ID работы: 10335662

Тёмный рыцарь

Гет
NC-17
В процессе
401
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 887 страниц, 82 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
401 Нравится Отзывы 179 В сборник Скачать

Глава 57

Настройки текста
Дверь, ведущая в бэтпещеру открылась и на лестнице послышались шаги, принадлежавшие Наташе. Девушка, одетая в коричневую кожаную куртку с поясом, джинсы и сапоги, легонько ступала по ступенькам. — Пути назад больше нет, Брюс… Скажи оно того стоило? — она взглянула на сидящего за бэткомпьютером мужчину.       Избитый Вэлан сидел в допросной. — Я… Я не п-п-п-понимаю, зачем… Зачем он бил меня. Он был… Он был м-м-м-моим другом. — из его глаз капали слёзы. — М-м-м-мы должны б-б-б-были стать д-д-д-динамическим дуэ-э-э-этом. — заикался крысолов. — Почему он обидел меня-а-а-а? — разрыдался он. — Мистер Вэлан, нам нужно, чтобы вы сказали, кто такой Бэтмен, — взглянул на него детектив Чанг. — Я не знаю, кто он, — пожал плечами крысолов.       За всем этим через зеркало из соседней комнаты наблюдали Юрико, Грин и Пойндекстер. — Вот уж точно, этот парень — самая настоящая крыса, — усмехнулся детектив. — Что-то ему явно известно. Позвольте мне им заняться, лейтенант. Не под запись. Я расколю его, обещаю. — Ладно, как знаешь, — он включил микрофон. — Чанг, заканчивай. Пойндекстер разминая костяшки направился в допросную. — Чего от тебя хотел Бэтмен? — детектив вошёл в комнату. — Что ты для него делал? — он встал напротив него. — Я п-п-п-помогал ему. Я понимал… Я понимал, чего он добивался — И чего же он добивался? — мужчина, облокотившись на стол, склонился над ним и взглянул ему в глаза. — Он хотел очистить Нью-Йорк от плохих людей, — взглянул на него Вэлан. — Я помогал ему. Даже назвал несколько имён… Тех, кто… Заслуживал… — потупил взгляд крысолов. — Когда приедет его адвокат? — поинтересовалась Юрико, наблюдая за допросом. — Он его не просил, — ответил лейтенант. — А ты что у нас, ярый поборник гражданских прав и свобод? — взглянул на неё Грин. — Он оприходовал тебя и выбросил как мусор, — Пойндекстер взял его за грудки и заставил на себя посмотреть. — Что он тебе сказал? — Да он будто… впервые меня видел, — взгляд Вэлана зацепился за пистолет, что висел у детектива в кобуре под мышкой. Крысолов потянулся за ним. — Эй, эй, эй! — указала на это Юрико. Вэлан выхватил оружие. — Эй, эй! — спохватился Пойндекстер и попытался отобрать пистолет. Но крысолов нацелил оружие на него. Детектив поднял руки вверх, показывая, что не сопротивляется. — Опусти пушку, сынок! — из динамиков послышался голос лейтенанта. — Я лишь хотел сделать что-то хорошее, — Вэлан приставил дуло к своему виску и спустил курок. Послышался выстрел. Юрико в ужасе наблюдала, как тело Крысолова с дырой в голове с грохотом упало на стол.       Брюс вывел на экран карту канализации города. — Кое-что полезное Эдвард Вэлан всё же сказал. Он упомянул «моё» убежище в канализации. — Но под городом простирается сотни километров туннелей, — Наташа не выглядела впечатлённой. — Он сказал, что убежище находится за водопадом. В Нью-Йоркской канализации всего одиннадцать отвесных спусков, — на карте загорелись одиннадцать красных точек. — Один из них приведёт меня к Самозванцу. Сейчас я отправляюсь туда. — мужчина указал на первую точку на его карте. — Брюс… своей выходкой с полицией ты поджёг фитиль, — с беспокойством посмотрела на него девушка. — И эта бомба обязательно взорвётся. Вопрос только когда. Некоторое время спустя. Бэтмен открыл канализационный люк и спрыгнул вниз. Приземлившись в железнодорожном тоннеле, Брюс прислушался и услышав впереди двух патрульных полицейских, тяжело вздохнул. «О заброшенных железнодорожных тоннелях можно забыть. Полиция начала прочёсывать их. Нужно быть осторожнее». Мужчина направился в другую от офицеров сторону. «Даже когда я остановлю Самозванца, его действия ещё долго будут мне аукаться. Хотя нет. Нат права. Это уже никогда не закончится».       Юрико повесила трубку и ещё раз взглянула на материалы дела. «Да он будто впервые меня видел»… — слова Вэлана эхом отдавались в её голове. «Стейси сказал, что ему было известно об особенно жестоком отношении Бэтмена к убийцам. Сказал, будто тот испытывает к ним личную неприязнь. Так что-либо у Бэтмена обостряется психоз, он перестаёт видеть границы дозволенного и различать врагов и союзников — что маловероятно, — либо… либо Бэтмен на улицах не один». Детектив взглянула на фоторобот Бэтмена. Некоторое время спустя. Бэтмен подошёл к отвесному спуску и взглянул вниз. «Я занимаюсь поисками убежища уже несколько часов. Последний раз перехватил полицейскую частоту сорок минут назад. По всей видимости они перешли на зашифрованный канал». Брюс достал из кобуры на бедре бэткоготь, потянул за крюк, вытаскивая трос и ловким движением обмотал крюк с тросом вокруг балки. «Вэлан знал туннели лучше меня. О чём-то это да говорит». Мужчина закрепил бэткоготь на поясе и спрыгнул вниз. «Этот спуск последний на карте. Если здесь ничего не обнаружится, ситуация несколько усложнится». Он остановился на половине пути и прикоснулся к стене. «Полость». Бэтмен сгруппировался и нырнул в воду. Брюс проплыл под водой и вынырнул в полости. Мужчина взобрался на выступ и осмотрелся по сторонам. Он очутился в заброшенном служебном помещении. На стене висела карта с нанесёнными на неё красными крестиками, что соответствовали местам убийств. В углу стоял чемодан. Бэтмен подошёл к нему, достал из отделения на поясе отмычки, присел возле него, вставил отмычки в замок, взломал его и повернул. Брюс открыл чемодан. Внутри лежало различное оружие. Внимание мужчины привлёк обрез с выгравированным на нём скорпионом. «Это он». Внезапно Бэтмен услышал звук снятия оружия с предохранителя. Брюс упал на пол. Прозвучал выстрел. Пуля, разбив окно, просвистела над его головой. Мужчина подполз к столу, уронил его и укрылся за ним. «Стрелок внизу». Бэтмен выглянул чтобы проверить свою догадку. Прозвучал выстрел. Брюс убрал голову. Пуля пролетела рядом и влетела в стену, где висела карта. Мужчина поднял с пола обрез. «Он ждёт удачного момента». Бэтмен подбросил обрез. Прозвучал выстрел. Брюс сделал перекат, перемещаясь к двери. Пуля угодила точно в обрез. Мужчина ногой выбил дверь и перекатился на лестницу. Бэтмен поднялся на ноги. — Руки! — на лестничном пролёте его уже ждали четверо копов. — Подними руки, не то будем стрелять! — они наставили на него своё оружие. Брюс в мгновение ока выхватил бэтаранг, метнул его в первого, выбивая оружие из его рук, сократил с ним дистанцию и нанёс ему удар прямой ногой в живот ногой. Второй нацелил на него пистолет. Мужчина перехватил его оружие, прикрылся им от четвёртого и нанёс удар прямой ногой по третьему. От силы удара он упал с лестницы. Бэтмен нанёс удар в живот третьему. От силы он склонился вниз. Брюс схватил его за голову, ударил её об ступеньки и рванул вверх по лестнице на поверхность.       Юрико припарковала машину, заглушила двигатель и вышла из неё. Детектив собиралась направиться в участок, но из него вышел взволнованный Грин. — Быстрей! Бегом в машину! — приказал лейтенант, направляясь к её машине. — Они видели Бэтмена. — пояснил мужчина и сел на пассажирское сидение. Ватанабэ забралась на водительское, завела машину и тронулась.       Бэтмен вышел к нужному ему канализационному люку и прислушался. Полицейские продолжали преследование. «Быстро. Слишком быстро». Брюс поднял правую руку вверх. Механизм быстрого вытягивания, установленный на рукаве, на нижней стороне наруча, выпустил бэткоготь в его руку. «Почему они появились здесь так скоро?». Мужчина выстрелил им. Крюк угодил в люк и раскрылся, надёжно зафиксировав его. «Что-то не сходится. Всё слишком чётко». Он при помощи бэткогтя начал подниматься вверх. «Будто они знали, где я окажусь».       