ID работы: 10412581

Бремя прошлого

Persona 3, Katana ZERO (кроссовер)
Джен
NC-17
В процессе
25
автор
Размер:
планируется Макси, написано 232 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 14 Отзывы 2 В сборник Скачать

2. Praesumptio innocentiae, оправданный риск и позывной "Ворон".

Настройки текста
Примечания:

***

12 апреля 2009 года.

      В полицейском участке торгового центра "Paulownia" всегда было неспокойно. Как-никак, место с огромным скоплением людей необходимо тщательно обезопасить, не говоря уже о преступлениях в районе около здания ТЦ. Поэтому, весь персонал участка всегда находился в напряжении. Но особенно напряжён сегодня был офицер Сабуро Куросава, ведь именно ему поступил звонок от дочери директора ГКК — Мицуру Кириджо. И будь это простой звонок с просьбой — или приказом, когда как, — предоставить необходимое снаряжение, офицер сделал бы это с радостью, ведь он знал, что оружие используется для борьбе на "невидимом фронте". Тем более, платежи за купленные предметы вооружения всегда поступали исправно, раз в два дня. Однако на этот раз Кириджо-младшая превзошла все ожидания сотрудника полиции: она отдала приказ взять на работу в отдел определённого человека.       [Непотизм — нередкое явление в этом мире,] — размышлял Куросава, стоя на дежурстве за стойкой полицейского участка. — [Многих ублюдков и сволочей нам приходилось отпускать, потому что шефу приходил звонок "сверху", и тут уже ничего не попишешь — либо подчиняешься, либо увольняешься. Про найм на работу я вообще молчу, в этой области, если ты не "подмажешь" кому следует или у тебя нет друзей из высших кругов, то на должность можешь не рассчитывать. Хотя, если ко мне придёт знакомый и попросит взять под своё крыло сына/дочь/брата/сестру, то я, скорее всего, сделаю это. Разумеется, я буду требовать от новичка максимальной отдачи, ведь зачем тогда ему нужна работа, если он на ней халявит?       Вот, например, вчера мне позвонила Мицуру Кириджо и попросила нанять одного человечка. Я ожидал услышать абсолютно любое имя. Но не ЕГО. И я ума не приложу, что мне с ним делать. Этот человек уже должен прийти с минуты на минуту...]       Мысли офицера прервались, когда отворилась дверь участка, и внутрь вошёл мужчина в тёмном плаще и чёрной шляпе. Не церемонясь, он подошёл к стойке и спросил:       — Скажите, а где я могу найти человека по имени Куросава?       — Он прямо перед вами, — ответил дежурный. — Офицер Сабуро Куросава. Вы Рэй Кийоши, верно?       — Именно так. Рад встрече, — поклонился мужчина и протянул полицейскому руку в перчатке. Офицер проигнорировал жест вежливости и направился к двери позади себя.       — За мной. И не отставать, — приказал Куросава вошедшему. Последний, пожав плечами, двинулся вслед за сотрудником органов. Пройдя по узкому коридору двадцать три шага, — за время работы в полиции офицер выработал привычку считать что-нибудь, это помогало справиться со стрессом, — и сделав пару поворотов, двое подошли к ничем не примечательной двери. Кийоши заметил надпись на табличке справа сверху от прохода: "117. Допросная". Открыв дверь, Куросава жестом пригласил посетителя пройти.       [Он собирается меня допрашивать?] — спросил себя лейтенант.       Слегка поклонившись, Рэй переступил порог и оказался в небольшом помещении, в котором были лишь стол, два стула, сверху свисала лампочка, а справа висело зеркало шириной во всю стену. Незнающий человек начал бы недоумевать — что оно здесь делает? Но Кийоши, имеющий пятилетний стаж работы полицейским, знал, что стекло отражает свет лишь со стороны допросной, с противоположной же стороны оно являлось прозрачным и позволяло наблюдать за процессом допроса, не находясь в самой комнате.       — Присаживайтесь, — отчеканил офицер, закрыв за собой дверь, и жестом указал на стул, стоявший подальше от выхода. После того, как лейтенант занял отведённое ему место, Сабуро сел напротив него и присмотрелся к посетителю, пытаясь сделать какие-то выводы о нём как о человеке из его внешности. Кийоши занялся тем же. Прошла минута, затем пять минут - молчание затягивалось, а сотруднику участка так и не удалось понять хоть что-нибудь про человека напротив. Офицер решил нарушить тишину:       — Итак, вы — лейтенант Кийоши Рэй, бывший сотрудник Токийского 57-го полицейского участка. Верно?       — Бывших полицейских не бывает, но, да, это я.       [Значит, справки обо мне наводил. Падла. Вопрос - много ли он ещё обо мне знает...] — забеспокоился брюнет.       — Рэй-сан, понимаете ли вы, в какое положение вы меня поставили своим визитом?       — Нет. А должен?       — РАЗУМЕЕТСЯ, ДОЛЖНЫ, ЧЁРТ ПОБЕРИ!!! — в сердцах воскликнул Сабуро и шандарахнул кулаком по столу. Помолчав секунд пять, он продолжил:       — Я сейчас нахожусь меж двух огней. С одной стороны существует Мицуру Кириджо, которую ослушаться — себе дороже. С другой — вы, а точнее, ваша репутация.       — А что не так с моей репутацией? — недоумённо спросил Кийоши.       — Не стройте из себя идиота, — кисло ответил Куросава. — Вы прекрасно знаете и понимаете, что я имею ввиду. Вы же не думали, что новости о ваших поступках не дойдут до Татсуми? Полгода назад это дело всполошило всю страну. Кто бы мог подумать - полицейский, который уни...       — Да, тогда в столице было несладко, — прервал говорящего Кийоши. — Сейчас, в общем-то, не лучше. Но причём тут я? И как происходящее в Токио имеет отношение к вам и вашим коллегам по участку?       — Две недели назад проходил судебный процесс. Имя обвиняемого не разглашалось, но мне удалось узнать, что на суде в качестве виновного были именно вы.       — Заседание было, не спорю, но меня на нём оправдали.       — Верно. И благодарите богов, что вас не посадили, наша судебная система славится огромным количеством обвинительных приговоров. И потом, вас признали невиновным лишь за неимением доказательств.       — Если хотите обжаловать решение комиссии, и у вас есть доказательства — милости прошу, подавайте апелляцию, — ехидно ответил Кийоши. Офицер пропустил его остроту мимо ушей.       — Через день после окончания заседания, комиссар нашего участка получил звонок. Всё его содержание простым сотрудникам, разумеется, не сказали, но главной мыслью было следующее — ни под каким предлогом не нанимать Рэя Кийоши на работу в качестве служителя закона. Позже я связался со своими коллегами из Осаки, Йокогамы, Токио и других городов — всем им поступил такой же приказ.       — ...вот как, значит, — понурился Рэй. — Такие операции требуют огромного влияния.       — Несомненно, — подтвердил Сабуро. — Нам не сообщили, кто именно передал информацию, но лично я подозреваю, что действовало СБР.       — Специальное Бюро Расследований?       — Да. Никаких подтверждений этому у меня нет, но и других версий тоже.       — Я так не думаю, — возразил брюнет. — Организация, подчиняющаяся напрямую правительству, которая занимается предотвращением терактов, крупных ограблений и поимкой особо опасных преступников, вдруг концентрирует своё внимание на бывшем полицейском? Это весьма маловероятно.       — В случае, если вы, Кийоши-сан, ответственны за то, в чём вас обвиняли, "интерес" к вашей персоне со стороны правительства вполне понятен.       — "Если", офицер, "если". Никаких доказательств моей вины нет, а презумпцию невиновности никто не отменял.       После этих слов допросная наполнилась тишиной. Заявление лейтенанта поставило офицера в тупик, а сам лейтенант думал, что же ему говорить дальше.       — Куросава-сан, зачем вы мне всё это рассказали? - поинтересовался брюнет.       — Чтобы вы поняли, насколько бедственно ваше положение. И моё.       Сделав очередную паузу, Куросава продолжил:       — Знаете, лучше вам податься в отшельники. Так вы и людям проблемы доставлять не будете, и сами себя обезопасите.       — Предложение заманчивое, но я откажусь. У меня ещё есть незаконченные дела, да и помощь ГКК в их "борьбе" никто не отменял.       Поднявшись из-за стола, Кийоши направился к выходу. Остановившись у двери, он обернулся и обратился к Куросаве:       — Офицер, я придумал, как нам выйти из этого тупика.       Сабуро тоже встал и подошёл к Рэю:       — И как же?       — Вам нужно достать моё удостоверение полицейского из 57-го Токийского участка. Так я смогу действовать как страж порядка независимо от вас или кого-то другого. И если что-нибудь случится, все "шишки" посыплются на меня, а вас и ваших коллег даже не затронет. Что вы об этом думаете, Куросава-сан?       С этими словами брюнет снял перчатку с левой ладони и протянул руку офицеру. Последний колебался: предложение было заманчивым, оно сулило полную независимость Куросаве и участку от деятельности оправданного лейтенанта. С другой стороны, для всего этого нужно подёргать за множество ниточек, сделать немало звонков, и всё это — тайно, чтобы СБР не узнало, ведь если оно узнает...       — Ну так что? Согласны? — оборвал мысли офицера Рэй.       Решившись, Сабуро ответил:       — Да, согласен, — после чего пожал руку Кийоши.       [Отлично! Сделка есть сделка,] — возликовал брюнет.

