. Красное дерево? — спросил Снарт. — Я так рад, что твой дом сделан из дерева. Смотреть как он горит, будет огромным удовольствием. — с ухмылкой сказала Мик, после чего его ударил по затылку охранник — Бодрит! — Зачем ты вернулся в Централ-Сити, Снарт? — спросил Винсент Сантини. — Это мой город. – сказал Снарт. — Наш город. – исправил Мик Снарта. — Я сказал, если снова тебя увижу, убью тебя. От тебя одни проблемы. А это плохо для бизнеса. — угрожал Сантини, глядя на Снарта. — Вам и вашей семье пора паковать вещи. Уезжайте. На пенсию, в тёплый климат. Финито. — ответил Снарт. — А если нет? – спросил Сантини. — Вы все замёрзнете, – пригрозил Снарт. — Или сгорите, – Мик улыбнулся. — Я слышал про ваши пушках. И слышал, что вы их потеряли. — сказал Сантини вставая. — Итак, скажи мне, Снарт. Что ты со своим пиродругом будешь делать без своих игрушек? —Это. — ответил Снарт. Он взмахнул связанными руками в гайки ближайшего охранника, когда Мик вырвался из-под его связок и ударил ближайшего к нему охранника. Сантини с испугом наблюдал, как Снарт и Рори легко справились с его охраной. Снарт перекатился через стол и ударил его по лицу, сбив его с ног. — Теперь это было весело! Весело. Весело. Весело! — крикнул Мик, оглядываясь на людей без сознания. Снарт подошёл к единственному человеку в сознании. — Уходи. Передай остальной части семьи Сантини, что у них новый крёстный отец. И его зовут Холод, – сказал Снарт, прежде чем Мик ударил его. *** Циско, Кейтлин и Алекс вошли в дом его родителей. — Вау. Твои родители на торт не поскупились. — удивилась Кейтлин, заметив огромный торт. — Это же день рождения Данте. Самый важный день в году. – с сарказмом сказал Циско. Он взглянул на свою маму, и брата, который разговаривали с их родственниками. — Мой сын был приглашён сыграть в Карнеги Холл, когда ему было всего 13. – с гордостью говорила мама. — Они пригласили весь оркестр, мама. – сказал Данте с самодовольной улыбкой. — Все равно это огромная честь. — ответила его мама. Данте ухмыльнулся и повернулся в сторону, где стоял Циско. — Эй. Как дела, парень? — подошел Данте к брату. — Привет. — кивнул Циско. — Рад, что ты пришёл. — сказал Данте. — Конечно. — ответил Циско без энтузиазма. — Привет, я Данте. — он сказал, глядя на девушек. — Это мои подруги, Кейтлин и Алекс. – представил Циско. — Привет, девушки. — сказал Данте с улыбкой, и они пожали руки. — Ты же Алекс Куин! Не знал, что мои братец знаком с такой, как ты. — Да, это я. — поджала губы Алекс. Циско закатил глаза. — С днём ​​рождения, Данте. — вежливо сказала Кейтлин. — Спасибо. — поблагодарил Данте. — Вот, это тебе. Думаю, тебе это понравится. — сказал Циско, вручая Данте подарок. — Это.. — Спасибо, чувак. — перебил Данте брата. — Да. — кивнул Рамон. — Извините. — извинился Данте, и ушёл. Кейтлин удивленно смотрела на них. — Теперь понимаю, почему ты не хотел приходить. — Алекс вздохнула. *** Барри быстро бегал на своей беговой дорожке. К нему подъехал Уэллс, от чего Барри начал останавливаться. — Я не понимаю. — тяжело дышал Аллен и сел на дорожку. — Я бегу так же быстро, как и в тот раз, и ничего. Я все еще здесь. — Причин, на то, чтобы произошёл переход в прошлое, могло быть множество. — размышлял Харрисон. — Эмоции, обстоятельства. Уровень кортизола, всё вместе. — Да, адреналин у меня зашкаливал. — вспоминал Барри. — Учитывая, что весь город.. — Нет-нет. — остановил его Уэллс. — Не рассказывай мне. — Ладно, простите. Но Марк Мардон уже в камере, и ничего плохого не случилось. — Барри встал с места. — Пока что. — ответил Уэллс. — Детектив. — поприветствовал Харрисон Джо. — Привет. Что ты тут делаешь? — нахмурился Аллен. — Когда ты собирался сказать, что взял Мардона? — напрямую спросил Джо. — Да я просто ещё не успел. — начал Барри. — Возникли дела поважнее? — недовольно спросил тот. — Нет, Джо, ты не должен злиться. — сказал Барри. — Я не злюсь. Мне интересно. На месте преступления ты вёл себя странно. — начал Уэст. — Я всегда веду себя странно. — улыбнулся Барри. — Ладно, ещё более странно. — ответил Джо. Уэллс посмотрел на Барри. — Слушай, Джо, я далеко не всё могу рассказать тебе, и ты должен просто поверить мне. — сказал Барри и ему позвонили. Это была Айрис. — Привет, Айрис. Да, знаю. Прости, уже бегу к тебе. — Аллен отключился. — Я обедаю с Айрис. Надо бежать. — Полагаю, вы мне тоже ничего не расскажете? — спросил Джо у Харрисон, когда Аллен убежал. — Нет. — ответил тот, на что Джо улыбнулся. *** Циско вздохнул с раздражением, когда его мама собрала всех вокруг, чтобы послушать, как Данте играет на пианино, и когда он закончил, все хлопали. — Молодец Данте! У него талант от Бога. — подошла к нему их мама. Данте с гордостью подходил к брату. — Я уже подзабыл, как это делать. Давно уже не играл. — сказал Данте. — Если это называется подзабыл, не представляю, как вы играете после практики. — Алекс старалась быть более вежливой, хотя это получилось не так хорошо, как у Кейтлин. — Ради вас, я практиковал бы утром, днём и ночью. – флиртовал Данте. Алекс удивленно посмотрела на него, Кейтлин прикрыла рот рукой, не показывая смех, а вот Циско слегка посмеялся. — Вот только ты не привык вставать с утра. – усмехнулся Циско. — Мама говорит, ты до сих пор работаешь в «С.Т.А.Р. лабс»? – перевел тему Данте. — Да, а что? — спросил Циско. — Просто спросил. Найти другую работу не получилось? — поинтересовался Данте. — Я и не искал. Мне нравится работать в С.Т.А.Р. лабс. — ответил Циско нахмурившись. — И мы бы не справились без Циско. – добавила Кейтлин. Алекс закивала в поддержку. Ей ужасно хотелось выговориться Данте, но молчала. — Он такой преданный. Как собака, – ухмыльнулся Данте, разозлив Циско. — Брось. Что ты такой серьёзный, братишка? — с издевкой Циско развернулся и ушел с вечеринки. — С днём рождения. — сказала Кейтлин и ушла за другом. Алекс кинула на Данте злобный взгляд и убежала за друзьями.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.