Юрико выехала с парковки и вырулила на дорогу. — Поднять всех людей, — Грин снял рацию с приборной панели. — Всех патрульных, регулировщиков. Всех, кто в отпуске. Вызвать всех. — лейтенант вернул рацию обратно. — Я сделаю то, что Джордж Стейси не смог. — Что именно? — взглянула на него детектив. — Я поймаю Бэтмена, — обрадовался Грин.       Канализационный люк поднялся и Бэтмен вылез из канализации прямо в переулке где его ждал бэтцикл. Брюс сел на него и выехал из переулка. С обеих сторон его окружили полицейские. Мужчина увидел эвакуатор, на платформе которого стоял серебристый седан, что был эвакуирован за неправильную парковку. Он достал из пояса бомбы-липучки и метнул их в грузовик. Прогремели взрывы. Тросы, удерживающие седан, полопались. Кузов эвакуатора накренился назад. Трапы сползли на землю. Седан съехал по ним с эвакуатора, образовав трамплин. Бэтмен тронулся и направил бэтцикл на трапы. Бэтцикл ускорился и проехав по трапам, перепрыгнул через патрульные машины. Офицерам оставалось лишь только наблюдать, как бэтцикл приземляется позади них и устремляется прямо по улице. Патрульные мигом забрались в свои автомобили.       Юрико свернула налево. — Мы упустили его, — послышалось по рации. — Как это вышло? — снял рацию Грин. — У него большая огневая мощь. — У вас что нет?!       Бэтмен обернулся. Патрульные машины продолжали преследовать его. Брюс ускорился.       Юрико ускорилась. — Он едет в центр, — послышалось по рации. — Он так же глуп как его наряд, — самодовольно усмехнулся Грин. — Перекрыть центр, господа. — отдал приказ по рации лейтенант.       Увидев, как впереди полицейские перекрыли улицу, Бэтмен резко свернул в переулок. Брюс погасил фары и скрылся в темноте. Патрульные машины остановились возле переулка, перекрыв ему выезд. Офицеры вышли из своих машин, достали оружие и направили его на переулок. Довольный Грин вышел из служебного автомобиля Юрико. — Он точно крыса в ловушке, господа, — самодовольно ухмыльнулся лейтенант. Джефф передал ему мегафон. Грин поднёс его к губам, как вдруг всех ослепил яркий свет, исходивший от чего-то в переулке, где спрятался Бэтмен. — Похоже здесь животное покрупнее, сэр, — усмехнулся офицер Дэвис. В следующее мгновение из переулка вылетел бэтвинг. Полицейским оставалось лишь только беспомощно наблюдать, как бэтвинг начал набирать высоту, улетая прочь. Разозлённый лейтенант вернул мегафон ухмыляющемуся Джеффу. Некоторое время спустя. Фелиция вышла из ванны в одном лишь полотенце, прошла на кухню, налила себе кофе и включила телевизор. — Второе за два дня столкновение Бэтмена с лучшими силами Нью-Йоркской полиции ознаменовалось предрассветной погоней в центре города, — вещала Анника Пергеймент. — Были полностью оцеплены двенадцать кварталов, однако сотрудникам правопорядка так и не удалось схватить Бэтмена. Напомним, что всего несколько часов назад полиция обратилась к общественности за любой информацией о личности Бэтмена. На его счету уже двенадцать жертв. И весь город замер в надежде, что к этой дюжине не добавятся новые. — Чтоб тебя, Брюс, — сделала глоток кофе девушка. Некоторое время спустя. Дверь, ведущая в бэтпещеру открылась и на лестнице послышались шаги, принадлежавшие Фелиции. Девушка, одетая в приталенную кожаную куртку, тонкие синие джинсы и тонкий бесформенный топ с чашкой свежего кофе в руке легонько ступала по ступенькам. — Как ты? — девушка поцеловала его в щёку и поставила стаканчик прямо перед ним. — Я могу наконец покончить с этим безумием, — Брюс вывел на экран бэткомпьютера фотографию обреза. — Ствол, который я нашёл в укрытие Самозванца, был не серийным оружием. — мужчина вывел на экран фотографию лысого мужчины мексиканской наружности. — Мак Гарган страстно желал стать королём преступного мира. Сын крупного владельца недвижимости из Мексики. После того как Томбстоуна посадили, вознамерился подмять под себя Нью-Йорк. Не понимая особого значения символов в нашем городе, Гарган назвал себя Скорпионом и принялся всюду оставлять свою метку. — он вывел на экран фотографию пистолета с выгравированным на нём скорпионом. — А на деле сам повесил себе мишень на спину. Той ночью, когда я его накрыл, Скорпион принимал в доках партию оружия. Четыреста пятьдесят пистолетов. Все до единого учтены и сверены по путевому листу. Все надёжно заперты в полицейском хранилище. Теперь всё сходится. Он обучен. Имеет доступ к хранилищу. Мотив для совершения серии убийств. И цель… Мужчина поднялся из-за бэткомпьютера и направился к своему костюму. — Какую? — взглянула на него она. — …возложить вину за случившееся на меня, — он снял майку. Некоторое время спустя. Юрико пришла домой после тяжёлого рабочего уже ближе к вечеру следующего дня. Детектив включила свет, разулась и прошла на кухню. Ватанабэ прошла к холодильнику, открыла дверцу, взяла оттуда бутылку пива и закрыла её. Девушка открыла бутылку и сделала из неё глоток, краем глаза замечая открытое окно. Она вытащила пистолет, развернулась и нацелила его, но Бэтмен перехватил её руку, выбил оружие из её руки, заломал её и с силой приставил её к холодильнику, уткнув в него лицом. — Я пришёл не драться! — Брюс слегка ослабил хватку. Юрико выбрались из захвата и нанесла удар локтем. Мужчина заблокировал его, развернул её к себе лицом, заблокировал ещё один удар, схватил детектива за горло и с силой приставил её спиной к холодильнику. — Я не убивал людей! — взглянул ей в глаза он. — Бэтмен не убивает людей! Кто-то другой притворяется мной! Все смерти на его совести! — Но на дороге на нас напал именно ты. Ты забрал Вэлана. Я права? — Я не хотел, чтобы кто-то пострадал! Но вы сами не оставили мне выбора! Я не мог доверять копам! — Почему? — Самозванец из полиции! Ватанабэ изрядно удивилась. Брюс ослабил хватку и отпустил её. — Мне нужно узнать, кто забрал оружие после облавы на Гаргана! Записи журналов доступа, отпечатки пальцев, съёмки с камер — где-то в них кроется ответ, но я не могу проникнуть в NYPD как Бэтмен! Вы поможете мне?! — мужчина отошёл от неё и положил смартфон на кухонный стол. — Да ты, на хрен, из ума выжил, — девушка подобрала с пола пистолет и направила его на него. — Что бы вы ни думали обо мне, сейчас не важно! Этот человек — серийный убийца, а я нет! — Сомкни пальцы за головой, развернись и встань на колени, — приказала она. — Задержав меня, ты не остановишь его! — А я не уверена, что «он» вообще существует, — Юрико пригрозила ему оружием. — Помогите мне остановить его! А после… — Бэтмен прекрасно зная, что детектив не выстрелит пока не убедится в его вине, направился к окну. — Если вы и правда верите, что Нью-Йорку будет лучше без меня… я не стану сопротивляться! — он выпрыгнул в окно. Ватанабэ подбежала к окну и взглянула вниз, но Брюса уже нигде не было. — Да, это было круто, — нехотя восхитилась девушка. Некоторое время спустя. Юрико сидел за столом в своём кабинете и просматривала личные дела сотрудников полиции. «Должен быть другой», — послышался в её голове голос Стейси. «Но он без колебаний пошёл против тебя», — послышался в её голове голос Грина. «Люди умирают». «Это всё уловки. Он манипулировал Стейси». «Ты можешь доверять ему». «Он манипулирует и тобой». Детектив поднялась из-за стола и вышла из кабинета. Некоторое время спустя. Юрико находясь на складе, где полиция хранит все физические улики и дела, нанесла дактилоскопический порошок на один из ящиков с выгравированным на нём скорпионом и принялась снимать отпечатки пальцев. — На дворе три часа ночи, так что лучше бы тебе иметь повод, — позади неё словно из неоткуда появился Пойндекстер, напугав её. — Он есть, — Ватанабэ вернулась к работе. — Я смогу выманить его, если он будет