ID работы: 10365340

Серый на белом

Джен
G
Завершён
17
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Кто бы что ни говорил, а ежедневные поручения и просьбы людей выматывали похлеще боёв со Стражами Руин. Что-то у каждого случалось, всем нужна была помощь — а как говорила Катерина, участников в гильдии искателей приключений не хватало. В среднем, на одного искателя приходилось по пять-шесть заданий в день, что являлось непосильной задачей: Паймон и Эмбер вместе простраивали маршрут на карте, чтобы у отряда была возможность забежать в каждое место и не тратить время на бесполезную беготню по окраинам Мондштадта.       Но это совершенно не помогало.       Стоило закончить один забег из четырёх или пяти заданий (и ведь почти все связаны с боями и хиличурлами, никаких поблажек) и вернуться в город, как на голову падали новые задания. Порой казалось, что их команда — единственная в гильдии, но ведь им попадались и другие искатели! Неужели и правда так много просьб от жителей поступает?       После седьмой пачки поручений отряд решил сделал перерыв в Шепчущем Лесу. Для уставших воинов это было настоящим спасением: стоило Итеру только высказать предложение устроить привал, как все тут же свалились на траву, громко выдыхая. Кажется, с окружающих деревьев даже птицы улетели, напуганные их голосами.       — Я только за! —звонкий голос Паймон разлетелся среди небольшой компании, и парочка людей согласно угукнули. Свалился даже привычный к дикой природе Рейзор — он сделал буквально шаг с тропинки, после чего лёг возле одного поваленного бревна, словно котик на солнышке. Маленькая помощница Итера устроилась под камнем, очень громко вздыхая и сетуя на вечные дела. И как только можно было постоянно вестись на чужие проблемы и стремиться помочь? Прыткая и выносливая Эмбер тоже без сил прислонилась к ближайшему дереву — у девушки были дела и как скаута, и то, что она вызвалась помочь с последними тремя операциями, было действительно подвигом.       С ними были и маленькая Ци Ци, которую Бай Чжу отпустил с ними, чтобы собрать неместные травы, и даже Дилюк, который был с ними по делам в винокурне. Можно сказать, в этом отряде были самые разные личности, которые, казалось, никогда бы не работали вместе. А вот как боги распорядились.       Итер улыбнулся, присаживаясь на корточки. Он и сам дико устал: за плечами каждого человека — и не только — в этой компании были свои дела, обязанности и проблемы, которые они либо разрешали этим походом, либо дали себе небольшое переключение в деятельности. Это всё же лучше, чем сидеть без дела или искать, что кто-то может помочь — по крайней мере, все понимали, что, если они могут сами сделать то, что им нужно — они соберутся и сделают.       — Тогда давайте до утра останемся здесь, — предложил Итер на правах ведущего их отряд. Поднялся согласный нестройный гул голосов — возражающих не было. Хиличурлы не захватят Мондштадт за один вечер, лекарства в сумке Ци Ци не исчезнут, бумаги Дилюка не украдут — один вечер всё может подождать.       — Я за едой, — вверх поднялась тонкая рука в красном и помахала. Среди травы Эмбер угадывалась только из-за неё да и из-за торчавшего над травинками кончиками платка, что напоминали маленькие заячьи ушки. Подниматься она пока не спешила, да и это не нужно было: торопиться некуда.       — Ци Ци… соберёт ягоды, — девочка с бессметным телом покачалась, разминаясь, после чего снова опустилась на землю, вытягивая ноги. Трудно было сказать, поддалась она бренной усталости или же просто за компанию вела себя так.       Паймон поднялась и перелетела на плечи Итера, со стоном повиснув. Путешественник слегка щёлкнул её по носу.       — А мы с тобой соберём дров для костра, по ночам холодно.       — У нас есть мистер Дилюк, зачем нам костёр? — девочка не хотела никуда идти — только лежать и чувствовать, как по телу проходят короткие импульсы из-за утомлённости да ноги гудят. Мужчина с другой стороны тропинки негромко хмыкнул.       — Хочешь, чтобы я жёг траву возле нас?       Паймон взвизгнула:       — Никак нет! Идём, Итер, нам надо работать!       Мальчик рассмеялся, поднимаясь. Его неугомонная спутница была такая забавная и вызывала смех своим простодушным поведением.       Эмбер поднялась на ноги, коротко разминаясь; Дилюк снова прикрыл глаза, решив ждать на этом месте; Ци Ци достала блокнот, с которым не расставалась ни на секунду, и пошла по записям, чтобы вспомнить, что ей нужно было найти и что можно достать для перекуса. Только Рейзор остался лежать на месте, закрыв глаза. Эмбер подошла к нему и присела на корточки, осматривая.       — Он спит, — вынесла она вердикт, улыбнувшись. Это было ожидаемо, но никто не решился его беспокоить. Пусть спит, ничего не случится, если он спокойно отдохнёт.       Через несколько минут на тропинке никого не было, кроме спящих парней, что лежали в стороне от дороги. Искатели разбрелись по округе, собирая необходимые для хорошего отдыха. Эмбер сбежала к пруду, издали заметив спокойно плавающих уток и прилетевших на водопой журавлей. Её лук всегда был наготове для успешной охоты. Ци Ци пошла вверх по лесу в сторону обломков горных пород, рассудив, что там найдёт что-нибудь. Итер не стал ей что-либо говорить — хоть она и выглядела, как маленький ребёнок, но можно было поклясться, что она намного старше любого в их отряде вместе взятых. Она знает, что делает, он был уверен.       