ID работы: 10299469

Приглашение

Слэш
R
В процессе
132
Горячая работа! 48
Master Po бета
Manicellita гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 112 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 48 Отзывы 60 В сборник Скачать

— 13 —

Настройки текста

— 13 —

      Извилистая улица, мощённая булыжником, вытянутая с северо-запада на северо-восток. Центр волшебных товаров — Косой Переулок — как всегда полнился толпой людей в пёстрых мантиях. Таким Гарри помнил его в детстве, когда впервые узнал про волшебный мир и не мог насмотреться на творящиеся вокруг чудеса. Тогда всё происходящее казалось сверкающим подарком на Рождество, коих он никогда не получал. Будто бы его с ног до головы усыпали всем тем, чего ему когда-либо хотелось за одиннадцать лет лишений. Тогда всё было ново и удивительно.       Гарри немного скучает по тем дням. Потому что сейчас, с оглядкой на все прошлые события, это место омрачилось в его глазах. И даже всё такой же яркий магазин приколов Уизли кажется ему мрачным отголоском войны и напоминанием о том, кого они потеряли.       Поттер был словно в стороне от всего того яркого веселья и жизнерадостности, которые царили на этой улице. Утром он ощущал себя немного потерянным и решив, что опаздывает, выскочил из дома раньше времени. А так как ему предстояло ждать Драко и Невилла ещё около получаса, он нашёл самый затемнённый уголок за витриной книжного, рядом с Лютным Переулком, и решил, что не сдвинется с места до тех пор, пока не наступит время встречи. Отчего-то после вчерашнего вечера ему было совершенно чуждо желание коммуницировать с малознакомыми людьми.