думать, что я одна. Ты подстрелишь его. Больше никто не пострадает. — А зачем тебе набор для снятия пальчиков? — указал на него мужчина. — Проверяю одну зацепку, —отмахнулась девушка. — Может пустышка, но хочу убедиться. Пойндекстер подозрительно сощурился. Некоторое время спустя. Юрико ждала Бэтмена в переулке недалеко от участка. Девушка взглянула на часы. Брюс бесшумно спрыгнул с крыши позади неё. — Детектив Ватанабэ! — привлёк её внимание мужчина. — Ты опоздал. — Я пришёл рано, но хотел быть уверенным на ваш счёт! Как его зовут?! — Ну, я тоже должна быть уверен на ваш счёт. Вы калечили людей, я не отдам копа, чтобы вы убили его. — Я не убиваю! — А копы, которых ты недавно избил? Один ещё в больнице. Они выполняли свою работу. — Если бы доставили Вэлана в участок, никто бы из нас не вышел на Самозванца! — Если ты прав, насчёт него, арестовать Самозванца наша работа. — Неужели?! Мы оба знаем, чем занимается ваш новый начальник! Но я понимаю! Мы сходимся в одном, Ватанабэ, всё ради высшего блага! Как поимка Бэтмена вместо поисков Самозванца! Иногда приходится делать больно одному, спасая другого, так как его зовут?! — Дайте слово, что не тронете его, — взмолилась она. — Моё слово для вас пустой звук! — Но я должна его услышать. — Он нужен мне, чтобы дать показания, что я не убийца, даю слово! — Мы проскользнём к нему домой, — тяжело вздохнула Юрико. — Поищем улики связующие его с Самозванцем или убийствами. Если найдём, оставим на месте, а на обратном пути врубим пожарную тревогу. — Приедут пожарные и не придётся брать ордер на обыск! — понял мужчина. — Но, если ничего не найдём, оставим его в покое… — Выкладывайте! — перебил её он. — Кто он?! — Детектив Бенджамин Пойндекстер. Некоторое время спустя. Бэтмен стоял на крыше дома в котором жил детектив Пойндекстер. Почувствовав, что Юрико вошла в дом, Брюс по лестнице спустился на нужный ему этаж, открыл окно, вошёл внутрь и осмотрелся по сторонам. Мужчина очутился в ничем не примечательной однушке. Почувствовав, что детектив поднялась по лестнице на нужный этаж, он подошёл к двери и открыл её. Удивлённая Ватанабэ стояла возле двери, готовая постучать. — Нашли что-нибудь? — девушка включила фонарик и вошла внутрь. — Он аккуратный! — Бэтмен указал на порядок в квартире. — Любит порядок! — Как и мой брат, но ему ваш костюм не подойдёт, — осмотрелась по сторонам она. — Всё что есть на Пойндекстера в лучшем случае косвенные улики. Я только что его видела, он кремень. — Оружие здесь! — принюхался Брюс. — Я чувствую по запаху! — мужчина направился к шкафу. — Что по запаху? — удивилась Юрико и направилась следом. — Порох и рыба! — он открыл шкаф. Внутри был сейф. — Чёрт, я не могу позвать ребят вскрыть его, — огорчилась детектив. Бэтмен закрыл глаза, приложил руку к сейфу и принялся подбирать код. — А вы что можете? — удивилась Ватанабэ. — Только если будите молчать! — цыкнул Брюс. Мужчина подобрал код и открыл дверцу сейфа. Внутри не считая служебного пистолета, обойм к нему, коробки из под обуви и старенького плеера Sony Walkman было пусто. — Оружие было здесь! — заключил мужчина. — Он унёс его в другое место! — Теперь его тут нет. А ваш нюх судье не предоставишь, — тяжело вздохнула девушка. — Говорю вам это Пойндекстер! Это был он! — Тут нет ничего что связало бы его с Самозванцем или убийствами. У нас ни хрена нет. Бэтмен открыл коробку. Внутри были аудиокассеты. Брюс взял в руки плеер, достал из коробки первую попавшуюся кассету, вставил её в него и воспроизвёл запись. — Когда к кормушке подлетели вороны, я убил их камнем, — из наушников послышался детский голос, принадлежащий Пойндекстеру. — Что ты испытывал, глядя на их смерть? — из наушников послышался женский голос.       Изрядно нервничавший Пойндекстер медленно шёл по коридору в кабинет исполняющего обязанности капитана лейтенанта Грина. «Видимо происки Ватанабэ привели меня в список». Ему казалось будто бы весь участок смотрит только на него одного. «Ватанабэ нашла записи журналов доступа, отпечатки пальцев и съёмки с камер. Всё кончено». Детектив остановился возле двери, ведущей в кабинет исполняющего обязанности капитана лейтенанта Грина. «Мне, наверное, надо паниковать, но эта маска слишком тяжела, а если я сдамся она мне не понадобится. Я могу отдохнуть». Мужчина глубоко вздохнул, вошёл в кабинет. Лейтенант сидел за своим столом с его личным делом в руках. Пойндекстер закрыл за собой дверь и прошёл к столу. — Пожалуйста садись, — Грин указал на стул, стоявший напротив его стола. Детектив сел на него. — Объясни, что это, — лейтенант положил его личное на стол прямо перед ним. — Моё личное дело. — Ты прав. — И что будет теперь? — взглотнул мужчина. — Как тебе Ватанабэ? — Что? — удивился он. — Ну ей можно доверять? — Думаю, да. К чему этот разговор? — Она запрашивал твоё личное дело и наводила о тебе справки, — пояснил Грин. — Я могу тебе доверять? — Да, — Пойндекстер машинально кивнул головой в знак согласия. — Она что-то вынюхивает. Я думаю она, как и её кумир работают с Бэтменом. Сливает ему всё что у нас есть на него. Замечал за ней что-нибудь странное? — К примеру? — Она делилась с кем-то материалами дела? «Вот значит, как», — про себя усмехнулся детектив. — Да, — мужчина облегчённо выдохнул и откинулся на спинку стула. — На самом деле, да. Припоминаю, как краем уха услышал телефонный разговор. В нём упоминался Вэлон. Я тогда не придал этому значения, а сейчас, когда вы это говорите, то думаю, что она могла слить кому-то маршрут перевозки. — Вот значит, как. Что ж, спасибо, что сказал. Я рад, что в этом деле могу положиться на тебя. — Нам с вами нужно держаться вместе, чтобы арестовать Бэтмена, — ухмыльнулся он. — Да, ты прав, — кивнул головой в знак согласия лейтенант. — Ты её напарник. Следи за ней и докладывай обо всех странностях мне. — Так точно, сэр, — Пойндекстер поднялся со своего места и двинулся к выходу. Детектив вышел из кабинета и закрыв за собой дверь, стараясь не привлекать внимания направился к выходу. Выйдя из участка, он рванул к своей машине.       Плеер, коробка из-под обуви и три прослушанных аудиокассеты лежали на обеденном столе. — Ты делаешь упражнения? — из наушников послышался женский голос. — Да, но сосед принёс домой коробку с брошенными котятами. Они были во дворе. Я убил их камнями, доктор Мерсер. Я держался как мог, но мне это нравится, — из наушников послышался детский голос, принадлежащий Пойндекстеру. Брюс услышал, как входная дверь открылась, и кто-то начал подниматься вверх по лестнице. — У него проблемы, — Юрико сложила прослушанные аудиокассеты обратно в коробку из под обуви и убрала её обратно в сейф. — Серьёзные, но это не значит… Мужчина перебил её, жестом приказав замолчать. Он услышал, как кто-то идёт прямо по коридору в сторону квартиры. — Он здесь! — предупредил Бэтмен. — Уходи! — Брюс направился к двери, готовясь к нападению. — Нет, — преградил ему путь детектив. — У нас был уговор. Нет улик, его не трогать. — Я нашёл улику! — Которую примут в суде? — Он снова наденет костюм! Я нападу на него, заставлю сказать, где костюм! — Вы дали мне слово. — Ну значит я забираю его назад!       Пойндекстер подошёл к двери. Детектив полез в карман за ключами, но услышав шёпот, что доносился из его квартиры, подошёл к светильнику, что висел в коридоре, сорвал с них съёмные пластиковые элементы дизайна «под хрусталь» и убрав их в карман своей куртки подошёл к двери. Мужчина достал из другого кармана ключи, открыл дверь, достал из другого кармана пластиковый элемент, сжал его в руке, готовясь метнуть, открыл дверь и вошёл в свою квартиру. Однако внутри никого не оказалось. Увидев на кухонном столе свои наушники, он подошёл к открытому шкафу и включил свет. Сейф был открыт. Пойндекстер не обнаружив плеера и там, взял свой служебный пистолет вставил обойму, отвёл затвор и убедившись, что патрон в патроннике, подошёл к окну и взглянул из него. Сверху послышались шаги и звук открытого окна. Детектив взглянул наверх, но там уже никого не было.       