ID работы: 10441975

не забывай, кто ведёт в танце

Гет
NC-17
Заморожен
99
автор
Размер:
112 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 104 Отзывы 16 В сборник Скачать

I. III

Настройки текста
      Выбивать дерьмо из туши ублюдка Цуккеро было на редкость приятно. С каждым хрустнувшим ребром к Аббаккио словно возвращались душевные силы. Когда Миста и остальные принялись за его голову, отделённую от туловища благодаря Sticky Fingers, он позволил себе выдохнуть и отправился к штурвалу. Леоне поспешил воспроизвести всё, что эта тварь успела передать по радио.       «Четверых я уже взял, остался Буччеллати и ещё один…»       Аббаккио, развернувшись, смачно всадил кулак в эту гадскую морду. Он думал, что смог успокоиться, но черта с два. По-хорошему, тупую башку Цуккеро стоило отпинать как следует, а потом спустить в море прямо на рыболовном крючке, на радость морским гадам.       Прежде, чем воспроизвести запись дальше, Аббаккио оглянулся.       — Джорно, — она подняла голову, и Леоне продолжил, — Пока что ты мой станд не увидишь. Но если отвернешься — я, так и быть, разрешу тебе послушать.       Джованна, промолчав, отвернулась. По крайней мере это «пока что», а не «никогда», думала она, разглядывая еле виднеющийся вдалеке Капри.       Урод сообщил своему подельнику цель их назначения. Тот точно добрался на моторной лодке до Марина Гранде и уже ждёт яхту на берегу гавани. Цуккеро не расколется в ближайшее время, а любые промедления будут стоить… очень дорого.       — Что же делать, Бруно?       Буччеллати выглядел так, будто не знал, что на это ответить.       — Кому-то нужно ликвидировать врага до такого, как яхта прибудет на Капри.       Джорно, не двигаясь, смотрела на спасательный круг под своими ногами.       Все, как по команде, повернулись к ней (Аббаккио недовольно заметил, что это становится сраной традицией). Наранча, почесав затылок под оранжевой повязкой, промямлил:       — Я что-то не врубаюсь… Ты с катушек съехала? Может, тогда возьмёшь и поплывёшь, а?       — Да, — Джорно подцепила надувной круг ногой, и под её зелёной туфлей он начал менять форму. — Я превращу его в рыбу, и она дотащит меня до берега прежде, чем туда прибудет яхта.       Она оглянулась, смерив всех взглядом.       — Завладев этими деньгами, Бруно станет капо, а значит, наше положение в Passione станет на порядок выше.       Снова этот самонадеянный тон, не вызывающий ничего, кроме смеха. Правда, смеялся один Аббаккио. Ладно, стоило признать, что это неплохая идея. В теории. На практике же всё было совсем иначе.       — Конечно, ныряй, вперёд и с песней, — он тыкнул в Джорно пальцем, будто хотел в чем-то обвинить. — Но как ты собираешься найти врага среди толпы, ничего о нём не зная?       Джованна равнодушно посмотрела на его палец с отросшим ногтем, потом взгляд её скользнул дальше, на голую грудь, проглядывающую за завязками одежды.       — Лучше атаковать первыми, чем ждать нападения от этого хрена, — вдруг подал голос присевший на корточки Миста. — У нас хотя бы будет шанс обнаружить его быстрее. Я с тобой, Джорно. Твоя рыбина выдержит двоих?       Через минуту, захватив с собой пакет с радио, они уже плыли к берегу, держась за верёвки, привязанные к рыбе. Для верности Аббаккио ещё раз пнул башку Цуккеро, и тот, похоже, отключился.       — Что с ним делать?       Буччеллати, оценив принесённый чужому телу ущерб, открыл застёжкой пол, под которым были комнаты.       — Пока что запрем там. Разберёмся с ним позже.       После того, как Леоне и Фуго скинули тело вниз, Бруно вновь запечатал пол. Он отряхнул рукава пиджака от невидимой пыли и, подойдя к штурвалу, прислушался к колышущему парус ветру.       — Будьте начеку. Вероятность, что ребята найдут подельника Цуккеро, а тем более успеют его обезвредить, крайне небольшая. После прибытия действуем по ситуации.       