ID работы: 10492750

Полезный навык

Слэш
PG-13
Завершён
352
автор
Xenya-m бета
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
352 Нравится 12 Отзывы 59 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Грег выдавил на руки мыло из дозатора и самым тщательным образом стал их обрабатывать. Через полминуты ополоснул под краном. — Так и без кожи можно остаться, — он вытянул бумажное полотенце из бобины и промокнул кисти. Кое-где уже начинало появляться легкое раздражение, и несколько часов, проведенных в перчатках, только усугубляли ситуацию. Осторожно распахнув ногой дверь туалета и стараясь ни до чего не дотрагиваться, Грег направился в свой кабинет. Уже отточенным хитроумным касанием локтя он повернул ручку и зашел. Осточертевшая маска тут же отправилась в отдельное мусорное ведро, и инспектор позволил себе вдохнуть полной грудью. Наконец-то несколько минут свободы! Наконец-то родное кресло! Он даже подумать не мог, что карантин так скажется на подданных Ее Величества. В первые дни у Лестрейда мелькала наивная мысль, что наконец-то в его отделе станет меньше дел, но не тут-то было! Люди, вынужденные проводить время друг с другом под одной крышей не всегда в благополучных условиях, начинали терять терпение и забывать о рамках дозволенного. Следствием этого стала поползшая вверх кривая статистики домашнего насилия и бытовых убийств. — Грег, ты не забыл про анализы? — Салли постучала в дверь, но открывать ее не стала, решив лишний раз не заходить к шефу. — Вот черт! — выругался Лестрейд. — Уже иду! — Лаборант в допросной, — сообщила Донован. — И готовься морально! Там принимают ставки. А я пошла домой! — Грег услышал быстро удаляющиеся шаги. — Что еще за ставки? — спросил он у пустоты и нацепил свежую маску. Оказавшись под дверью импровизированного пункта забора анализов по треклятому вирусу, Грег понял, что имела в виду подруга. Инспектор Саммерс сидел на неудобном пластмассовом стуле, принесенном из комнаты ожидания, и пытался перевести дыхание. Его бледное лицо и набегавшие время от времени на глаза слезы наводили на ряд мыслей. Диммок и еще двое полицейских о чем-то оживленно спорили. — Говорю же тебе, Диммок, он сблюет! Был бы он замужем, может, не сблевал бы: глубокое горло и все такое… а так… Ну ты сам подумай, куда они лезут брать мазок! — горячо говорил лейтенант Скотт. — И кто должен сблевать? — поинтересовался Грег у притихших при его появлении коллег. — Ну… — Диммок метнул взгляд в сторону собеседников и понял, что честь ввести начальство в курс дела выпала ему. — Мы тут с парнями спорим, выдержишь ты или нет. — А что я должен выдержать? — Оттого, что мазок берут из горла, многие блюют, — сообщил Диммок и кивнул в сторону Саммерса. — Палочкой лезут так глубоко, что… Короче, там рядом со столом стоит мусорное ведро. — А вам-то какое до этого дело? — удивился Грег, не показывая легкого напряжения. Неужели подчиненные что-то подозревают?! — Да мы тут спорим: выдержит ли никогда не блевавший на работе старший инспектор Лестрейд или нет! Грег лишь пожал плечами и загадочно улыбнулся. Когда из допросной вышла взъерошенная констебль Митчелл, Лестрейд вздохнул и, решив не оттягивать экзекуцию, шагнул в комнату. — Присаживайтесь, старший инспектор, — сказала ему лаборантка. — Снимите, пожалуйста, маску. Оценить внешность женщины Грег, как ни старался, не мог. Ковидные времена были адом для полицейских: ни фоторобот составить, ни отпечатки пальцев снять… Он даже возраст лаборантки, замотанной в защитный костюм, не мог определить. — Если станет тошнить, — вздохнула она, — ведро рядом со стулом. Грег послушно кивнул и почувствовал, что по спине пробежали мурашки от вида зонда, который достала женщина, — тонкая такая ватная палочка, длиной чуть ли не в десять дюймов! — Запрокиньте, пожалуйста, голову и расслабьтесь. Сначала нос… — лаборантка подошла к Грегу, поднесла палочку к ноздрям и… В носу все полыхнуло огнем, слезы тут же брызнули из глаз, жутко захотелось чихнуть, но чужая рука мертвой хваткой держала его голову, не давая дернуться. — Все, хорошо, — женщина вытащила зонд и убрала его в пробирку. Грег хотел