Бэтмен закрыл за собой окно и взглянул на Юрико. — Больше такого шанса не будет! — А если вы ошибаетесь? — Я не ошибаюсь! Внезапно Брюс услышал звук снятия оружия с взведённого курка.       Пойндекстер взглянул в отражение окна соседнего здания и заметил в квартире этажом выше двоих людей. Детектив прицелился.       Прозвучал выстрел. Бэтмен повалил Юрико на пол и упал на неё, прикрывая её своим телом. Пуля отрикошетив от водосточной трубы соседнего здания, разбив окно, просвистела над их головами.       Пойндекстер взглянул в отражение окна соседнего здания и заметил, что в квартире этажом верхом никого не было. Детектив прицелился.       Бэтмен слез с Юрико и прислушался. — Стрелок был на другом конце переулка, — сделала вывод детектив. — А мне показалось внизу! Бэтмен выглянул из-за укрытия, чтобы проверить свою догадку. Прозвучал выстрел. Брюс убрал голову. Пуля пролетела рядом и влетела в настольную лампу, что стояла на журнальном столике посреди квартиры. — Он стреляет рикошетом! — понял мужчина. — Идите к главному входу, — приказала Ватанабэ. — Он у окна, ждёт удачного момента! — Бэтмен поднял с пола журнал. — Откуда вы знаете? — удивилась девушка. Брюс подбросил журнал вверх и сделал перекат. Прозвучал выстрел. Пуля угодила точно в журнал. Мужчина укрылся за шкафом около двери. — У него осталось три патрона! Я скажу, как будет перезарядка! Вы побежите! — Бэтмен взглянул на зеркало, что висело слево от шкафа. — Ладно, — Юрико кивнула головой в знак согласия. — Он не вызывает подкрепление? — удивилась она. — Да! — кивнул головой в знак согласия Брюс. — И не вызовет! Зато сосед набрал 911! — мужчина начал медленно подниматься на ноги, отражаясь в зеркале.       Пойндекстер взглянул в отражение окна соседнего здания и заметил, что Бэтмен поднялся из своего укрытия. Детектив прицелился. — Чёрт возьми, Пойндекстер, — тяжело вздохнула Юрико.       Прозвучало три выстрела. Первая пуля отрикошетив от водосточной трубы соседнего здания, разбив окно, угодила в столик рядом с зеркалом. Вторая пуля отрикошетив от водосточной трубы соседнего здания, разбив окно, угодила в стену рядом с зеркалом. Третья пуля отрикошетив от водосточной трубы соседнего здания, разбив окно, угодила точно в голову отражению в зеркале. — Всё, давай! — Бэтмен открыл дверь. — Беги! Беги! Беги! — приказал Брюс.       Пойндекстер вынул отработанных магазин, достал из кармана куртки запасную обойму вставил обойму в пистолет и отвёл затвор, убедившись, что патрон в патроннике.       Юрико поднялась со своего места и рванула к главному выходу.       Пойндекстер взглянул в отражение окна соседнего здания и заметил, что Юрико покинула квартиру через главный ход.       Бэтмен лёг на пол, поднял с пола поднос и пополз к окну.       Пойндекстер вышел на пожарную лестницу и начал подниматься на этаж выше, в квартиру, где скрывался Бэтмен, как вдруг Брюс, не издавая шума вылез из окна с цветком в горшке в руке и метнул его. Горшок угодил детектив у точно в голову и он, выронив свой пистолет упал вниз на балкон своей квартиры. Бэтмен рванул вверх по лестнице на крышу. Пойндекстер поднялся на ноги, достал из кармана своей куртки съёмный пластиковый элемент дизайна «под хрусталь» и метнул его. Брюс увернулся от него. Детектив опять достал из кармана своей куртки съёмный пластиковый элемент и метнул его. Бэтмен закрылся от него подносом. Пойндекстер снова достал из кармана своей куртки съёмный пластиковый элемент и метнул его. Брюс закрылся от него подносом.       Юрико бежала спускалась вниз по лестнице. — Третий этаж в доме двадцать три двенадцать по Кинг-стрит. Двое буйных подозреваемых, — по рации послышался милый голос диспетчера. — Вас понял, диспетчер, — отряд из трёх офицеров полиции вошёл в дом. — Кинг-стрит двадцать три двенадцать. Детектив спряталась за угол. Патрульные не заметив её, поднялись на третий этаж. Ватанабэ вышла из-за укрытия и побежала вниз по лестнице.       Пойндекстер снова достал из кармана своей куртки съёмный пластиковый элемент и метнул его. Бэтмен закрылся от него подносом. Детектив опять достал из кармана своей куртки съёмный пластиковый элемент и метнул его. Брюс закрылся от него подносом. Пойндекстер достал из кармана своей куртки съёмный пластиковый элемент и замахнулся. Как вдруг в его квартиру ворвались трое офицеров полиции. — Полиция! Руки вверх! — они взяли его на мушку. Детектив взглянул наверх, но Бэтмен уже поднялся на крышу. — Я из полиции, — мужчина выбросил съёмный пластиковый элемент. — Есть документы. — он поднял руки вверх. — У меня в бумажник в кармане. — Пойндекстер кивнул на правый карман своих джинс. Первый патрульный держа его на мушке подошёл к окну, высунулся из него, достал из кармана бумажник и принялся проверять документы. — Ко мне вломились двое вооружённых людей, — изобразил из себя жертву детектив. Некоторое время спустя. — Отчёт для страховой, — первый офицер полиции передал Пойндекстеру копию заявления. — Спасибо, — забрал его детектив. Патрульные попрощались и покинули его квартиру. Мужчина закрыл за ними дверь, смял отчёт и выбросил его в мусорное ведро. Он взял из ящика стола спички и жидкость для розжига и положил на барную стойку. Пойндекстер подошёл к кухонному шкафу, открыл двери, достал оттуда ведёрко для льда и поставил его на барную стойку. Детектив подошёл к сейфу, достал оттуда коробку из-под обуви и отнёс её на барную стойку. Мужчина открыл коробку достал оттуда кассету, распустил магнитную ленту и бросил её на дно ведёрка для льда. Он взял коробку и высыпал содержимое в ведёрко для льда. Пойндекстер взял жидкость для розжига и залил её в ведёрко. Детектив взял спички, достал из коробки одну, зажёг её и бросил в ведро. Огонь вспыхнул. Мужчина смотрел на огонь и любовался на то, как кассеты начинают медленно плавятся. Некоторое время спустя. Дверь, ведущая в бэтпещеру открылась и на лестнице послышались шаги, принадлежавшие Наташе. Девушка, одетая в чёрный кожаный блейзер, белый топ, брюки и сапоги, с коробкой в руках легонько ступала по ступенькам. Она подошла к рабочему столу, за которым сидел Брюс и поставила на неё коробку. Мужчина оторвался от раскройки какой-то ткани, поднялся со своего места и открыл коробку. — Это всё? — поинтересовался он, принявших разглядывать содержимое. — Всё что удалось найти ЩИТу в столь короткий срок, — кивнула головой в знак согласия Наташа. — Нужна помощь? — Изучение займёт время, — отрицательно покачал головой Брюс. — Сделаю тебе кофе, — девушка направилась на кухню. Мужчина достал из коробки копии кассет его бесед с доктором Эйлин Мерсер, подошёл к бэткомпьютеру и принялся оцифровывать кассеты.       Закончив оцифровку Брюс подошёл к рабочему столу, отодвинул его, освобождая пространство, достал из ящика стола баллончик с белой краской, снял с себя берцы и прошёл центр рабочей зоны. Мужчина открыл баллончик с белой краской, хорошенько взболтал его, нарисовал на полу круг и выкинул баллончик в сторону. Он достал из коробки всё, что ЩИТ смог найти на Пойндекстера, разложил материалы дела вокруг круга. Брюс прошёл в центр круга, сел в позу лотоса прямо по середине, взял папку под названием: «Стенограммы сеансов пациентов» и принялся её изучать.       