***

      [Эх, как же хорошо на свежем воздухе,] — думал Рэй, прогуливаясь по улицам города. Светило солнце, по дороге носились автомобили, мотоциклы, автобусы, по тротуару семенили люди, — словом, всё было как в Токио, только небоскрёбов было гораздо меньше. Посмотрев на часы и увидев цифры 17:53, Кийоши понял, что встреча с полицейским заняла у него больше времени, чем планировалось.       [Зато это время не прошло даром, а породило новое соглашение,] — заключил Рэй и направился дальше по дороге. Пройдя пару кварталов, он вышел на площадь перед станцией монорельса "Портовый остров". Название было довольно странным, ведь портовым островом, по сути, являлся весь город Татсуми. Стоило назвать станцию "Порт", "Портовая площадь" или вообще "Кинотеатр", в честь здания кинематографа "Screenshot", которое стояло на самом углу площади. Кийоши подошёл ближе к кинотеатру и начал изучать афишу на ближайшую неделю. Результат оказался неутешительным — всё расписание было заполнено мелодрамами и романтическими фильмами, которых лейтенант не смотрел. Он вспомнил, как лет 12-13 назад он со своею сестрой ходил на подобную киноленту, название позабылось, зато запомнился факт, что в нём точно присутствовало слово "Страсти". Сюжет фильма Рэй тоже забыл, но помнил основную идею: любовь может пережить "и огонь, и воду, и медные трубы". Под конец его сестра вся была в слезах, а он... ничего не чувствовал, ни грусти, ни радости, ни чего-то другого.       [Тогда я думал: "Это же всё нереально, и в жизни такого не будет, так к чему же переживать?" Хех, да я с самого детства был скептиком.]       Ещё немного предавшись ностальгии, Кийоши повернул направо и оказался на набережной, вдоль которой стояли скамейки. Рэй сел на ближайшую свободную к нему и выдохнул.