***

      — Постой пока что в сторонке, я предупрежу его, что ты тоже пришёл, и потом познакомлю вас.       Гарри послушным солдатиком замер у двери, наблюдая за тем, как аврор подошёл к одному из пациентов в простой больничной рубахе и штанах и поздоровался с медсестрой в лимонной мантии, как со старой знакомой. Поттер следил за происходящим издалека, но чувство тревожности не отпускало. На него так произвёл впечатление рассказ? Он же не зелёный новичок в рядах Аврората, и не на такое уже насмотрелся. Неужели, несмотря на всё, его всё ещё так легко выбить из колеи? Гарри раздражённо нахмурился.       Рыжеволосый мужчина с мглисто-серой проседью на висках и первыми признаками облысения, хоть и немного устало, но ярко улыбнулся подошедшему к нему другу и о чём-то спросил. Поттер вздрогнул, когда старый аврор указал на него и кивнул в знак приветствия, чувствуя себя не в своей тарелке из-за внимания в свою сторону. Питерсон ещё что-то сказал старому приятелю и, бросив взгляд на Гарри, жестом подозвал к себе.       — Познакомься, это Гарри. — представил его аврор.       — Гарри… Гарри Джеймс Поттер. — зачем-то излишне формально представился Гарри, протягивая руку для рукопожатия.       — Тот самый Гарри Поттер? Я Льюис Морти Грант. — вымолвил мужчина с солнечными морщинками в уголках глаз, твёрдо пожимая протянутую ладонь.       Реакция человека перед ним была привычной, но Гарри всё ещё чувствовал себя скованным, не зная, как ему позволено себя вести с пациентом.       — Да, тот самый Мальчик-Который-Выжил, ныне Герой Магической Британии и действующий Начальник Аврората. — с плохо скрываемой гордостью выдал Питерсон.       — Так ты теперь Начальник? — восхищённо выдохнул мужчина. — Очень, очень рад познакомиться! Поверить не могу, что тот самый знаменитый ребёнок вырос и теперь занимает должность Начальства в нашем Аврорате. Как же много я пропустил…       Простодушие человека перед ним и приподнятое настроение встречи после услышанной истории казалось Поттеру очень неестественным, но он старался поддержать атмосферу, кивая и смущённо улыбаясь.       — Этот мальчишка, Льюис, уже очень многое сделал для наших ребят, хоть ещё совсем юным попал на эту должность. — с неясным для Гарри ликованием высказал Питерсон. — Уверяю, ты был бы рад работать под его началом.       Пока беседа разворачивалась вокруг гарривской персоны, он с некоторой отрешённой задумчивостью изучал мужчину. Его поведение казалось Поттеру странным, хотя в целом он вёл себя адекватно. На душевнобольного этот человек не смахивал. Его речь была вполне здравой, только немного неприродная оживлённость вызывала чувство несоответствия.       За столько лет работы в Аврорате у Начальника выработалась привычка оценивать любого нового знакомого, и его глаз уже был неплохо намётан. По крайней мере, он доверял своей интуиции, так как предчувствия редко его обманывали. И прямо сейчас он чувствовал, словно внешняя лёгкая атмосфера дружелюбия и светлая обстановка в любую секунду может треснуть и надорваться, как натянутая струна. Гарри казалось, что он смотрит на гладь Чёрного Озера, внутри которого неспокойно дремлет буря.       Мужчина чем-то действительно неуловимым напоминал Поттеру Уизли, и возможно это было дополнительной причиной, почему он воспринял всю эту ситуацию близко к сердцу.       Гарри так давно не видел своего школьного друга… Судьба разделила их, но ещё до его отъезда Гарри почувствовал, что они отдалились друг от друга. Первым ощутимым зерном раздора было предательство Рона во время поиска Крестражей. Они и до этого ссорились, но в тот момент Поттер осознал, что часть его глубоко разочаровалась в старом друге. Тогда-то и появилась эта странная трещина в их давней дружбе. После возвращения Уизли, Гарри накрыло облегчение, и это чувство саднящей разочарованности притупилось, стало неощутимым. Но оно засело где-то глубоко внутри него и молча затаилось, уснуло до момента, пока про него не напомнят. Дальнейшие неурядицы, ссоры Рона и Гермионы, ощущение навязчивости семьи Уизли — всё это постепенно подтачивало уверенность Гарри в лучшем друге.       — Эх, давно же я тут уже сижу… Последнее время один ты меня навещаешь. Остальные про меня уже и думать забыли. — грустно заключил Льюис. — Старые друзья успели жениться, знаменитый ребёнок, который только вчера прославился тем, что в годовалом возрасте отразил смертельное заклятие, теперь заведует Авроратом… Куда бежит время? Ах, а ты как, старина? Так и не нашёл себе никого в помощники? Как сам справляешься? Я ведь здесь уже так долго…       — Вот именно, дружище! — с тёплой поддержкой в голосе воскликнул Питерсон. — Ты должен быстрее поправляться и возвращаться на службу, мне, знаешь ли, без напарника никак.       