Брюс очутился на заднем дворе приюта для мальчиков Линдхерст. Совсем юный Пойндекстер сидел на траве и с невероятной точность бросал бейсбольный мячик в кирпичную стену. Тот постоянно попадая в одну и ту же точку отскакивал от стены и влетал точно в его перчатку. — Декс, готов ехать? — послышался чей-то голос. Брюс обернулся и заметил мужчину средних лет в форме тренера, что вышел из приюта на задний двор со спортивной сумкой в руках. — До игры 20 минут. Пробки жуткие. Надо торопиться, — мужчина подошёл к нему. Пойндекстер не обращая на него внимания продолжал бросать мяч в стену, на которой уже начала появляться вмятина в форме мяча. — Ты чего? Даже форму не надел. Всё хорошо, приятель? — он присел рядом с ним на корточки. — Проблемы в раю? Директор в курсе, что ты крошишь его кирпичную стену? — Ему это не нравится, — ответил Пойндекстер, продолжая бросать мяч. — Будет ругаться, отправляй ко мне. Это отличная тренировка. Кстати принёс тебе кое-что, — тренер полез в свою сумку. Мальчик наконец отвлёкся от крошения кирпичной стены и взглянул на мужчину. — Думал подарю после игры, — он достал из сумки новую перчатку. Пойндекстер сразу же повеселел. — Стопроцентная кожа, — улыбнулся ему тренер. — Из быка на кармашке. Из вола на ладони. Мягкая и надёжная. Примерь. — мужчина передал ему перчатку. Мальчик взял перчатку из его рук и надел её на руку. — Звёздному питчеру нужно звёздное снаряжение, — улыбнулся тренер, наблюдая за довольным лицом Пойндекстера. — Ладно, погнали. — мужчина забрал старую перчатку и мяч и убрал их сумку. — Опробуем. — он поднялся на ноги. Мальчик поднялся следом. Мужчина направился к автобусу. Пойндекстер направился следом. — Стой, — остановился мальчик. Он остановился и взглянул на него. — Можно по-быстрому покажу свой бросок с виндапа? — состроил глазки Пойндекстер. — Ладно, выпендрёжник, — сдался тренер, не выдержав этого взгляда. — Показывай. — мужчина достал из сумки мяч и передал его мальчику. Пойндекстер сделал небольшой шаг правой ногой так, чтобы она развернулась внутренней стороной к цели, осуществил небольшую припрыжку на ней и, ставя левую ногу носком по направлению к цели разместил свой указательный и средний палец с внутренней стороны швов и ухватился за мяч. Мальчик поместил свой указательный палец на шов. Пойндекстер взялся за бейсбольный мяч таким образом, чтобы два его пальца, пересекали нижнюю часть дуги. Мальчик замахнулся и начал движение броска. Его запястье сделало движение в противоположном направлении, бросая мяч по дуге. Закончив бросок, Пойндекстер давил указательным пальцем на мяч до тех пор, пока он не вылетел. Мяч угодив точно в цель, отрикошетил от стены и упал на землю. Брюс подошёл к нему, поднял его и взглянул на него. Послышалось ликование трибун. Мужчина поднял голову и огляделся по сторонам. Он стоял посреди бейсбольного поля в самый разгар матча. — Ты в зоне, Декс, — давал наставления тренер. — Бросай так же быстро. Брюс взглянул на одетого в бейсбольную форму Пойндекстера. Мальчик сделал небольшой шаг правой ногой так, чтобы она развернулась внутренней стороной к цели, осуществил небольшую припрыжку на ней и, ставя левую ногу носком по направлению к цели разместил свой указательный и средний палец с внутренней стороны швов и ухватился за мяч. Мальчик поместил свой указательный палец на шов. Пойндекстер взялся за бейсбольный мяч таким образом, чтобы два его пальца, пересекали нижнюю часть дуги. Мальчик замахнулся и начал движение броска. Его запястье сделало движение в противоположном направлении, бросая мяч по дуге. Закончив бросок, Пойндекстер давил указательным пальцем на мяч до тех пор, пока он не вылетел. Мяч закрутился и угодил точно в перчатку кетчера. Всё произошло так быстро, что отбивающий даже не успел среагировать. — Страйк, — объявил судья. Мальчик повторил тоже самое со вторым отбивающим. — Страйк, — объявил судья. Пойндекстер повторил тоже самое с третьим отбивающим. — Страйк, — объявил судья. Мальчик повторил тоже самое со четвёртым отбивающим. — Страйк, — объявил судья. Пойндекстер повторил тоже самое с пятым отбивающим. — Страйк, — объявил судья. Мальчик повторил тоже самое с шестым отбивающим. — Страйк, — объявил судья. — Ладно, парень, хватит, — к нему подошёл тренер. — Пусть рука отдохнёт. — Ты меня заменяешь? — искренне удивился Пойндекстер. — Я дам Кэнону закончить, — мужчина кивнул головой в знак согласия. — Но… мои броски никто не отбил, — расстроился мальчик. — Знаю. Ты тут лучший. Никто не спорит. Но я должен и другим дать поиграть. — Ты не можешь, — из глаз Пойндекстера пошли непрошенные слёзы. — Так не честно. Ты должен оставить меня. — разозлился мальчик. — Держи себя в руках. Дыши глубже, — попытался успокоить его тренер. — Вдыхай и выдыхай. — мужчина показал ему дыхательную гимнастику. — Мне нельзя… нельзя останавливаться, — буквально молил его Пойндекстер. — Если отыграю идеально, то они… они… — разрыдался мальчик. — Декс, ты можешь миллиард раз отыграть идеально, но родителей этим не вернёшь, — тренер склонился рядом с ним и сочувственно посмотрел на плачущего ребёнка. — Ладно. — мужчина похлопал его по плечу в знак поддержки. — Иди на скамейку. — он поднялся и протянул руку. Грустный Пойндекстер отдал ему мяч поплёлся на скамейку. — Возьми фруктовый лёд. Потом поговорим, — сказал ему напоследок тренер. Разозлённый мальчик сел на скамейку рядом со вторым мальчиком. Мужчина подозвал к себе его. Он встал со своего места и занял место Пойндекстера на поле. Брюс сел рядом с ним, не сводят с него глаз. Злой как чёрт мальчик осмотрелся по сторонам и увидел у себя под ногами мяч. Пойндекстер поднялся со своего места, поднял его с земли и что есть силы метнул мяч. Он отрикошетив от заборного столба влетел в висок тренера, и мужчина замертво рухнул на землю. Брюс взглянул на мальчика. На его лице не отразилось ни одной эмоции. Мяч подкатился к его ногам. Мужчина поднял его и взглянул на кровавый след. Свет притух. Он поднял голову и огляделся по сторонам. Брюс стоял посреди кабинета доктора Мерсер в психиатрическом институте Ривьеры. — Тебе ведь было приятно общаться непринуждённо, — женщина сидела в своём кресле и не сводила взгляда с мальчика, что сидел на полу и рисовал. — Теперь, когда мы немного познакомились давай обсудим тренера Бредли. — она отключила свой диктофон. — Что случилось на поле? Что ты почувствовал после? Грусть? Может страх? — Мерсер взяла свой блокнот и открыла его. — Мне не было грустно, — отозвался Пойндекстер, продолжая рисовать. — Почему? Расскажи. — Он был козлом. — Почему? Почему тренер Бредли был козлом? — Не давал делать что хочу. Ни черта не смыслил в бросках. — Он давно с тобой занимался, он всегда был козлом? В том году он назвал тебя лучшим игроком. Тогда тоже был козлом? — Нет. Тогда он был классным. Доктор сделала пометку в своём блокноте. Брюс подошёл к ней и взглянул на запись, поставленную ей, которая гласила: «Бенджамин Пойндекстер. Пограничное расстройство личности». — Декс, скажи, только честно, у нас тут ценится честность, — Мерсер поднялась со своего места, подошла к мальчику и села напротив него. — Когда ты попал по тренеру Бредли это была случайность? Твой ответ останется между нами. Таков закон. Брюс услышал, звук сломанного грифеля. Пойндекстер оторвал свой взгляд от рисунка и взглянул на женщину. — Нет. Это была не случайность. Она сделала пометку в своём блокноте. Брюс подошёл к ней и взглянул на запись, оставленную ей, которая гласила: «Психопатические наклонности». — У меня проблемы? — не сводил с неё глаз мальчик. — Нет, — доктор отрицательно покачала головой. — Нет. Ты не виноват. — Но я же сказал, что сделал специально, — удивился Пойндекстер. — Это не значит, что виноват ты. Мальчик продолжал удивлённо смотреть на неё. — Тебе не понятно, да? — дружелюбно улыбнулась Мерсер. — Ладно. — женщина присела рядом с ним. — Давай объясню. — она взглянул на его рисунок. На листе был изображён сам Пойндекстер в форме Нью-Йорк Янкис под третьим номером. — Это ты, да? — поинтересовалась доктор. — Да, — кивнул