{NOW PLAYING: British Sea Power — Whirling-In-Rags, 12 PM}

      Его взору открылся прекрасный вид на океан, — кажется, это был Тихий Океан, — который блестел в алых, закатных лучах солнца.       [До чего же красиво...] — думал лейтенант, — [И этот запах морской воды, навевает воспоминания.]       Вытащив из пачки сигарету, он сунул её в рот, поджёг зажигалкой и погрузился в раздумья.       [Десять лет. Ровно столько времени прошло с тех пор, как я последний раз был здесь. Этот город сильно изменился, но в то же время остался таким же. Всё тот же океан, та же людская суета и та же длань, держащая город в ежовых руковицах. ГКК. Группа Компаний Кириджо. Kirijo-Group. У этой организации множество имён. Сколько людей пострадало или погибло ради их любопытства и жажды власти. И сколько ещё будет страдать... Нужно быть настороже при разговорах с Икутски и Кириджо-младшей. Пусть Коэцу Кириджо и погиб декаду назад, это не значит, что компания изменилась к лучшему.       Тем не менее, они построили школу на месте одной из своих лабораторий. В ней, помимо обыкновенных детей, учатся все участники этого небольшого кружка по уничтожению Теней. Они настолько сильно различаются характерами, что, если бы не Тёмный Час, я уверен, то эти школьники бы никогда не познакомились. Раз уж я собираюсь бороться плечом к плечу с ними, то желательно узнать как можно больше о каждом из этих юных дарований.]       Потушив окурок о внутреннюю стенку мусорки, Кийоши вытащил из внутреннего кармана плаща записную книжку и шариковую ручку. Раскрыв книжку на вкладке "Контакты" и найдя пустую строку на странице с буквой "С", он написал: «Сабуро Куросава, офицер в ТЦ "Paulownia"», после чего достал из-за пазухи бумажку, на которой был написан номер оперуполномоченного, и переписал его в блокнот. После разговора в участке Рэй и Куросава обменялись номерами, офицер обещал позвонить, когда — и если — достанет удостоверение лейтенанта. Закончив эту нехитрую операцию, книжка была закрыта, перевёрнута и открыта с обратной стороны, её брюнет использовал для "творчества". Подумав пару минут, он написал:

“Море и солнце,

Вода и огонь — они

Как брат и сестра".

      Это было хайку - традиционное японское стихотворение, состоящее из семнадцати слогов и обычно записывающееся в три строки, в формате "5-7-5":

Первая строка — 5 слогов;

‌Вторая — 7 слогов;

‌Третья — снова 5 слогов.

      Потратив ещё одну минуту на раздумья, Кийоши добавил две строчки, и итоговый результат вышел таким:

“Море и солнце,

Вода и огонь — они

Как брат и сестра:

Оба даруют нам жизнь,

И оба могут отнять".

      На этот раз получилось танка — пятистрочное стихотворение из тридцати одного слога, написанное в формате "5-7-5-7-7": первые три строки пишутся, как в хайку, а четвёртая и пятая содержат в себе по 7 слогов каждая. Несколько раз перечитав написанное, Рэй довольно хмыкнул, после чего закрыл книжку и убрал её в карман плаща. В последний раз кинув взгляд на воду, он встал и направился в сторону монорельса.

{STOP}

***

15 апреля 2009 года.