Гарри вынырнул из своих мыслей и снова сосредоточился на разговоре, как раз в тот момент, когда и случилось то, что подтвердило все его смешанные предчувствия.       — Да, ты прав, годы идут, а я всё стою на месте. — внезапно мужчина вынырнул из меланхоличной отрешённости и с тёплым интересом спросил: — Скажи, как поживает Лесси? — на этой реплике Поттера будто прострелило током. Кажется, даже вздохнуть не осталось сил, рёбра словно сжали тисками. — Я уже столько раз просил колдомедиков отпустить меня домой, к семье… Но у них всегда находятся какие-то отговорки, а я так устал… — продолжал тем временем мужчина, но слова долетали до Гарри как из-под толщи одеяла.       Лесси… Это же имя… его жены? После этого вопроса воздух вокруг, казалось, стал холоднее и гуще, Гарри пробрало до костей. Так он… не помнит? Лёгкая улыбка Питерсона угасла, и в воздухе повисло напряжение, но продолжающий говорить всё это время мужчина, к счастью, этого не заметил.       — Лесси? Она как обычно. — старый аврор очень быстро взял себя в руки и весело продолжил. — Передавала тебе привет, просила обнять за неё. Очень скучает по тебе, сейчас гостит во Франции у родственников, сожалеет, что не может приехать повидаться.       — Ох, вот как… Скоро же день рождения Милли, можешь купить от меня подарок? Это ведь уже в следующую среду? Прости, что напрягаю, друг…       — Среду? День рождения Милли в апреле, Льюис.       — Что?.. Нет, подожди… в апреле? — замялся мужчина.       Кажется, что-то было не так. Гарри уловил еле заметное изменение в настроениях. Хотя на лицо Гранта почти сразу же вернулось беззаботное выражение, секунда промедления, помутневшие глаза и дезориентированный вид не ускользнули от подмечающего детали Начальника Аврората.       — А, верно… — вздрогнув, неуверенно улыбнулся он. — Как же я забыл, точно. Но тогда почему я решил, что он уже на следующей неделе?       — Ты наверняка просто перепутал, со всеми бывает, Льюис! — попытался отшутиться Питерсон, но Грант уже зацепился за эту мысль.       — Подожди-подожди, дружище. А сколько ей лет? Почему я не помню, сколько лет в этом году моей любимой дочери? — рыжий мужчина бросил испуганный мутный взгляд на друга. — Я чётко помню, что в среду будет какое-то важное событие. Что это за дата на следующей неделе? Почему я спутал её с днём рождения Милли? — нервно повысил голос он, бегающими глазами глядя на свою койку, будто искал взглядом что-то.       — Льюис, успокойся. — Гарри заметил, как напряглась широкая спина старого аврора, а голос стал серьёзным и вкрадчивым.       — Ответь мне, Питерсон! — испуганно закричал мужчина, будто мираж выдуманной уютной жизни постепенно начал развидняться, открывая не зарубцевавшиеся душевные раны. — Что случится на следующей неделе?       — Ты просто устал, вот и перепутал. На следующей неделе будет корпоратив, я тебе рассказывал в прошлый раз, помнишь?       — Нет! Не заговаривай мне зубы! — и тут в Гранте что-то сломалось. Он вдруг тихим и каким-то пустым голосом выдохнул, казалось, не обращаясь ни к кому конкретному: — Что-то не так… Что с Милли?       — Всё с ней в порядке, Льюис! — Питерсон попытался выдернуть Гранта из поглощающих его чувств и сомнений, возвращая внимание к себе. — Она сейчас с Лесси.       — Лесси? Лесси… — невнятно пробормотал мужчина, враз будто бы старея. — Где моя жена? — вдруг мрачно и с нажимом спросил поменявшийся в лице Грант.       — Льюис, я уже говорил, что она уехала во Францию. — медленно повторил аврор.       — Ложь… — мрачно заключил он, одаривая Питерсона убийственным взглядом. — У неё нет родственников во Франции. Что случилось с Лесси? Где моя жена?! Отвечай! — воздух вокруг сидевшего на койке мужчины вдруг отчётливо начал вибрировать и накаляться, и это уже было отнюдь не предчувствие Гарри. Поттер явно ощущал, что магический поток этого человека вот-вот обрушится на них стихийным выбросом.       — Льюис, послушай… — мягко попросил Питерсон. — Я всё тебе расскажу, как только ты успокоишься и сможешь меня выслушать, хорошо? Гарри, зови медсестру. — тихо шикнул Питерсон, и Поттер, быстро сориентировавшись, скользнул к дверям.       — Ты мне лжёшь! Я чувствую, что что-то не так! Что-то случилось! ЛЕССИ! Я найду её сам!       Гарри запнулся на входе в палату, краем глаза видя, как Грант попытался встать с койки, но чужие сильные руки не позволили ему это сделать.       — Не тормози, Поттер! — гаркнул Питерсон, осаждая попытки Льюиса, и Гарри выскользнул в коридор за медсестрой.

