ID работы: 10472710

Реконструкция личности(заморожен)

Джен
R
Заморожен
194
Размер:
186 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
194 Нравится 170 Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава 12: Освобождение ресторана

Настройки текста
      — О, это что за мешок? — указал я на огромный кожаный мешок в центре зала.       — Это для людей Крига, идиооот! — заорали повара.       А, так это для них. Я взял его и, выйдя наружу, направился прямиков к месту, куда прилетел Криг. Я прихватил один колпак повара, чтобы не запалиться перед Доном.       Я обратился к грязному и пыльному Кригу:       — Извините, сэр, какой-то странный человек уже наказан по всей строгости. Вот пища, приготовленная Зефом для Ваших людей, — сказал я протянув мешок в руки Дону и следом поклонившись. В ответ раздалось лишь презрительное фырканье.       — Так то лучше. Подчиняйтесь великому мне, и не пострадаете, а с тем розоволосым мальчишкой я разберусь потом.       Бормоча под нос что-то про дневник великого пирата «Красной Ноги», Криг скрылся из поля зрения.       Либо я слишком сильно пнул его, либо он не успел разглядеть меня получше. Только так я могу объяснить то, что меня не узнали. И как такой идиот продержался так долго в море?       — Хо-о-о-о-о, Ичи, ты куда ходил? — спросил Луффи.       — Отнёс еду людям Крига. В избиении немощей я не вижу чести.       Зоро на эту реплику лишь согласно кивнул. Тут Гин вцепился в мою ногу и испуганно сказал:       — Как он тебя не узнал? Ты же только что его выкинул отсюда!       — Ааааа, насчёт этого, — достав поварской колпак, ловко подобранный с пола, и подмигнув ему, сказал я.       После этого над залом повисла тишина, а следом её разорвал дружный хохот всех в зале. Даже Зефф немного улыбнулся. Великий и ужасный Дон Криг оказался не только не только самоуверенным придурком, но и ещё вдобавок глупцом, не видящим дальше носа.       Как только смех поутих, Луффи окликнул Гина и решил поинтересоваться о их приключениях на Гранд Лайн. Гин побледнел, и сразу стало ясно, что эта тема его не очень радует.        Дрожащим голосом он начал рассказывать, что Гранд Лайн просто ужасное место. Их флот из пятидесяти кораблей продержался семь дней, а на седьмой его не стало, и не просто из-за шторма, а из-за одного человека с соколиными глазами, который в одиночку разрубил целый флот.       Луффи лишь восторгался ужасными рассказами Гина, и всё больше хотел попасть туда.       — Человек с соколиными глазами?! — удивлённо прокричал Зоро. Луффи и остальным членам команды стало всё ясно: это именно тот великий мечник, которого ищет кактус. Стоп, а где Нами? Чёрт, чёрт-чёрт!       — Ребята, куда делась Нами?! — запаниковал я. Все уже успели испугаться, как со стороны уборной послышался раздражённый голос.       — Я здесь, идиоты, куда я ещё от вас денусь!       Мы мельком переглянулись, и я заметил небольшие покраснения под глазами. Похоже с трудом, но она доверилась нам.       Какое-то время всё было достаточно тихо, но лишь до того, как снаружи не послышался крик кучи людей.       Резко выскочив наружу, пред нами предстал разрезанный пополам корабль Дона, и куча его, уже сытых, людей в воде.       — Не может быть, — заворожённо сказал Зоро, — впереди виднелась странная лодка, а над ней возвышался какой-то необычный крест. Стоп, это не крест, это меч, а на кресле в центре лодки сидел какой-то странный человек.       Он поднял взгляд, и меня, как и всех остальных, прошиб холодный пот и дрожь. Золотые глаза. Похоже, это он.       Не успел я остановить Зоро, как он уже сорвался с места, и побежал к ближайшему большому обломку, дабы сразиться с ним.       А я тем временем, не теряя времени, подбежал к Санджи и ребятам и начал пояснять, что делать:       — Луффи, на тебе Криг, победишь его — нас отпустят. Нами, обчисти обломки корабля Крига, только тебе это можно доверить. Усопп поддерживай нас огнём из ресторана. Санджи, я тут узнал у шефа, когда обсуждал с ним план, что у вас есть некий плавник, дабы не повредить ресторан. Где он? Услышав мой вопрос, тот немного удивился, но всё же ответил:       — За кухней в самом ресторане найдёшь рычаг, он откроет плавник.       