{NOW PLAYING: Seatbelts — Rush}

      Раз-два-три-четыре, раз-два-три-четыре, раз-два-три-четыре. Вдох на "раз", выдох на "три", вновь вдох на "раз", снова выдох на "три". Вдох-выыыыдох. Вдох-выыыыдох. Вдох-выыыыдох.       Каждый раз, когда Кийоши приходилось гнаться за кем-либо, он дышал и бежал именно в таком ритме. Это помогало ему пробегать достаточно долго, чтобы поймать убегающего нарушителя.       [Правильный темп дыхания — половина дела,] — думал Рэй. Впрочем, никто из прохожих не знал, о чём думает бегущий человек в плаще и шляпе, который через толпы людей пробивался вперёд. Зато они прекрасно слышали, что он кричал:       — ВЕРНИ МОЙ БУМАЖНИК, ПАСКУДА!!!       Вор — короткостриженый подросток в шапке, джинсах и тёмно-зелёной спортивной жилетке — проигнорировал приказ лейтенанта и продолжил убегать от преследующего его стража порядка.       — ОСТАНОВИСЬ СЕЙЧАС ЖЕ, ИЛИ Я ТЕБЕ ВСЕ НОГИ ПЕРЕЛОМАЮ!!!       К удивлению Кийоши, угроза не остановила похитителя, а наоборот, заставила его ускориться.       — Твою мать, обычно это работает, — разочарованно промолвил брюнет. — ПОСЛЕДНИЙ РАЗ ПОВТОРЯЮ, НЕМЕДЛЕННО ОСТАНОВИСЬ!       — ИДИ К ЧЁРТУ, БАРАН! — донёсся со стороны грабителя ответ, сопровождённый летящей прямо в лицо лейтенанту бутылкой. Кийоши попытался увернуться, но неудачно: бутыль попала в его правое плечо и отлетела прямо под ноги спокойно идущему рядом гражданину.       — Вот с-с-сука... НУ ВСЁ, ЩЕНОК, ТЕБЕ НЕ ЖИТЬ! — крикнул Рэй и тоже ускорился. Эта угроза подействовала куда сильнее предыдущей, и вор кинулся пересекать автостраду, вопреки мчащимся по ней машинам.       — ИДИОТ, СМЕРТИ ЗАХОТЕЛ?? — заорал полицейский и стал судорожно оглядываться по сторонам, чтобы найти хоть какой-то безопасный способ пересечь дорогу. Взгляд Кийоши зацепился за П–образную арку с дорожными знаками, которая проходила над дорогой. Однако, колонны арки были покрыты обвиты колючей проволокой, из-за чего забраться по ним наверх было невозможно. В двух метрах от арки стоял фонарный столб и, теоретически, с верхушки такого столба можно было перепрыгнуть на арочную дугу, если они обе способны выдержать вес человека.       — Ну, была не была, — решился лейтенант, обхватил столб всеми конечностями и начал карабкаться наверх. Добравшись до вершины столба, он взобрался на неё и, упёршись ногами, встал, высматривая подростка в шапке. Тот уже добрался до середины дороги.       — Так, нужно действовать быстрее, — поторопил себя Кийоши и посмотрел вперёд. Задача состояла в следующем — перепрыгнуть со столба на арку, пройти по ней и спуститься на пешеходную дорогу.       — Пф, проще некуда, — уверенно сказал Рэй, — я так сто раз делал.       Лейтенант врал самому себе: он не делал подобного ни разу. Так много всего могло пойти не по плану, а права на ошибку у брюнета не было. Но времени на раздумья у него тоже не было, поэтому Кийоши глубоко вдохнул и выдохнул.       [Поехали,] — подумал лейтенант и прыгнул.       В эту же секунду время словно замедлилось. С черепашьей скоростью ползли автомобили, пешеходы вопили в ужасе, вор в жилетке удивлённо стоял на том же месте, разинув рот, а арка всё приближалась и приближалась. Рэй вытянулся вперёд, насколько это было возможно, и... Повис на дуге, схватившись за неё руками. Проведя немного времени в состоянии "белья на верёвке", он подтянулся, закинул ноги на арку и встал на дугу, раскинув руки, словно канатаходец.       [Ну, полдела сделано.]       Восстановив равновесие, брюнет начал продвигаться к противоположной стороне. Шаг за шагом, вдох за вдохом, Кийоши прошёл половину дуги. Внезапно, порыв ветра сотряс арку, Рэй потерял баланс, подскользнулся и, ударившись боком о дугу, чуть не упал на трассу. В последний момент ему удалось ухватиться за жердь, вновь подняться и продолжить продвижение.       [Чёрт побери, это было близко!] — облегчённо пронеслось в голове лейтенанта.       Оставшийся путь был пройден без происшествий, — хотя, сам факт такого перехода уже можно назвать происшествием. Добравшись до конца арки, Кийоши спрыгнул с неё на столб и соскользнул вниз. Оказавшись на земной тверди, первой его мыслью было:       [Фух, я жив,] — а второй, — [Ну и где этот обмудок?]       Оглядевшись, Кийоши увидел, как кусок тёмно-зелёной жилетки исчезает за углом ближайшего здания. Полицейский рванулся вслед за предметом одежды и очутился в узком, длинном переулке, который, судя по всему, вёл только в одну сторону, так как других проходов или дверей в стенах Рэй не обнаружил.