До Капри они добрались в полном молчании. Белесые скалы, покрытые растительностью, грозно нависали над зданиями около порта. Перед тем, как пристать к причалу, Бруно предусмотрительно изучил берег через бинокль. На секунду он задержал свой взгляд на чем-то, но Леоне, глядя в ту же сторону, ничего не мог различить в разношёрстной толпе.       — Что…       — Миста. Похоже, что ранен, — Буччеллати нахмурился. — Пойдём, нужно готовиться к швартовке.       Высадившись, Леоне убедился — это действительно Гвидо. Оказалось, что он уже сразился со стандюзером, и, под косые взгляды прохожих, они дошли до комнаты наблюдения за яхтами, где валялся парень с развороченной дырой во лбу, но, похоже, всё ещё живой. Его пришлось тащить в яхту, чтобы спрятать вместе с Цуккеро.       — Эй, не на что тут смотреть! Не видно, человеку плохо! — Наранча, ненавязчиво вертя в руке нож, отгонял зевак.       Разобравшись с придурком, Леоне оглянулся:       — А где Джорно?       Миста пожал плечами, скривившись от боли — рана сочилась кровью, и с этим нужно было что-то делать.       — Она передала сообщение по радио, пока была за скалами. Я успел ранить этого гада, потом погнался за ним на грузовике… долгая история. Мы приехали обратно на пристань, но Джорно я не видел.       Он, споткнувшись, чуть было не упал на мостовую, но Бруно придержал его и усадил на землю.       — Противник был только один?       — Да… наверное. Черт. Может, она побежала за нами, ну, или попросила кого её подбросить…       Буччеллати оторвал обеспокоенный взгляд от Гвидо.       — Аббаккио, проверь, куда она делась.       Леоне молча кивнул. Следуя указаниям Гвидо, он нашёл у берега чёрный пакет и радио. С момента прибытия Мисты и Джорно на берег не могло пройти больше получаса. Призвав Moody Blues, Аббаккио отмотал необходимое время.       Джованна, окаменев, слушала голос стандюзера. Видимо, он проскользнул к комнате наблюдения через чёрный ход, но Миста об этом не знал. Она отчаянно жестикулировала, потом, не выдержав, передала по радио:       «Миста, он уже в комнате! Обернись!»       Аббаккио отмотал запись чуть вперёд.       Джорно, видимо, поспешила на помощь, и Леоне, отправившись за воспроизведенной копией, вернулся к комнате наблюдения. Промотав на высокой скорости ещё десять минут, он увидел, как девушка, судя по высоте сиденья, села в невидимый ему грузовик.       «Простите, но мне необходимо попасть вглубь острова»       Спустя мгновение, очевидно, не получив положительной реакции от водилы, она прикрикнула:       «Это чрезвычайная ситуация, и вы теряете время! Если не поедете, мне придётся вас заставить!»       В её глазах заплясали гневные искры. Эта девчонка явно не была размазней. Как бы то ни было, Миста был прав: она укатила на остров, не подозревая, что бой был закончен, а раненый Гвидо был в паре метров от неё.       — Эй, — он вернулся к Бруно. — На неё никто не нападал, она сама свалила отсюда вдогонку за тобой, — Леоне кивнул опирающемуся о стену Мисте.       Буччеллати задумался на мгновение.       — Необходимо отправиться к тайнику, медлить больше нельзя… — он взглянул на лазурную воду у побережья. — Аббаккио, тебе не составит труда найти Джорно, думаю, это не займёт много времени. Потом следуйте к общественному туалету на квартал выше отсюда, — Бруно указал на здания выше по склону. — Мы будем там, нужно заняться раной Мисты.       — Мхм… — пробурчал Леоне. — Ладно. Удачи.       Он отправился вверх по дороге. В последнюю очередь ему хотелось искать Джорно, особенно, когда состояние Польпо у них под носом, но приказ есть приказ. Вокруг не было ни такси, ни любой другой тачки и, похоже, придётся идти пешком. Остаётся надеяться, что Джованна не уперлась на другую сторону Капри.       