Он же с Паймон бродил по округе в поисках подходящего хвороста и древесины, что сгодится для костра. На Дилюка можно было положиться, н разожжёт любое дерево, но нужно было, что оно горело долго, без лишних затрат и проблем — внезапные нашествия хичилургов, стражей, магов Бездны и других искателей им были ни к чему.       — Думаю, эти подойдут, — протянул Итер, найдя небольшие заросли валежника. Тут же рядом появилась Паймон, трогая старые сломанные ветви.       — Нет, не подойдёт, — протянула она, важно подняв голову. — Кора сырая, они будут дымить.       — И откуда ты это знаешь? — путешественник пошёл дальше, пролезая под покрытыми мхом стволами. Помощница полетела вперёд, высмотрев что-то.       — Хи, а ты думал, я ни в чём не разбираюсь? — она хитро улыбнулась и подлетела к двум кустам. Листья на них, несмотря на летнее время года, были бурыми и безжизненными, а в пальцах легко с сухим хрустом ломались ветви у самого корня. То, что нужно.       — Ну, во вкусностях ты точно разбираешься, — парень рассмеялся, счищая умершие листья.       В произвольно созданный лагерь первой вернулась Эмбер — вся перепачканная в тине, с мокрыми волосами, но довольно сжимавшая свой улов. Сегодня она блистала — ещё и парочку гидро-слаймов убрала. Будь её воля, да были бы свободны руки — попыталась бы достать ещё и огненные цветы. Но, видимо, не сегодня — да и не так уж страшна потеря.       Итер и Паймон всё ещё не вернулись, а Дилюк куда-то отлучился — на прежнем месте и поблизости его не было. Рейзор всё также лежал в траве, чуть жмурясь на выглядывающее из-за кроны деревьев солнце, и спал. У его головы обнаружилась Ци Ци, старательно возящаяся с его волосами. Серые, казавшиеся седыми пряди выглядели пыльными и грязными в белоснежных руках ребёнка, что аккуратно перебирала их в пальцах и что-то напевала негромко под нос.       — Ци Ци, что ты делаешь? — Эмбер оставила рядом с лежащим рядом бревном свою добычу, подходя к парочке. Девочка отвлеклась, подняла голову, немного грустным взглядом смотря на неё.       — В волосах. Тут крюки. Надо убрать, — рядом с ней рядом, собранные в кучу, лежала горстка волчьих крюков — видимо, они прицепились к волосам во время путешествия. Некоторые ягоды основательно запутались среди серой шевелюры и вызывали тихий ужас от степени запутанности.       Но Ци Ци продолжала осторожно, словно по волоскам, выпутывать их.       — Ягоды. Ци Ци нашла. И сахарки. Будет вкусно, — она показала на свою сумку, из которой совсем немного выглядывали лепестки сладкого цветка. Эмбер присела рядом с ней на корточки, забирая их и наблюдая за девочкой. Чуть покачиваясь, она пела что-то незамысловатое и протяжное под нос, увлечённая делом — словно отдала себе приказ об этом и была обязана выполнить. Маленькие ручки, что периодически сковывало холодом смерти, были очень осторожными с чужими волосами, как с сокровищем.       Сразу не было видно, но возле уха парня и у самого лба было несколько тонких растрёпанных косичек. Воскресшая девочка порой не могла совладать со своим телом, особенно в плане мелкой работы, и выходило из рук вон плохо. На концах были тоненькие резиночки — те, что она сама носила и хранила запасные на случай, что её собственная порвётся.       — А Рейзор не против, что ты с его волосами творишь? — Эмбер покачала головой. Реакцию дикого мальчика представить трудно — как в позитивном плане, так и в негативном.       Ци Ци продолжила мерно качать головой, не отвлекаясь от работы.       — Рейзор красивый. Я делаю… красиво. Красиво? Ци Ци… старается, — она словно была не в этом мире, погружённая в свои мысли. Захватив небольшую прядь на самой макушке, она начала плести новую косичку.       — Ну, думаю, он не будет ругаться, — скаут утешительно улыбнулась, и ей ответили слабой улыбкой.       — Да. Ци Ци ведь… старается красиво.

***

      Все видели изменения в Рейзоре. Это было заметно с первого взгляда: чуть торчащие кончики косичек выделялись среди общей копны волос, что была взлохмачена после вытаскивания волчьих крюков из них. Но он никак не реагировал на это, даже когда отбрасывал волосы с лица, чтобы не мешали есть. Кто-то подрывался сделать на эту тему замечание, но замечали, как искорки удовольствия проскальзывают в обычно пустых глазах Ци Ци, что смотрела и радовалась своей работе — и даже у Дилюка отпадало желание менять такой расклад дел. Пусть будет так.       Лишь перед самым сном, когда все легли рядом с костром, Итер осторожно тронул за плечо парня.       — Эм… Рейзор, ты знаешь, что у тебя на голове?       Тот повернулся к нему, пристально смотря.       — Волосы? Да?       Подобный простой ответ мог показаться забавным, но неловкость и неуверенность, что он и правда должен это говорить, не дали путешественнику даже почувствовать веселье.       — Я не о том. Косички. Тебе их Ци Ци заплела, пока ты спал.       Рейзор моргнул на парня, на мгновение разорвав зрительный контакт с ним.       — Я не спал.       И заправил одну косичку за ухо, отвернувшись и закрыв глаза.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.