головой в знак согласия мальчик. — Очень красиво. Но видишь, как ты одинок, — Мерсер указала на пустоту вокруг рисунка. — Тут только ты окружённый пустотой. Итак, было почти всю жизнь, верно? Пойндекстер робко кивнул головой в знак согласия. — Да, — тяжело вздохнула женщина. — У большинства детей есть мамы и папы, которые их воспитывают, учат как надо себя вести. — Мои родители в основном кричали на меня, — грустно произнёс мальчик. — Да, — сочувственно кивнула головой в знак согласия Мерсер. — А потом умерли. И многому так и не научили. Видишь ты не виноват. К счастью сейчас у тебя есть я. — дружелюбно улыбнулась доктор. — Итак. — женщина поднялась с пола. — Нам предстоит много работы, но я думаю, что она окажется увлекательной. — она подошла к своему столу и взяла новый карандаш. — Мы выработаем определённые методы. Научимся сохранять спокойствие. А в первую очередь отработаем эмпатию. — она вернулась на своё место и передала ему карандаш. — Что это? — поинтересовался Пойндекстер и взял карандаш из её рук. — Это умение сопереживать тем, кто страдает. Скажем этим утром заболела моя кошка и я очень расстроена. Что ты мне скажешь? Мальчик пожал плечами. — Как насчёт… Сочувствую? Тяжко тебя, наверное? — Сочувствую. Очень тяжко тебя, наверное, — без тени сочувствия произнёс Пойндекстер. — Вот это да, — искренне обрадовалась Мерсер. — Даже добавил очень. Люблю таких умников. — добродушно улыбнулась доктор. — Ты да я. Из нас выйдет отличная команда. — обрадовалась женщина. Брюс заметил, как мальчик принялся рисовать рядом с собой женский силуэт. Послышался звук открывания бутылки шампанского. Мужчина поднял голову и огляделся по сторонам. Изрядно постаревшая Мерсер сидела в своём кресле с бутылкой в руках. У доктора был болезненный вид, а назальные канюли в её носу подключённые к кислородному баллону указывали на то, что у неё рак. — Хочешь что-то отметить, нужно шампанское, — улыбнулась женщина. — Это… — она взглянула на бутылку. — Кава вообще-то. — Мерсер продемонстрировала этикетку. — Испанское шампанское. — пояснила доктор. — Небольшой прощальный подарок от нашего мануальщика. — женщина взяла со стола пластиковый стаканчик и наполнила его. — Завтра мой последний день здесь. — Вот выпей. — она протянула ему стаканчик. — Мне нет двадцати одного, — отрицательно покачал головой Пойндекстер, что сидел в кресле напротив неё. Он был уже не мальчиком, а юношей. — Везёт тебе, — усмехнулась Мерсер и осушила стаканчик. Доктор закашлялась. — День был довольно непростой. Много прощание. Много… старых пациентов, — женщина поставила стаканчик на стол. — Это тяжко. Это очень тяжко, — произнёс Пойндекстер. В его словах мужчина не почувствовал сочувствие, хотя ему уже куда лучше удавалось показывать, что у него оно есть. — И вот настал он, — грустно усмехнулась Мерсер. — Наш последний сеанс. — улыбка сошла с её губ. — Я боялась его с тех пор как заболела. — она мигом посерьёзнела. — Так не бросай меня, — буквально молил её юноша. — Будем дальше встречаться. Будем дальше помогать. — Декс… — Не бросай меня, — из глаз Пойндекстера пошли непрошенные слёзы. — Ты справишься, Декс. Мы готовились. Найдёшь работу с хорошими строгими правилами. Продолжить пить лекарства. А если собьёшься с пути, тогда слушай их, — Мерсер взяла со стола коробку из-под обуви. — Здесь записаны все наши сеансы. — открыла её доктор. Внутри были аудиокассеты. — Слушай их. Вспоминай, — женщина достала из коробки первую попавшуюся кассету и продемонстрировала её ему. — Когда вспоминаешь какой путь прошёл, меньше хочется идти назад. — она убрала кассету обратно в коробку и закрыла её. — И ещё кое-что. — Мерсер достала из кармана своего кардигана визитку. — Здесь контакты моего коллеги. — протянула её ему доктор. — Это хороший психотерапевт с большим опытом в твоей… Разозлённый Пойндекстер в мгновение ока сократил дистанцию. — Мне не нужен другой! — склонился над ней злой как чёрт юноша. — Пытаешься меня запугать? — даже не испугавшись взглянула на него женщина. — Нет, не запугать. — Чего ты тогда хочешь? — с вызовом взглянула на него она. — Только честно. — Я хочу, — Пойндекстер снял с неё назальные канюли. — Хочу убить тебя. — Объясни почему хочешь убить меня. Чтобы избавить от страданий? — Чтобы наказать, — отрицательно покачал головой юноша. — Но что я сделала не так? — искренне удивилась Мерсер. — Хочу убить тебя за то, что ты умираешь. Бросаешь меня. — Смерть всегда побеждает, Декс. Рано или поздно. Пойндекстер успокоился и отошёл от неё на шаг. — Но когда умираешь естественно и спокойно, то это по-своему прекрасно. Поэтому нельзя ускорять процесс насилием, — почувствовав, что начала задыхаться доктор вставила назальные канюли обратно. — Один я не справлюсь, — расстроился юноша. — Ты помнишь, что я сделал, когда был один? — Найди кого-нибудь. — Я не хочу другого терапевта! — разозлился Пойндекстер. — Сойдёт любой хороший человек с добрым сердцем. Лишь бы было на кого равняться. Твой внутренний компас не сломан, Декс, просто ему нужна путеводная звезда, чтобы работать лучше. Юноша разрыдался и что есть силы обнял женщину.       Сильвер, Фелиция, Наташа, Сьюзан, Ванда, Джен, Елена и Алиса стояли вокруг бэткомпьютера и слушали кассету с беседой Пойндекстера и Мерсер. — Мне нравится делать что-то так, чтобы никто не знал, что это я, — из динамиков послышался детский голос, принадлежащий Пойндекстеру. — Сделаем одно упражнение. Закрой глаза, — из динамиков послышался женский голос, принадлежащий доктору Мерсер. — У него не было родителей, — Брюс поднялся со своего места. — Я копаю яму, — из динамиков послышался детский голос, принадлежащий Пойндекстеру. — Много дрался, — мужчина подошёл к своему костюму. — Закапываю свою злость в землю, — из динамиков послышался детский голос, принадлежащий Пойндекстеру. — Хорошо, — из динамиков послышался женский голос, принадлежащий доктору Мерсер. — Злость, — он взял жилет. — А теперь присыпь её землёй, — из динамиков послышался женский голос, принадлежащий доктору Мерсер. — Ладно, — из динамиков послышался детский голос, принадлежащий Пойндекстеру. — Но доктор Мерсер, я хочу открыть коробку. — Говорите, — даже не взглянул на них Брюс. — Мы молчали, — сказала Сью. — Но хотите сказать: это звучит знакомо, — мужчина оглядел свой жилет. — Правда? — искренне удивилась Сильвер. — У тебя тоже никого не было, но ты на него не похож. — По записям кажется, что он стал убийцей ещё в детстве, — поддержала подругу Фелиция. — Он психопат, — кивнула головой в знак согласия Джен. — И у меня сегодня был шанс… — тяжело вздохнул он. — Шанс застать его врасплох, а я просрал его. — Ты поступил правильно, — сказала Наташа. — Сдержал слово данное детективу Ватанабэ. — Да, — кивнул головой в знак согласия Брюс. — И сколько людей умрёт из-за этого? — мужчина достал из жилета бронепластину. Он подошёл к рабочему столу и взял из ящика металл Читаури. — Что ты собираешься делать? — поинтересовалась Сью. — Пойндекстер такой же как я. У меня мало шансов на расстоянии. Мне нужно подойти вплотную и наносить больше урона. Брюс взял ведро с кварцевым песком и бентонитовой глиной. Мужчина при помощи сита просеял песок и глину и смешал их. Он, пользуясь распылителем для увлажнения смеси, смешал их до однородной смеси. Брюс установил заготовленную рамку на ровную поверхность, насыпал смесь в треть формы и утрамбовал её. Мужчина посыпал бронепластину тальком, чтобы она не прилипала к смеси и вдавил её в рыхлый песок. Он пальцами утрамбовал по периметру и досыпал смесь. Брюс утрамбовал всё небольшим деревянным бруском и этим же бруском выровнял поверхность. Постукивая тем же бруском по форме, мужчина слегка расшатал её и вынул. Он вернул бронепластину в форму и прошёлся кисточкой с тальком по всей площади поверхности формы и бронепластины в том числе. Брюс подсыпал песок и равномерно утрамбовал, пока не заполним всё целиком. Мужчина аккуратно снял верхнюю половину. С первой половинки бронепластина вышла хорошо. Со второй половинки точно так же, с постукиваниями, он вынул бронепластину. Брюс при помощи тонкостенной трубки проделал заливные отверстия в форме. Мужчина, используя кофейные банки сделал песочные воронки, через который будет поступать металл в форму. Он убрал бронепластину, продул песчинки, которые попали в отливку и собрал форму на место, где будет проходить заливка. Брюс разжёг печь, закинул металл Читаури в тигель и принялся плавить. Когда металл в тигле расплавится, мужчина добавить соли, чтобы металл очистился от шлаков. Всю грязь, собравшуюся на поверхности он собрал ложкой и залил металл в форму.       