***

      Прошедший мимо мужчина в грязно-серой мантии больно задел Гарри уголком ржавой переносной клетки с чем-то отдалённо напоминающем куцего сыча, вырывая его из воспоминаний.       — Уйди с прохода! — грубо рявкнули ему.       — Эй, нельзя быть осторожней?! — раздражённо взвился Гарри в ответ, окончательно возвращаясь сознанием в узкий заворот на Косом Переулке.       Постепенно до его ушей вновь начали доноситься голоса и смех гуляющих по торговому району волшебников и ведьм. Поттер оглянулся по сторонам и с подозрением взглянул вслед ушедшему невоспитанному колдуну. Тот серой крысой выбежавшей днём на свет прошмыгнул в тень Лютного Переулка, горбясь и почти вжимаясь в стены.       Что-то — неизвестное ему наитие — дёрнуло Гарри пойти следом. Может в нём взыграла знаменитая чуйка Аластора Грюма? Подозрительность — превыше всего!       Немного помедлив, Поттер, зажмурившись, шагнул на чёрный рынок. Он, невзирая на уже добрый стаж работы Аврором, всё ещё с некоторым опасением заходил в это место. Гарри не так уж и редко бывал тут, естественно по работе! И всё равно каждый раз невольно чувствовал вину, но если бы его спросили почему, объяснить бы он не смог. Это что-то вроде детской травмы, после того как он перепутал название улиц и еле-еле избежал неприятностей в начале второго курса. Он чётко запомнил слова Хагрида: «Совсем спятил! Шляться по Лютному Переулку! А вдруг тебя кто-нибудь там увидит? Люди подумают, что ты затеял какую-то пакость!». И у Поттера с того времени выработался своего рода геройский рефлекс, из-за которого ему казалось преступным заходить сюда.       Начальник Аврората не сомневался в своём скором шаге, но чуть не сбивший его с ног тёмный колдун оказался проворнее — он ориентировался тут как Снейп в подземельях Слизерина. Возможно, из-за заминки Гарри на повороте в Лютный Переулок, а может преследуемый заметил, что за ним следят и затерялся в узких проходах как полоз меж камней, но эта странная слежка не увенчалась успехом — Поттер с треском провалился, потеряв из виду серый хвост грязной ветхой мантии.       Начальник Аврората остановился возле развилки недалеко от «Горбин и Беркс» и, раздосадовано вздохнув, взглянул на часы. До встречи ещё двадцать минут, а его случайно найденное «приключение на мягкое аврорское место» не задалось. Гарри уже было подумывал заглянуть в Сладкое Королевство и заказать себе самый большой стаканчик мороженого и прикидывал, успеет ли одолеть его до прихода пунктуального Малфоя, как до ушей донёсся отголосок чужого разговора на повышенных тонах:       — Ты не понял! Деньги — не вопрос. Просто назови цену. Мы дадим столько, сколько ты скажешь, и ни кнатом меньше!       — Нет, простите, уважаемые клиенты, но это единственный предмет, который не продаётся! — взвизгнул неприятного вида мужчина.       Поттер заинтересованно покосился на троих людей, что спорили на пороге Горбин и Беркс. Что же они такого хотели купить, что жадный до наживы хозяин не поддавался никаким уговорам? Гарри ещё около минуты созерцал безуспешные попытки двух волшебников в тёмно-фиолетовых мантиях купить товар, но хозяин упрямо стоял на своём. В конце концов, двое ушли ни с чем, раздосадовано пригрозив продавцу расправой.       Гарри Поттер дождался, когда бурчащий под нос нелестные слова хозяин скроется за дверьми магазина и, незаметно оглядевшись, пошёл следом. Ему всё равно хотелось заглянуть сюда — проверить одну деталь касательно расследования Симуса. Что ж, теперь повода уже два.