Кивнув ему в знак того, что я понял, я ворвался с двух ног в ресторан, и взлетел вверх по винтовой лестнице как ошпаренный. Оказалось, этот механизм был запрятан лучше, чем объяснил этот дурацкий кок. О, вот он, спрятан за шкафчиками с продовольствием. Раз-два взяли!       Переключив механизм, ресторан немного тряхнуло. Кто его проектировал черт подери. Даже моему тренированному телу пришлось нелегко.       — Похоже, всё как надо, — подвёл мини итог я, и помчался наружу.       Выбежав, передо мной предстала занимательная картина: Зоро был побеждён этим мечником и серьёзно ранен, Луффи начал бой с Кригом, а Санджи и Усопп избивали обычных пиратов. Ну, если быть точнее, Усопп стрелял в них тухлыми яйцами и камнями, попутно убегая.       Так, первым делом мне надо поболтать с тем мечником.       — Ой, соколиные глаза или как там тебя? — сказал я, спрыгнув на платформу, на которой недавно произошёл поединок.       — Да кто ты такой чтобы так фамильярно обращаться ко мне, дитя?       — Прости-прости, недавно вышел в море, ещë не понимаю здешних правил. Ты же приплыл за головой Крига? Так почему же не пойдешь и не прикончишь его?       Мужчина в ответ лишь выдохнул и, убрав мини версию своего меча в маленькие ножны, ответил:       — Этот молодой фехтовальщик заинтересовал меня, а к Дону я уже потерял всякий интерес, так что я удаляюсь, — сказал он и, развернувшись, направился в сторону своего транспорта.       — У меня есть некоторые планы на наше дальнейшее сотрудничество. Только, если честно, пока что я не могу вспомнить, что именно.       — Ты довольно странный, но я запомню это, — он оторвал бумажку и кинул её мне. — Это своего рода карта, найдешь меня по ней, как придёт время.       Отлично, вивр-карта Михоука получена, далее стоит вернутся на поле боя. Так-так, что же у нас происходит на поле битвы?       Вернувшись на плавник, где происходило противостояние Санджи и толпы статистов, я увидел лежащего в обломках с какой-то странной бронёй мужика и Гина, стоящего напротив Санджи.       — Так, что здесь происходит? — спросил я.       — Гин резко сказал, что хочет убить Санджи своими руками! — воскликнул Луффи.       Нехорошо, но вмешиваться будет чревато, Санджи бы этого не одобрил. Окликнув Луффи, мы решили поймать момент и напасть на Дона.       Дон явно заметил данную перемену и с самоуверенными криками подскочил, и приготовился, как подумали мы, к бою, но не тут то было.       Он раскрыл свой правый щит и начал вести стрельбу, как из пулемёта. Пули были заострены, словно Дон их сделал против способностей капитана.       — Луффи, в укрытие, эти пули тебя ранят! — кричал я ему.       Тот не послушал меня и продолжив бежать, словил парочку прямиком в своё тело. В ответ на такой дерзкий жест Криг развернул свой шипастый плащ.       Переглянувшись с Луффи, я помчался за спину к Дону, и, как только тот хотел было что-либо сделать, мы нанесли двойной удар. Луффи в шипы, а я в спину.       — Бам — и Дона откинуло на десяток метров на соседний обломок.       — Вы меня достали, малявки, — с этими криками наш противник открыл второй щит, и я понял, что дело дрянь, ведь все подчинённые Крига достали маски и готовились в случае чего нырнуть под воду.       — Луффи, нужно остановить его. Этот гад использует ядовитый газ!       — Газ, чёрт!       Сблизившись с максимальной скоростью с противником, я успел срезать крепления, державшие щит, отчего газ, выходящий из него, перестал подаваться. Вроде-бы всё хорошо, но я вдохнул небольшую дозу, однако вида не подал.       — Кха! — закашлялся я, в голове помутнело, и меня начало шатать. Было чувство что мои внутренности сейчас полезут наружу. Начало тошнить и я чувствовал как скоро упаду в обморок.       Криг, подгадав момент, собрал копьё из оставшегося обмундирования, и, ударив меня плоской его частью, меня взрывом откинуло в стену ресторана!       — Ичи! — крикнул Луффи!       — Коралловый пацан! — кричали повара!       — Кха! — как же больно, было ощущение похоже на сильный ожог и удар одновременно.       Я уже не мог держать себя в сознании из-за отравления и полученных ран, последнее, что я услышал, это слова шефа Зефа о том, что меня надо бы перенести в ресторан и вывести яд.