Через пять минут Брюс вытащил заготовку из формы и остудил в холодной воде. Мужчина отпилил литники ножовкой и обработал напильником отливку. То же самое он проделал с наплечниками и наручами. Некоторое время спустя. Брюс только-только застегнул заднюю часть жилета, как раздался телефонный звонок. Мужчина убрал краскопульт и ответил на звонок. — Грин отстранил меня, — на другом конце трубки послышался голос Юрико. — Он даже слушать не стал. — расстроилась детектив. — Вы сейчас в участке? — поинтересовался мужчина. — Да, а что? — Езжайте домой. Вам нужно отдохнуть, — он сбросил вызов. Брюс взял бронепластину и вставил её в жилет. — Какой план? — поинтересовалась Наташа, наблюдая за тем как мужчина начал одевать костюм. — Рыбачила на живца когда-нибудь? — Используешь детектива как приманки, чтобы выманить Пойндекстера? — удивилась Джен. — Именно. — Но так нельзя, — возмутилась Сью. — Знаешь способ получше? — взглянул на неё он. — Я весь во внимании. — Ты можешь опубликовать записи, — предложила девушка. — В лучшем случае это всё косвенные улики, — отклонила идею подруги Джен. — Но этого должно хватить чтобы сделать Пойндекстера главным подозреваемым, — стояла на своём она. — Ну отстранят его, может уволят, что дальше? — задал резонный вопрос Брюс. — Он затаится и на этом всё. Мне нужно поймать его в костюме и желательно с оружием, которое он украл из хранилища вещдоков. Только так можно будет доказать, что он выдавал себя за меня. — А для этого тебе нужно поймать его на месте свершения преступления, — поняла Сью. Мужчина кивнул головой в знак согласия и направился к бэтвингу. Некоторое время спустя. Юрико вышла из полицейского участка и направилась к припаркованному неподалёку служебному автомобилю. Детектив открыла дверь, забралась на водительское сидение, закрыла за собой дверь и завела двигатель. Машина тронулась.       Бэтмен стоял на крыше соседнего здания и наблюдал за служебным автомобилем Юрико. — Альфред, как картинка со спутника? — Отлично, — в его ухе послышался голос с британским акцентом. — Я почти могу рассмотреть ваши острые ушки. Однако нет никаких признаков снайпера на крыше. По крайней мере в вашем районе. — Будь на связи, Альфред. — Слушаюсь, сэр. Брюс потянул за кольцо на своём бронежилете. Задняя часть жилета расстегнулась и оттуда появился плащ. Мужчина в костюме летучей мыши потянул за кольцо ещё раз и плащ трансформировался в крылья дельтаплана. Он спрыгнул вниз и полетел за машиной.       Служебный автомобиль Юрико повернул налево.       Бэтмен пролетел мимо кабины строительного крана. Стройка на которой стоял кран расположилась на пути следования служебного автомобиля Юрико. Брюс заглянул внутрь кабины, но там никого не было. Мужчина посмотрел на машину. — Господин Брюс, далее по дороге проблемный участок, — послышался в его ухе голос с британским акцентом. — Детектив Ватанабэ будет проезжать Вильямсбургский мост, по которому проходит метро. К счастью спутник не обнаружил никого на мосту. Трудно поверить, что он решится стрелять с метро, движущегося со скоростью 100 километров в час.       Поезд метро мчался со скоростью 100 километров в час, неумолимо приближаясь к Вильямсбургскому мосту. В одном из вагонов сидел Пойндекстер в костюме Бэтмена с винтовкой L96A1 с выгравированным на ней скорпионом.       Бэтмен снизился и поравнялся с вагоном машиниста. Брюс снизил скорость и принялся осматривать вагоны пассажирского поезда.       Служебный автомобиль Юрико выехал на шоссе рядом с мостом.       Бэтмен поравнялся с последним вагоном, но и там не было Самозванца. — Боже мой! — воскликнул Альфред. — Ещё один поезд движется в противоположном направлении. — предупредил он. Мужчина взглянул вперёд и увидел товарный поезд, движущихся навстречу.       Пойндекстер открыл дверь товарного вагона. — Ну всё, поехали, — ухмыльнулся мужчина и аккуратно подсунул под себя правую ногу. Пойндекстер поставил левую на пол, так что голень заняла вертикальное положение. Положил левый локоть на левое колено. Поднял винтовку. Первый поезд метро проехал, освобождая вид. Он взглянул на 278 шоссе. По дороге ехал Служебный автомобиль Юрико. Пойндекстер приблизил изображение. Детектив сидела на водительском сидении машины. Прекрасная мишень. Мужчина видел со своего места буквально всё. В перекрестье прицела показалось основание человеческого черепа. Он навёл нити визира в ту точку, где продолговатый мозг соединяется со спинным. Слегка поджал курок. Расслабился. Сделал выдох. Приказал сердцу остановиться. Выдохнул, опустошив легкие. Одна секунда, вторая. Потом ещё раз: вдох, выдох, задержка. Пойндекстер направил всю энергию вниз, в живот. Позволил плечам расслабиться. Потом пришла очередь мышц. Дождался, когда тело застынет. Мужчина посмотрел на цель. Почувствовал его. Захотел его. Он спустил курок. Винтовка лягнула его и взревела.       Бэтмен пролетел мимо служебного автомобиля Юрико и отбил пулю своим наручем. Брюс приземлился на дорожный указатель и взглянул на Пойндекстера. Мужчина в костюме летучей мыши достал из кобуры на бедре бэткоготь и выстрелил им вагоном метро. Крюк ухватился за последний вагон. Трос натянулся, и он потянул за кольцо трансформируя плащ в крылья дельтаплана и полетел за товарным поездом.       Пойндекстер взглянул на силуэт гигантской летучей мыши. — Так предсказуемо, — усмехнулся мужчина и взял карабин М4 с выгравированным на нём скорпионом, оснащённый вертикальной передней рукояткой и оптическим прицелом. Пойндекстер улыбнулся в предвкушении. В перекрестье прицела показалось основание черепа Брюса. Он открыл огонь. Мужчина в костюме летучей мыши убрал бэткоготь и резко спланировал вправо, уходя с траектории выстрелов. Пойндекстер продолжил стрелять. Бэтмен летел параллельно с поездом, продолжая преследование. Пули отскакивали от его брони. — Сэр, вы в порядке? — с волнением в голосе спросил Альфред. — Ваша броня ещё держится? — Держится, — ответил Брюс. — По крайней мере с такого расстояния. — Сэр, впереди тоннель, — предупредил дворецкий. Мужчина в костюме летучей мыши резко взмыл вверх. Он поравнялся с поездом и спланировал на крышу последнего вагона. Однако мощные порывы ветра снесли его. Бэтмен в последний момент успел воткнуть зубцы в крышу поезда и избегая падения. Брюс подтянулся и взобрался на крышу. Поезд въехал в тоннель. Пойндекстер взобрался на крышу. Бэтмен в мгновение ока достал три бэтаранга и запустил их него. Мужчина выстрелил в них, и они разлетелись на части. — Как грустно, — не искренне огорчился Пойндекстер. — И что теперь ты будешь делать? — ухмыльнулся он. Брюс перепрыгивая через вагоны рванул на него на всей доступной ему скорости. Мужчина открыл огонь. Бронепластины успешно блокировали большую часть выстрелов, но одна из пуль попала мужчине в костюме летучей мыши в плечо, и он упал с поезда. — Ты либо самый большой храбрец, которого я только встречал, либо полный болван, — ухмыльнулся Пойндекстер. Он направился к тому месту откуда упал Бэтмен.       