что-то ответить, но на него напал чих. — Одноразовые платки в коробке справа. Только не сморкайтесь! Можете вытереть слезы. — И на том спасибо, — буркнул Грег, ощущая, как в носу все горит. От взгляда на палочку в пробирке стало не по себе — это ж на какую глубину ее засунули? — А теперь второй мазок, из горла, — Грегу показалось, что он услышал, как вздохнула лаборантка: если уж у него была такая реакция на анализ из носа, то что будет при заборе материала через ротоглотку? Внутренний черт Лестрейда усмехнулся. — Постарайтесь расслабиться, — сказала заученную фразу женщина и взяла вторую палочку. — Придется сильно нажимать, но я постараюсь сделать все осторожно… Грег кивнул и с готовностью открыл рот. Как он там умел? Расслабить мышцы, максимально округлить ротовую полость, словно зевая, высунуть язык, сделать глубокий вдох и… Он сам не почувствовал, как медик взяла второй мазок. — Поздравляю, старший инспектор, на этом все! — Грег был уверен, что она задорно улыбается под респиратором. Перед тем, как вернуть на место маску, Лестрейд постарался улыбнуться самой лучезарной из всех своих улыбок и, поблагодарив лаборантку, вышел из допросной. — Да он не проблевался! — воскликнул Диммок, тут же понявший результат спора по довольному виду Грега. — Нет, разумеется, еще чего! — передернул плечами Грег. — Ты как это сделал? Это же невозможно! Ты что, на бананах или на чем-то еще тренировался? А? — Диммок махнул рукой, когда Саммерс сделал красноречивый жест рукой: «Гони сюда мой выигрыш». — Мы чего-то о тебе не знаем? — он подмигнул веселившимся коллегам. — Грегори Лестрейд, сорок семь лет, руководитель отдела особо тяжких, разведен, детей нет… Что из этого вы обо мне не знаете? — старший инспектор подмигнул Диммоку и направился на выход. — Мое дежурство закончилось! Счастливой смены! Ему пришлось прибавить шаг, чтобы поскорее скрыться за поворотом коридора: рассмеяться на глазах у парней из отдела в планы Лестрейда не входило. **** Несмотря на все минусы, локдаун нравился Грегу тем, что можно было без проблем доехать до его подзабытой в последние месяцы холостяцкой берлоги: пробки в Лондоне исчезли. Забрав в ближайшей пиццерии ужин и основательно отмокнув в душе, Лестрейд бросил на почти новый диван в гостиной плед, пару подушек, включил ноутбук и, сладко потянувшись, пошлепал на кухню. Мог он позволить себе приятное дополнение к пицце вечером в пятницу? Да запросто! Лестрейд посмотрел на нижнюю полку холодильника. Хотел по привычке взять банку пива и тут же ее пригубить, но передумал. — Если я буду все это мыть, стану ощущать себя идиотом, — сказал он сам себе и взял пивную кружку, чтобы не облизывать жестяную банку. Переместившись снова в гостиную и поудобнее поставив подушки, Грег уселся перед ноутбуком с полной кружкой ароматного пива и свежайшей пиццей. — Почему-то я не удивлен, что на ужин у тебя именно эта гадость, — произнес ноутбук голосом Майкрофта. Грег ухмыльнулся с самым довольным видом, откусил огромный кусок и с наслаждением его прожевал. — Ты не представляешь, какой это кайф: свежая моцарелла, салями… м-м-м-м… — довольно промычал он, облизывая пальцы. Майкрофт возмущенно вздохнул и отправил в рот порцию риса с вареными овощами. — В наших с тобой ужинах в изоляции есть хоть что-то хорошее помимо того, что не нужно стараться, чтобы нас не видели вместе: ты не пытаешься отнять у меня пиццу, — улыбнулся Грег. — Я всего лишь забочусь о тебе, — отозвался Майкрофт. Грег пожал плечами и хитро улыбнулся. — Я должен сказать тебе спасибо. Только благодаря тебе я сегодня сохранил лицо перед парнями из отдела. Майкрофт вопросительно поднял бровь. — Если бы я не тренировался на тебе с заглатыванием, сегодня бы точно проблевался. У нас брали мазки на вирус. Только вот без практики, боюсь, я скоро растеряю все свои ценные навыки, — Грег немного театрально вздохнул. На губах Майкрофта появилась тонкая улыбка, а во взгляде Грег отчетливо увидел чертову дюжину бесят. — Обещаю: при первой же возможности мы увидимся, а пока я не могу рисковать заразиться, — грустно улыбнулся Майкрофт…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.