{STOP}

      Наконец, он вышел на небольшое пространство между домами, заполненное различным мусором — газетами, бутылками, пакетами и тому подобным.       [Похоже, что это тупик. Снова. Убежать отсюда он не мог, а значит, где-то в этом хламе мой бумажник вместе с похитителем и прячется,] — поразмыслил брюнет и начал вглядываться в массы мусора.       — Так, что тут у нас... Книга "Три совета для воспитания ребёнка". Хех, похоже, советы не помогли, а сделали только хуже. Кхм, дальше... Модный журнал за... Сентябрь 2005-й год, ничего себе! Вот это древность. А это... О, поваренная книга! И выглядит очень даже неплохо, будто только что с полки в книжном взял. Пожалуй, если я её заберу, никто против не будет...       Невинно посвистывая, Кийоши поместил книгу в карман своего плаща и хотел продолжить поиски, как вдруг услышал шуршание в правом углу. Он обернулся и увидел, как с кучи размером в человеческий рост, состоящей из мусорных мешков, покатились несколько представителей семейства полиэтиленовых.       — Какого чёрта... — пробормотал Рэй и направился к источнику шума. Подойдя ближе, он пригнулся и прислушался. Несколько секунд было тихо, только вдали слышались рёв машин и гудков. Затем из горы раздалось оглушительное "АПЧХИ", ещё пара мешков упали с кучи на землю, и наружу показалась уже знакомая Кийоши серая шапка.       — Хех, похоже, кто-то наглотался пыли, — с насмешкой сказал брюнет, размахнулся и с силой пнул груду мусора. Развалившись, мусорные мешки явили на свет носителя серой шапки, который повалился на асфальт, ошеломлённо глядя на лейтенанта. Пока жулик находился в растерянности, Рэй придавил его грудь ногой и, наклонившись, приказал:       — Бумажник. Сейчас же.       Вор попытался вырваться из-под тяжёлой подошвы ботинка, но Кийоши надавил сильнее.       — Не испытывай судьбу и моё терпение, пацан. Возвращай мой кошель.       Понурившись, парень вытащил из кармана портмоне, повертел его в руках и медленно протянул его Рэю. Тот принял передачу, пересчитал лежащие внутри купюры и монеты, довольно хмыкнул и, спрятав деньги в нутро плаща, убрал ногу с груди похитителя. После чего уже хотел покинуть подворотню, но единственный выход оттуда оказался загорожен четырьмя людьми в кожаных куртках, тёмных джинсах и с бандитской наружностью. Судя по хмурым лицам, намерения у них были совсем не мирные.       — Твои дружки? — спросил Кийоши у парня.       Последний ничего не ответил, молча поднялся с земли и вынул из-за пазухи выкидной нож. На его лице проявился хищный оскал. Громилы подняли кулаки и встали наизготовку.       — Эх, почему всё не может быть проще... — вздохнул Рэй и тоже приготовился к бою.

{NOW PLAYING: LudoWic — All for Now}

      Один из бандитов размахнулся и выбросил левую руку в хуке, целясь прямо в подбородок полицейскому. Еле увернувшись, Кийоши ударил противника в живот, пнул в колено и добил тройным джебом в челюсть. Второй головорез нанёс серию ударов в корпус, — которую брюнет успешно блокировал, — и попытался пнуть врага в пресс. Но Рэй перехватил ногу громилы, повалил его на землю и вырубил пинком в висок.       — Ну, кто следующий!? — рявкнул лейтенант. Ответ последовал незамедлительно — в качестве летящего в него стула. Поймав предмет мебели, брюнет раскрутился и с силой метнул его в не ожидавшего такой прыти отморозка. Стул с хрустом сломался о голову врага и оглушил его, а Рэй, воспользовавшись этой возможностью, рванулся на врага и атаковал свингом справа. Удар отбросил противника прямиком в кучу мусора, из которой он попытался выбраться, но ничего не вышло, и головорез потерял сознание. Последние два бандита — вор с ножиком и громила с непонятно откуда взявшейся свинцовой трубой — стали медленно приближаться к полицейскому.       — Что, ручками работать уже не можете, а? Слабаки, да мой безрукий дед и то лучше вас дрался! — насмехался над противниками Кийоши. Парень в жилетке сжал губы, но сохранил спокойствие, а вот головорез с трубой разозлился и бросился на брюнета. Выждав момент, он увернулся от стремящегося размножить череп свинцового шеста смерти и поставил подножку. Громила запнулся, рухнул на асфальт, и лейтенант уже собрался добить его пинком в голову, как вдруг услышал за спиной яростный крик. Обернувшись, он увидел летящее прямиком в его глаз лезвие ножа. В последнюю секунду Рэй уклонился, и клинок не задел глазное яблоко, но полоснул по щеке и виску.       — Ублюдок! — выругался Кийоши и потрогал рану: из неё сочилась кровь.       [Несмертельно, но черрррртовски неприятно. Этот паршивец заплатит!] — пронеслось в голове лейтенанта. Раздражённый своим ранением, он не обратил внимания, как бандит поднялся с земли и вновь атаковал брюнета. На этот раз полицейский не успел заблокировать атаку или уклониться, и пропустил серию ударов в корпус.       [Чёрт, чёрт, ЧЁРТ! НУЖНО СОБРАТЬСЯ!]       — Пиздец тебе, ментяра! Вломи ему как следует, Тадаши! — подбадривал напарника парень, вращая в руке нож. Громила усмехнулся, размял правую руку и атаковал апперкотом. Однако, Кийоши был настороже и прервал нападение врага ударом локтя вниз по стремящемуся к челюсти Рэя кулаку.       [ЕСТЬ, СРАБОТАЛО!] — пронеслось в голове у лейтенанта. Противники отшатнулись друг от друга, брюнет быстро подбежал к врагу, развернул его спиной к себе и... бросил прогибом. Ударившись затылком оземь, Тадаши вырубился.       — Нет, друже, это ТЕБЕ пиздец, — дерзко парировал Кийоши и начал медленно приближаться к вору. Увидев, что остальные бандиты не способны сражаться, парень вновь бросился на полицейского, целясь ножом в его шею. Рэй увернулся от взмаха лезвия, схватил противника за запястье, вырвал клинок из его руки и отбросил в сторону, после чего усилил натиск: провёл цепочку быстрых ударов в корпус, исполнил лоу-кик в бедро, вынудив врага упасть на одно колено, затем обхватил его голову двумя руками и дважды ударил её коленом. После такого мордобития у парня не осталось никаких сил, чтобы отбиваться или убежать, и тот рухнул навзничь, прямиком в груду мусора.