***

      Очнулся я не в ресторане, да и в целом я находился будто не в своём теле. Было такое чувство, будто я лёгок как пёрышко.       — Ладно, — решил я для себя, пора двигать хоть куда-нибудь. Окружающая меня обстановка напоминала небеса вперемешку с подводным миром. В один момент я глубоко выдохнул и изо рта вышли пузыри.       — Так, стоп, я дышу под водой?!       Ну если размышлять рационально, то я предполагаю, что это сон и беспокоится не о чем.       В один миг, меня перенесло в какой-то широкий зал, напоминающий чем-то зал суда.       — Алё, есть здесь кто-нибудь? — В один момент я почувствовал, что я меня кто-то приложил ладонью об затылок.       — Ты обещал нам шоу!       — Да, и мы его так и не получили! Вместо этого ты решил всё беспечно забыть!       Так, погодите-ка. Передо мной были не троны, стоящие в зале, то были ноги, а то, что я принял за троны, было лишь согнутыми коленями кого-то более огромного.       — Слушай, Морухил, похоже, он ничегошеньки не вспомнит. Морухил? Что-то знакомое.       — В общем, дитя, — обратился ко мне с виду самый мудрый и старый из них, — мы боги, отправившие тебя на перерождение в этот мир по твоей же просьбе, а взамен ты обещал показать нам нечто потрясающее. Похоже, ты совсем забыл об этом.       — Вис, кончай придурка строить, а то он подумает что ты тут самый мудрый и умный, — в ответ старик перевоплотился в «нормальную форму», — он будто прочитал мои мысли.       Тут же, огромная фигура стала принимать новый облик, будио превращаясь в жидкость, и вылепливая новую внешность. Утончённый, бледнолицый молодой человек, одетый в греческий хитон, выглядящий достойно Бога.       — Ладно, но согласись Нептус это было очень смешно, ты видел его глупое лицо? Просто уморительно, обожаю подобные шутки! — хохотал бог.       — Ты прав, это и правда было забавно, — без иронии ответил тот.       Следом Морухил, который был самым вспыльчивым из них, судя по всему, сказал чтобы Вис заканчивал со мной.       Он протянул свой указательный палец, который был размером с трёх меня, и ткнул им мне в лоб. Я прозрел.       — Я вам покажу такое, что вам и не снилось! Я переверну этот пиратский мир, поменяв всё под корень!       — Мои воспоминания, — прошептал под нос себе я.       — Именно так, ты явно позабыл всё это из-за того, что прожил совершенно новую жизнь. Меня звать Вис, этого оболтуса зовут Морухил, — он показал пальцем на одного бога — а рядом с ним Нептус. — показал он на второго. Оба, недовольно хмурясь, смотрели прямо на меня.       — С знакомствами покончено, а теперь проваливай обратно, — следом щелбан от Морухила, который отправил меня в далёкий полёт.       Проснулся я в холодном поту. Чëрт, это было уж слишком реалистично. Далее я услышал крики Санджи.       — Вам не нравится мой суп ублюдки, да как вы смеете?!       Я спустился из комнаты шефа на кухню, где были все мои накама и повара. Санджи, как я понял, выбежал наружу.       — Что происходит?!       — Злой старикан Зефф говорит, что суп Санджи отстой, и остальные повара тоже, — как на духу выложил Луффи.       На это вся команда и повара закрыли ему рот как можно крепче.       — Всем очевидно, что суп прекрасен, — начал Зефф, — просто, видишь ли, по другому этого барана исполнять свою мечту не спровадить.       — Хоть меня и подбешивает этот бабник, но не могу не согласиться, что суп очень хорош.       Все начали очень сильно шуметь, нахваливая суп, и никто, кроме меня, не заметил торчащую из иллюминатора-двери макушку су-шефа Баратти.       — Вы идиоты! — ворвался он, выбив дверь, — ладно, я свалю и докажу вам всем, что я лучший повар и что Олл Блю существует, и ты, старикан, меня не остановишь.       — Проваливай уже, — отмахнулся от него старик.       Все по доброму посмеялись и начали сборы. Пока происходила общая движуха, я решил пройтись по накама и узнать о их самочувствии.       — Нами, ты цела? Нашла что-либо ценное на их корабле?       — Да, сундучок и сокровища, любезно перенесённые Усоппом, — подмигнула она носатому, из-за чего того аж пробила дрожь.       — А ты хоть как? — спросили меня все чуть ли не хором.       — Тебе досталось почти как мне, если не считать, что я получил все раны лишь одним ударом, в отличие от тебя. Ты достаточно вынослив, — с некой похвалой в голосе отметил Зоро.       — Благодарю. Потренируешься с моим папашкой и не таким станешь, — усмехнулся нервно я.       Наконец закончив сборы продовольствия, и успешный отказ Луффи от журнала Зеффа, мы вышли на плавник, чтобы попрощаться с рестораном.       Мы уже было зашли на корабль как Санджи развернулся и, склонив голову и упав на колени, закричал:       — Шеф, вы спасли мне жизнь и подарили мне мечту, я вам очень благодарен! — рыдая говорил кок, отчего на всех накатили эмоции, и все, кроме Зоро, пустили слезу.       Когда же Зефф пинком отправил Санджи на палубу, мы наконец отчалили.       Наконец это приключение с рестораном окончилось, но дальше только хуже, ведь нам предстоит спасти деревню Нами от тирании Рыболюдей.       — Эй, Ичи, нужно поговорить! — крикнула Нами из камбуза, — все в сборе.       — Твою мать! — эмоционально пробурчал себе под нос я
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.