Бэтмен повис на вагоне при помощи зубцов на его наруче. Вторая его рука висит плетью. — Должен признать, Бэтмен, ты первый попытался остановить мою стрельбу, побежав прямо в неё, — усмехнулся Пойндекстер, подходя к краю. — Ни одна броня не защитит тебя на близком расстоянии. Давай покончим с этим. — мужчина склонился и посмотрел вниз. — Так. Так. Так. Так. Неужели я победил самого Бэтм… Его перебил Брюс, что бежал на него слева. Пойндекстер открыл по нему огонь, но мужчина в костюме летучей мыши прыгнул, избегая попадания и в прыжке зубцами на наручах разрезал дуло его карабина. Бэтмен приземлился рядом с ним. Мужчина с ужасом взглянул как часть дула упала на крышу. Брюс схватил его за горло здоровой рукой и крепко сжал его. — Ты во всём виноват. Ты хоть понимаешь? Я хочу, чтобы ты понял, — с ненавистью взглянул на него он. — Судьи! Разваленные дела! Отменённые приговоры! Ты об этом?! — Нет, об убийцах. Насильниках. Сотнях подонков. И ты выпустил их всех на волю. Потому что тебе захотелось устроить маскарад и окончательно доломать сломанную систему. — А что по-твоему делаешь ты?! — Бэтмен поднял его в воздух. — Всё просто. Я подчищаю за тобой. И воздаю тебе по заслугам, — его ноги беспомощно болтались над крышей. — Ну да! Конечно! — грозно посмотрел на него мужчина в костюме гигантской летучей мыши. — Ты сгниёшь в тюрьме! — он что есть силы нанёс удар в челюсть больной рукой, вырубая его. Некоторое время спустя. Грин в компании Юрико вышел из полицейского участка на улицу. Компания офицеров, что обступила фонарный столб близ участка разошлась и троица увидела, прикованного к фонарному столбу Пойндекстера в костюме Бэтмена, а рядом с ним лежали винтовка L96A1 и карабин М4 с выгравированными на них скорпионами. — Лейтенанту Грину, — мужчина озвучил надпись на записке, что была приклеена к его груди. — Увидите этого самозванца. — приказала детектив. — Откуда вы знаете? — поинтересовался один из патрульных. — Вон настоящий, — Ватанабэ указала на крышу соседнего здания. Все перевели свои взгляды туда и увидели Брюса, что стоял на краю крыши и взирал на них. Некоторое время спустя. Юрико сидела в своём кабинете и заполняла рапорт как вдруг раздался телефонный звонок. Звонил смартфон, который ей дал Бэтмен. Ватанабэ ответила на звонок. — Как вы, детектив?! — поинтересовался низкий голос. — Не знаю, что хуже, то, что вы мне врали или что меня чуть не убили. — Вы были в безопасности! — Брюс убеждал скорее себя, чем её. — Я была в своей машине и мне в лицо целился маньяк-психопат. — Я… — Нет, — перебила его девушка. — Вы хотели, чтобы я была там. Разве не затем поставили эту ловушку. — Я хотел поймать убийцу! — закончил свою фразу мужчина. — Вы мной манипулировали! — повысила голос она. — Хватит, детектив! Мы оба знаем, что если бы система работала как надо меня бы не было! На войне цель оправдывает средства! И всегда оправдывала! — Мы не войне. — Именно на ней, детектив! Это война за душу этого города! И чем быстрее вы это поймёте, тем проще вам будет в дальнейшем! Внезапно раздался стук в дверь. Юрико повесила трубку и убрала телефон в нижний ящик своего стола. — Войдите, — дала разрешение детектив. Дверь, ведущая в её кабинет, открылась и внутрь вошёл Джордж собственной персоной. — Лейтенант, — обрадовалась Ватанабэ. — Разве вы ещё не должны быть в отпуске? — изрядно удивилась девушка. — Комиссар вызвала, — Стейси прошёл к её столу. — Видимо без меня у вас тут всё разваливается. — усмехнулся мужчина и сел на стул напротив неё. — Тогда хорошо, что вы вернулись, — усмехнулась она. — Наслышан о том, что ты сделала. — мигом посерьёзнее он. — Отличная работа. Ты хороший коп. — Спасибо, сэр. Единственное чего я не понимаю, как далеко каждый из нас стоит от Бэтмена, — мигом посерьёзнела Юрико. — Тогда давай говорить не о Бэтмене. — Как вы можете поддерживать этого самозванца? Наша задача защищать закон. Лейтенант достал из внутреннего кармана своего пиджака никотиновую жвачку и предложил её детективу. — Нет спасибо, — отрицательно покачала головой Ватанабэ. — Дочь заставила бросить, — Стейси достал одну подушечку, положил её в рот и разжевал. — Старые вояки вроде моего отца рассказывали про Перл-Харбор. — лейтенант убрал жвачку обратно во внутренний карман своего пиджака. — Большинство из этого ложь. Послушать так получается, что они бросились за гадами в ту же секунду как всё произошло. На самом деле они оцепенели от страха. Ходили слухи что почти всех сразу убили. Чёрт, мой отец прятался в своей постели накрыв голову одеялами. И затем они услышали по радио президента Рузвельт. Этот голос: сильный и уверенный. Он взял их страх и превратил его в боевой дух. Благодаря ему они победили в войне. Много лет назад появилась информация что Рузвельт знал про Перл-Харбор и специально не вмешался. Несколько дней это не выходило у моего отца из головы. Он говорил: как ужасно, если это правда. И потом из-за чего мы ввязались в войну и сколько людей полегло. Но в итоге это спасло миллионы. Он не мог успокоится несколько дней пока не понял масштаб слишком велик для него. Он сам слишком велик. — Но какое это имеет отношение к Бэтмену? — взглянула на него девушка. — Может однажды ты поймёшь, — улыбнулся Стейси. Они продолжали смотреть друг на друга, не отрывая взгляда, как вдруг раздался стук в дверь. Она открылась. Джордж и Юрико оторвались от разглядывания друг друга и перевели на свои взгляды на вошедшего. — Стейси, — им оказался детектив Кодл. — Тебя комиссар вызывает. — доложил он. Некоторое время спустя. Ошарашенный Джордж вышел из своего кабинета. Всё присутствующие не сводили с него глаз. — Давай, Стейси, колись. Что, комиссар звезду тебе нацелить хочет? — взглянул на него детектив Ривера. — Нет, — находясь немного в растерянности лейтенант почесал затылок. — Меня повысили до капитана. — всё ещё не веря в происходящее произнёс мужчина. — Тебе назначат другого напарника. — он взглянул на Юрико и улыбнулся. Детектив улыбнулась в ответ. Некоторое время спустя. — Срочные новости. Бэтмен из NYPD, — Вещала Чесс. — Под маской скрывался детектив полиции. — на экране появилось фото Пойндекстера. Пока Сью зашивала плечо Брюса, мужчина молча сидел на кресле в гостиной. «Какое бы будущее я ни пытался построить… какой бы смысл не надеялся вложить в свой символ… теперь всё это потеряно. В тюрьме ли Бэтмен? Или на свободе? Убивал ли он? Или его подставили? Никто точно не знает. Даже если Самозванец действительно был, уже не разобрать, кто из этих двоих что натворил. Ничего не докажешь, и никогда не будет ясно, за что на самом деле боролся Бэтмен. В этом смысле Самозванец победил». — И к другим новостям. Миллиардер Брюс Уэйн пострадал в бандитской перестрелке, — на экране появилось фото обстрелянной машины Брюса. — В связи с ухудшившейся криминогенной обстановкой миллиардер нанял на свою защиту охранную корпорацию Sable International, которая после увольнения из Oscorp осталась без работы. Он выключил телевизор. Девушка закончила зашивать его рану и принялась забинтовывать его плечо. — Ещё раз спасибо, Сью, — уже в который раз поблагодарил её мужчина. — Пожалуйста, — мило улыбнулась девушка. — Но, когда в тебя будут стрелять в следующий раз, попробуй пригнуться. — ехидно улыбнулась она, закончив перевязку. Он размял свою руку и не съязвив в ответ призадумался. «Нравится мне это или нет… я порождаю новых чудовищ. И худшие из них ещё ждут своего часа. Сможет ли Бэтмен остановить их всех?» — Брюс? — привлекла его внимание Сью. Мужчина посмотрел на неё. Девушка кивнула на окно. Он взглянул в него и увидел столб света в ночном небе — это был его знак.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.