{STOP}

      Восстановив дыхание, лейтенант подошёл к парню, присел и начал его обыскивать. Спустя минуту агрессивного осмотра карманов он нашёл паспорт, который тут же был изучен вдоль и поперёк. Взяв лежащего за воротник жилетки, Кийоши задал вопрос:       — Эидзи Хара, верно?       — Мать... ебал... — прохрипел тот и попытался плюнуть в лицо Рэю, однако промахнулся и попал себе на джинсы. Полицейский усмехнулся:       — Мимо, пацан, — но затем его лицо стало серьёзным. — Тебе всего 17, а ты уже обворовываешь прохожих средь бела дня и угрожаешь ножом несогласным. Нехорошо, Эидзи-кун.       — Не твоё дело, чем я занимаюсь, мусор!       — Раз уж мы заговорили о "мусоре"... Кто тебя послал, Хара?       — Чего? — недоумённо спросил парень.       — Того. Когда ты подбадривал своего напарника Такеши, тобой была сказана фраза, цитирую: "пиздец тебе, ментяра", конец цитаты.       — И чё с того?       Брюнет приблизился к лицу Эидзи и отчеканил:       — Ты никак не мог знать, что я мент. Ты украл у меня кошелёк, но там не было не единого упоминания о моей работе. Как видишь, формы на мне тоже нет. А значит, — он взял парня за ворот жилетки, — ты с самого начала знал, кто я. Так что, выкладывай, на кого ты работаешь.       Хара отвёл глаза в сторону. Повисло молчание.       — Знаешь, то, что я работал в полиции, не значит, что я законопослушен. Либо ты говоришь сейчас, либо говоришь после того, как я сломаю тебе руку. Даю тебе три секунды. Раз.       Полицейский схватил вора за руку и начал медленно её заламывать. Парень тихо заскулил.       — Всё ещё не надумал говорить, Хара-кун? Ну, как хочешь. Два.       Вопли Эидзи заполонили подворотню. Брюнет немного ослабил хватку и поинтересовался:       — Уверен, что не хочешь выдать своего заказчика? Это последний шанс, пацан.       — Ладно, я скажу, скажу, отпусти руку только! — сдался похититель.       — Ты не в том положении, чтобы просить о чём-либо, Хара. Выкладывай.       — Короче, на станции "Портовый остров", нужно спуститься по лестнице и повернуть направо, между зданиями будет проход в подворотню. Там ты его и найдёшь, у меня с ним встреча через два дня.       — Значит, в пятницу, 17-го числа, — пробормотал Рэй, достав записную книжку. — Имя, внешность, особые приметы?       — Имени он не говорил, да и я не спрашивал. Одёжка у него стрёмная: носит серую шапку и пальто тёмно-красное, — описал внешность заказчика Эидзи.       — И что же в этом странного?       — Ты чё, ёбнутый? Кто носит пальто и шапку весной?       — Ты себя-то видел? У тебя на голове сейчас что, сомбреро? Ну ты и лицемер.       Кийоши отпустил руку парня и встал на ноги.       [Я узнал всё, что хотел.]       Он развернулся и направился в сторону выхода из переулка, но потом остановился.       — Хара.       — Чего? — спросил Эидзи, потирая руку.       — Бросай ты воровство. До добра это точно не доведёт. Тебе, считай, повезло, что я не хочу руки марать. А если бы на моём месте был кто-то покровожаднее или тот, кто не оставляет свидетелей? Ты бы сейчас не сидел в куче мусора с парой синяков и ушибов, а валялся в мусорном баке с перерезанным горлом. Да и эти, — лейтенант показал рукой на лежащих без сознания головорезов, — не избежали бы такой же участи. Согласись, умереть в попытке украсть пару жалких купюр, которые потом всё равно заберут с твоего холодного тела — довольно бессмысленно, не так ли?       Хара ничего не ответил, лишь опустил голову. Рэй вздохнул:       — Что ж, это твоё дело, как тебе поступить. А моё дело — предупредить о последствиях, не более. Прощай, Эидзи-кун.       И направился в сторону главной улицы.

***

17 апреля 2009 года.