Леоне брел по дороге между скал, любуясь открывающимся видом на гавань. На самом деле, здесь было неплохо. Он ни в коем случае не терял бдительности, но минута спокойствия, особенно после произошедших событий, была очень кстати. Солёный бриз трепал его волосы, в туфли забилось несколько мелких камней, неприятно коловших ступни. Надо было остановиться.       Впереди показалась развилка, и, недолго думая, Леоне присел на валун. Вытряхнув осколки камешков, он использовал Moody Blues. Семь минут и сорок три секунды назад Джорно вышла из грузовика и, ощупывая асфальт, тронулась левее. Аббаккио осмотрел место, которого она коснулась, и увидел запекшуюся кровь.       — Аббаккио!       Он оглянулся. Джорно бежала навстречу, раскрасневшаяся, а перед ней летела огненно-красная бабочка. Подойдя ближе, Джованна убрала эффект станда, и насекомое растаяло, превратившись в несколько горячих красных капель — кровь того стандюзера или Мисты.       — Что… — она не могла отдышаться. — Что случилось? Вы столкнулись с врагом?       Только сейчас она заметила, что он стоит босиком, держа в руках собственные туфли.       — Ты искал Мисту? Я думала, что это его кровь, но бабочка завела меня в глухие заросли…       У неё в волосах застряли кусочки веток и тонкие нити паутины.       — Нет. Я искал тебя, — под пристальным взглядом он надел туфли обратно. — Миста подбит, но жить будет. А теперь, если ты не пойдёшь со мной, то останешься здесь ночевать.       Он пошёл вниз по дороге, и Джованна, нагнав его, спросила:       — Миста ранен? Он разобрался с врагом?       — Да, разобрался. Если у тебя остались вопросы, задай ему их лично.       Джорно кивнула, но не заткнулась.       — Вы успешно высадились? Бруно уже забрал деньги?       Аббаккио внезапно остановился, и Джованна, не успев среагировать, шмякнулась о его спину.       — Нет, никто ничего не забрал, Джорно, потому что ты свалила хрен знает куда, а я вместо того, чтобы искать тайник с остальными, поперся за тобой, — он сжал её хрупкое плечо. — Поэтому прояви уважение и ничего не спрашивай, пока мы не придём обратно в сраный порт. И у тебя, блядь, паутина в волосах.       Он оттолкнул её от себя и пошёл дальше. Джованна, хвала небесам, больше ничего не говорила. Шагала она тихо, почти что кралась; иногда Леоне оборачивался, чтобы убедиться: малолетняя дура ещё здесь и никуда не сбежала.       Вернувшись в Марина Гранде, Леоне, смутно припоминая указания Бруно, нашёл общественный туалет. Буччеллати стоял у входа, а внутри, рассевшись на раковине, матерился Миста — Фуго на скорую руку свёл концы раны гребанным степлером.       — Наконец-то, — Бруно подошёл к ним. — Джорно, с тобой все хорошо?       — Да, — она услышала крики из туалета. — Мисту серьезно ранили? Я могу его вылечить.       Буччеллати благодарно кивнул.       — Это было бы очень кстати. Думаю, он не откажется от твоей помощи. Пойдём.       Он поманил их следом за собой. В туалет.       Внутри Наранча оборачивал живот Мисты изолентой, причём весьма искусно — в Гирге явно пропадал талант медбрата.       — Команда, вы отлично поработали! — звонкий голос Бруно отлетал от стен. — Благодаря общим усилиям мы добрались до Капри, а наши противники успешно обезврежены и оставлены в отключке на яхте.       Наранча взбудоражено выкрикнул:       — Теперь ты без помех можешь забрать бабки, Буччеллати! Где они спрятаны?       Аббаккио ухмыльнулся.       — Колись, ты оставил их в банке? Нет, зарыл где-нибудь поглубже, да?       На улице послушался какой-то шум, и в дверях показался низенький седой мужик с чемоданом в руке.       Все недобро оглянулись на вошедшего, видимо, какой-то престарелый турист. Наранча хотел уже было сунуться с угрозами, как Бруно схватил его за локоть, не давая сделать и шага.       — Живо поклонитесь! Этот человек — Периколо, капо Passione!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.