      Согласно слухам с улиц Иватодая, аллея, о которой говорил жулик, была местом постоянного обитания для всяческих маргиналов, подростков с низкой социальной ответственностью и алкоголиков со стажем в полжизни. По долгу службы лейтенант уже так или иначе сталкивался с каждой из этих групп, поэтому добыть информацию о человеке в бушлате и шапке не казалось чересчур трудной задачей.       Придя на нужное место, Кийоши с удивлением отметил, что здесь было гораздо чище, чем в той подворотне, где он добывал информацию два дня назад, — мусор, хоть он и был, но не лежал где попало, а аккуратно прятался по углам, стены были пронизаны трубами вентиляционных систем и водопровода, а также заляпаны граффити. Не то что бы Рэй был ярым противником стрит-арта, наоборот, в юношестве он тоже занимался таким творчеством, проникая с товарищами в брошенные здания. Просто ему не нравились рисунки, которые не несли в себе хоть какую-то идею.       [Ну вот что может значить эта клякса?] — думал брюнет, рассматривая рыжую "амёбу", замазанную кривой надписью зелёного цвета. — [В ней же нет абсолютно никакого смысла! Сраные авангардисты... Быть может, за 10 лет мои представления об искусстве уже устарели, но, по моему скромному мнению, это полная херня.]       По правую руку от полицейского был вход в заведение, над которым висела вывеска, гласящая, что предприятие называлось «Маджонг-клуб "Red Hawk"». Впрочем, компания, сидящая на бочках у входа, явно не была заинтересована в азартных играх. Молодые парни, укрывшись в сигаретном дыму, громко смеялись над очередной безвкусной шуткой, порой даже перекрикивая стоящий рядом магнитофон. К несчастью, Рэй не смог разобрать, какие слова раздавались из динамиков устройства, но точно был уверен, что это рэп.       [Ладно, попробую добыть инфу на заказчика,] — подумал Кийоши и достал пачку сигарет из-за пазухи. Вынув одну, он похлопал по карманам в поисках зажигалки. Её не было.       — Чёрт, неужели посеял где-то... — пробормотал лейтенант и снова проверил все карманы. Зажигалка так и не появилась. Глянув на группу лиц у бочек, он подошёл к ним и поприветствовал:       — Йо.       Сидящие одарили его недружелюбным, чуть ли не враждебным взором. Один из парней, высокий шатен в кожаной куртке, понизил звук на магнитофоне и задал вполне резонный вопрос:       — Те чё надо?       — Огоньку не найдётся? — брюнет пальцем показал на сигарету в своём рту.       — Может, и найдётся, — ответил молодой человек в спортивной толстовке и, подманив Кийоши жестом, достал из кармана коробок спичек. Как только Рэй подошёл ближе и наклонился, парень зажёг одну спичку и поджёг сигарету полицейского. Затянувшись, брюнет выдохнул и поблагодарил парня. Спортсмен кивнул и обратился к шатену:       — Тадао, прибавь звук.       Он вернул громкость на прежний уровень и компания продолжила своё общение. Однако чувствовалось, что присутствие лейтенанта их напрягает, настолько выразительны были их косые взгляды, которыми они изредка одаривали мужчину.       [Следующий шаг: завладеть их интересом.]       — Слушай, — Рэй показал на магнитофон, — а что у вас за песня там играет? Слов разобрать не могу.       — Конечно, не можешь, старик, она ж не на японском, — насмешливо произнёс шатен, нахально улыбнулся и, затянувшись, выпустил облако дыма изо рта.       — В отличие от тебя, "старик" хотя бы школу закончил и читать умеет, — парировал полицейский и показал на стену, где висела табличка с надписью «Курение запрещено». Шутка удалась, и засмеялись все, кроме Тадао, с лица которого исчезла улыбка и появился злобный оскал.       [В яблочко.]       — Да ты совсем охренел, мудила! — взорвался парень и хотел уже броситься с кулаками на лейтенанта, но спортсмен остановил его:       — Тадао, на место. Живо.       Поколебавшись, шатен отступил и недовольно плюхнулся на бочку, выкинув бычок сигареты на асфальт и засунув руки в карманы кожанки. Юноша в толстовке взял коробку из-под диска и протянул её Кийоши. Тот уже хотел взять предмет, но рука с диском неожиданно была одёрнута.       — Ответь-ка на один вопрос. Как тебя звать? — с подозрением спросил парень, поправляя свои русые волосы.       — А почему ты спрашиваешь?       — Из чистого любопытства. Ты же не из тех людей, кому есть, что скрывать?       — Всем людям есть, что скрывать. К тому же, как мы все знаем, именно любопытство сгубило кошку.       — И всё же я настаиваю. Мне хочется знать, с кем я имею дело.       Рэй задумался. Спустя семь секунд размышлений он выдал:       — Ворон.       — Ворон?       — Да, Ворон.       Со стороны магнитофона раздался неприятный смешок, источником которого был обладатель чёрной кожанки.       — Твоя мамочка, что, не смогла придумать имени получше?       — Думаю, ей удалось бы назвать меня иначе, если бы она не погибла двенадцать лет назад.       Повисла гробовая тишина. Ни один из подростков не ожидал такого ответа.       — Я... Я не... Чёрт, я не знал, — начал сокрушаться Тадао, но Кийоши прервал его:       — Незнание не освобождает от ответственности. Помни об этом.       Вновь воцарилось молчание. Над головами сидящих прогремел гром — небо готовилось пролить свои слёзы.       — Ворон так Ворон, — пожал плечами спортсмен и представился. — Кио Канэко. А этот шутник — Тадао Андо.       Окончив обмен любезностями, Кио передал лейтенанту коробку с диском:       — Держи, ознакомься.       Потратив минуту на изучение текста на обложке, Рэй удивился:       — Это что, на русском написано?       — Ага, автор — некто под псевдонимом "2.kur$" — ответил Канэко, забрав коробку. — А песня, которая сейчас играет, это... Это... Тадао, проверь, какой это по счёту трек!       — Ща, секунду... Седьмой! — отозвался Андо.       — Понял тебя! Номер седьмой у нас... Зачем.       — Что "зачем"?       — Название такое, "Зачем".       — А, тогда понятно. Кио, а откуда ты знаешь русский?       — Да я и не знаю его, так, могу пару слов перевести, да и всё. А откуда я знаю... Отец у меня лингвист, в детстве учился у него немного, а потом то ли ему расхотелось, то ли я забил. В общем, перестал он меня учить языкам. Да это и хорошо, больше времени появилось.       — Времени-то больше, вот только что ты с ним начал делать? Правильно, тратишь его, прокуривая свои лёгкие в какой-то подворотне.       — Кстати, насчёт альбома, — быстро сменил тему спортсмен, — его выпустили в 2006 году, то есть, три года назад.       — О как.       — Необычно, а?       — Более чем. Что альбом трёхлетней давности от безызвестного русского рэпера делает в Японии?       — ЗАЧЕМ? ПОЧЕМУ? А Я ЧЁ, БОГ? Я ЕБУ, ЧТО ЛИ? — донёсся голос из динамиков магнитофона.       — Хрен его знает, — подал голос Тадао. — Я ни слова не понимаю из того, что он поёт, но минуса неплохо так ебашат!       — Пхах, согласен, что-то в этом треке есть, — согласился Рэй и вновь затянулся. — А кто сейчас из наших рэперов популярен?       Андо призадумался.       — Ну, из наших знаю только Лотуса Джуса.       — Чёрт, знакомое имя. Лотус Джус, Лотус Джус... — бормотал брюнет. — А, это случаем не тот, кто рэповал в "Mass Destruction"?       — Да-да-да, это он! Там ещё длинное женское соло в начале. BABYBABYBABYBABYBABYBABY– — начал петь шатен.       — YEAAAAAAAAAAAAAAAAAAH!!! — подхватил Кийоши, и они оба рассмеялись.       — Дааа, хорошая песня. А вот что вы знаете о...

***

      Обсудив местных и зарубежных исполнителей, а также их хиты, брюнет решил перейти непосредственно к добыче информации.       — Музыку обсуждать — это дело хорошее, но у меня и другие дела есть. Вопрос к вам, парни.       Канеко и Андо повернулись в сторону лейтенанта и стали внимательно слушать.       — Вы тут часто сидите, судя по всему, а значит, многих людей тут знаете.       — Допустим, — сказал Кио, — и что дальше?       — Я тут одного человека ищу, — продолжил полицейский, — серая шапка, бордовое пальто. Видели такого?       — А в чём он провинился? — спросил Тадао.       — Ну почему же сразу провинился? Я же на карателя не похож ни капли.       Юноши переглянулись.       — Вообще-то... — начал блондин.       — Как бы тебе сказать... — продолжил шатен.       — Похож.       — Даже слишком.       — Да ну? — Рэй сделал вид, что удивился. — По-моему, я выгляжу, как типичный гражданин Японии.       Канэко возразил.       — Нет, Ворон, ты похож на тех людей из американских фильмов. Ну, знаешь, которые приходят к тебе домой ночью и расстреливают всю твою семью из пулемётов.       — Ах вот ты про что! Понимаю. Что ж, раз уж я выгляжу так угрожающе, то не стоит что-то от меня скрывать, верно? — Кийоши дьявольски улыбнулся.       — Сначала ответь, что этот человек тебе сделал, — твёрдо сказал Кио.       — Скажем так, он решил надо мной пошутить и нанял для этого людей. К несчастью для них, юмора я не оценил, да и шутки были весьма дурными. А сейчас я ищу этого человека, чтобы поинтересоваться, с какой целью он это сделал. Чистое любопытство, не более.       — ...скорее всего, этого типа зовут Шинджиро Арагаки. Он почти всегда вон там ошивается, — Тадао указал на дальний угол подворотни, где кто-то стоял, опёршись об стену. — Вродь он и сейчас там стоит, отсюда не видать.       [Хм, Арагаки, значит... Запомнил. Пора двигать дальше.]       Лейтенант встал и коротко поклонился молодым людям.       — Спасибо за информацию, парни. Удачи, — и направился в сторону дальнего угла, но его остановил возглас Канэко.       — Ворон!       — Что ещё?       — Ты пытаешься казаться угрожающим и жестоким, но на самом деле ты таким не являешься. Уверен, что это всё лишь твоя бравада.       — ...глупо рассуждать о человеке, с которым ты знаком лишь пятнадцать минут. Но гораздо глупее — рассказывать ему о своих рассуждениях. Не пытайся казаться умнее других и стараться им это доказать, иначе долго тебе не протянуть. И этот разговор окончен.       Полицейский развернулся и продолжил свой путь. Подойдя к человеку в углу, Рэй смог разглядеть его получше. Бордовый бушлат, тёмно-коричневые волосы, торчащие из-под вязаной шапки тёмно-серого цвета, и глаза цвета стали. Руки он держал в карманах — то ли он демонстрировал уверенность, то ли ему было холодно. Приблизившись, Кийоши сразу же спросил:       — Шинджиро Арагаки?       — Да, — ответил парень. — Рэй Кийоши?       — Верно.       — Прекрасно, — пробурчал Арагаки, которому эта встреча явно не нравилась. — За мной.       Он быстро направился к выходу из подворотни. Лейтенант направился вслед за ним, но когда его телефон внезапно зазвонил.       [И кому это я сейчас понадобился?]       Достав мобильник из кармана плаща, брюнет ответил на звонок:       — Алло?       — Доброго дня, Кийоши-сан.       — О, здравствуй, Мицуру! — Стоило Рэю произнести это имя, как Шинджиро резко остановился и обернулся.       [Что это он так? Неужели знает Кириджо-младшую?]       — Что-то случилось? — спросил у трубки Кийоши.       — Да. Арисато пришёл в сознание.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.