***

             Поттер… безжалостно опаздывал…       Задержавшись в Горбин и Беркс, Гарри, к своему стыду, не заметил, как пролетели оставшиеся двадцать минут. Он ускорился до полубега, когда краем глаза увидел стрелки на часах: зная Драко, он, скорее всего, пришёл точь-в-точь вовремя, ну или за десять минут до назначенного времени, и Невилл с большой вероятностью уже тоже был там. А оставлять этих двоих наедине было как-то… рискованно. Разумеется, Малфой изменился, но кто знает?       Однако когда Гарри заметил двух знакомых людей, то ошарашенно замер в нескольких метрах от них: Драко и Невилл стояли возле магазина Мадам Малкин и мило беседовали, будто ощущали себя совершенно комфортно в обществе друг друга. И хотя Поттер уже устал удивляться открытиям, связанным со слизеринцем, он всё же с некоторой опаской тихо приблизился, пользуясь моментом своей незаметности.       — Как говорится, «Разговаривать с нарглами — это паранойя? — Нет. Паранойя — это когда боишься при них лишнего сболтнуть.» — задорным тоном высказал мужчина, и в его голосе не чувствовалось ни грамма агрессии.       — Пф-ф, поджарь меня длиннорог! — Невилл расхохотался, заставив тем самым Гарри недоумённо покоситься на довольную усмешку Малфоя. — Драко, ты невероятен! Честно, никогда бы не подумал, что ты можешь быть таким приятным собеседником.       — Не ты один. — бросил Поттер сквозь губу, наконец указывая на своё присутствие.       — Гарри! — нервно отшатнулся Невилл, чуть не задев друга. — Мерлин прости, ты меня напугал.       — Извини, я задержался. — кивнул в ответ Начальник Аврората.       — И тебе «здравствуй», Поттер. — Гарри бросил на Драко испытывающий взгляд, не торопясь отвечать на провокацию, на что Малфой отвёл глаза и прокашлялся: — Ну раз все в сборе, то…       — Да, чего мы ждём? Пойдёмте. — предвкушающе улыбнулся Невилл.       Радовало, что хотя бы Невилл был настроен позитивно, потому как сам Гарри, припоминая походы сюда ещё в бытность отношений с Джинни, каждый раз невольно напрягался. Это место он сам про себя окрестил «худшим наказанием для мужчины».       Заметно обновлённый со времён их учёбы в Хогвартсе магазинчик внутри казался в несколько раз больше и глубже, чем позволяли реальные размеры здания. После расставания с Джин, Поттер старался бывать здесь как можно реже и потому почти всегда, когда наведывался спустя долгое время, замечал что-то новое. В этот раз они поставили примерочные кабинки, как в магловских магазинах одежды. Да и ассортимент готового товара значительно увеличился. Раньше практически всё шилось на заказ или подгонялось под фигуру на месте. Сейчас же было куда большее разнообразие размеров, расцветок и кроя. Теперь магазин и впрямь соответствовал названию «Одежда на все случаи жизни».        Гарри Поттер, игнорируя занятую разговором с Невиллом хозяйку, осмотрел магазин и бросил изучающий взгляд на не дающего ему покоя блондина. Драко был занят тем, что задумчиво пролистывал журналы мадам Малкин, разглядывая модели костюмов. Вроде бы одет он был вполне обычно, не вычурно и не броско, но что-то предательски заставило Поттера подумать: «Сегодня он почему-то необычно… привлекателен?».       Гарри даже смутился своих мыслей! Но то, как мимолётно Малфой касался пальцем языка, перед тем как перевернуть страницу, как после сосредоточенно изучал тонкими изящными пальцами лоскуты материалов, и как бессознательно теребил дорогую на вид серебряную запонку и закусывал губы, когда что-то прикидывал в уме — всё это почему-то заставляло Гарри неотрывно следить за каждым его движением. В конце концов, Поттер упустил момент вовремя отвести взгляд и был застукан с поличным, наткнувшись на ответный изучающий взгляд серебряных радужек.       — Поттер, зачем ты вообще сюда явился, раз совершенно не помогаешь? — фыркнул Драко, раздражённо захлопнув очередной журнал.       — Я-я вообще-то по делу пришёл. — обиженно отозвался Гарри. — Мадам Малкин? Можно Вас на минутку?       — Ах, да-да, милый? В чём дело? — приятным голосом отозвалась женщина, оставляя Невила на свою помощницу.       — Я принёс форму, так уж случилось, что я опять её порвал. Вы сможете её отремонтировать? — смущённо улыбнулся Поттер, краем глаза замечая на себе взгляд Малфоя.       — Ну, давай посмотрим, сладкий, что я могу… — Гарри достал форму, увеличивая её до изначальных размеров, и пожилая женщина невольно вскрикнула: — О Мерлин правый! Как Вы умудряетесь каждый раз так безбожно портить ткань? Рукав изрезан в лохмотья!       — Прошу прощения, полагаюсь на Ваши волшебные руки, тётушка. — вежливо сказал Гарри.       — Ох-ох-ох… — выдохнула она в ответ и, причитая, удалилась в другой конец магазина, к рабочему столу.       — Это и есть твоё дело? — ехидно прошептал Драко, будто бы не нарочно проходя мимо Гарри.       — Да, а ещё мне нужно выбрать новую рубашку. — с важностью отозвался Гарри.       — Ух ты, Поттер, я приятно удивлён! — едко хмыкнул блондин.       — Почему тебя это удивляет? Неужели Великолепный Малфой вызывает портных в поместье, чтобы ему сшили пару новых брюк? — не удержался от колкости Гарри.       — Нет, меня удивляет не то, что ты сам пришёл в магазин, а скорее то, что ты вообще покупаешь новую одежду.       — К чему ты это? — раздражённо выдохнул Поттер, начиная заводиться.       — Учитывая, что наш мистер Бережливость на каждое официальное мероприятие надевает один и тот же костюм, я полагал, что и с повседневной одеждой дела обстоят так же.       — Малфой! — выкрикнул Поттер, резко развернувшись к блондину. — То, что я останавливаю свой выбор на классической мантии для всех этих чистоплюйных вечеринок, ещё не означает, что она у меня одна единственная!       — Да ладно тебе, Гарри, просто признайся, что у тебя нет вкуса, и Великолепный Малфой, знаток всех стилей моды и искусства, так уж и быть, поможет тебе не выглядеть глупо на очередном светском рауте, м? — с дразнящей полуулыбкой мурлычущим тоном пропел Драко, явно провоцируя Поттера и упиваясь ситуацией.       — Ага, бегу и спотыкаюсь. — буркнул в ответ Начальник Аврората, скрещивая руки на груди. — Нужны мне больно твои советы. Ты бы лучше помог Невиллу, а то гляди, кажется, новая помощница тётушки сейчас доведёт его до обморока с выбором цвета.       — Ох, он что же, и цвет сам выбрать не может? — с досадой отозвался слизеринец. — В самом деле, какая же я щедрая душа, раз взялся помогать таким идио… кхм, несведущим людям. Ладно уж, отлучусь на минутку, а то твой друг испортит своим выбором весь образ, который я сумел собрать.       — Да-да, не торопись. — едко бросил Поттер ему вслед.       Гарри с хмурым лицом отошёл к стенду с рубашками. Как бы он ни злился, невзирая на то, что он огрызнулся Малфою, тот угодил в точку. Мало того, что Гарри боялся не попасть «в стиль» и потому выбирал наиболее безопасный и действенный вариант, чтобы не опозориться (классика, как он помнил, всегда была в моде), но кроме этого, у него действительно был один-единственный костюм для выходов в свет. И как, чёрт возьми, Драко мог играючи уличить его в этом?       Гарри никогда не придавал этому особого значения: зачем тратиться на кучу дорогущих костюмов, если в итоге они будут доставаться из шкафа максимум один раз в несколько месяцев? Но теперь, после слов Драко, ему ужасно хотелось доказать, что тот был не прав.       Поттер безразлично перебирал рубашки, пытаясь решить внутренний конфликт, и вдруг ему в глаза бросилась одна выделяющаяся, насыщенно-изумрудная шёлковая рубашка приталенного покроя. Гарри замер, в некотором замешательстве разглядывая приглянувшийся предмет одежды.       Зелёный, да? Не такой уж и плохой цвет… Он ведь даже ему нравился, пускай из-за вражды факультетов изумрудный стал ассоциироваться с ненавистным Гриффиндору Слизерином. Но сам по себе цвет неплох. Да и как можно ненавидеть цвет собственных глаз? Цвет глаз, который унаследовал от матери…       Поттер развернул вешалку и задумчиво коснулся холодного материала кончиками пальцев. Должна подойти под его платиновые волосы. Тёмная зелень леса в солнечный день всегда была ему к лицу. Как, должно быть, потрясающе Драко в ней…       «Пикси мне за шиворот!» — одёрнул себя Гарри. — «Какого чёрта я сейчас об этом думаю?!» — Поттер мысленно дал себе пинка и поторопился подвинуть к себе вешалки с белыми и серыми стандартными рубашками, остервенело одёргивая руку.       — Постой… — вдруг мягко выдохнул над самым ухом Гарри невесть как образовавшийся рядом Малфой. — Примерь эту. — сказал он, снимая со стойки ту самую зелёную рубашку, на которую Гарри смотрел минуту назад.       Поттер неосторожно обернулся, чтобы высказаться, и лицо блондина оказалось неожиданно близко к его лицу. Драко вздрогнул и на секунду замер, как испуганный олень. Начальник Аврората, стойко выдерживая зрительный контакт, ощутил как пепельные глаза прошлись сверху вниз по его лицу, заставляя горячий жар разливаться под смугловатой кожей, но первым взгляд не отвёл.       Спустя долгий миг Малфой наконец неловко выровнялся, словно вспоминая о том, где находится. «Хмпф! Будто не будь тут других людей, он мог бы что-то предпринять» — саркастично отметил про себя Гарри, — «Духу не хватит…!»       Поттер мысленно оставил себе пометочку не оставаться с Драко наедине в более интимной обстановке. Просто… на всякий случай. Но, возвращаясь к теме выбора рубашек, Гарри совершенно забыл, что хотел бросить Малфою в ответ. И раз уж молчание затянулось, Поттер решительно выхватил из рук дезориентированного мужчины вешалку и раздражённо удалился в примерочную.       Начальник Аврората старательно убеждал себя в том, что он зол, а не смущён, всё время пока пальцы нервно расстёгивали пуговицы. Продев руки в рукава, Гарри ощутил, как шёлк приятным холодом струится по коже. Да уж, это не грубые хлопковые рубашки… Он уже хотел было одёрнуть шторку, чтобы доказать Малфою его несостоятельность в выборе одежды, но… что это? Стоило ему посмотреть в зеркало, как он так и замер вполоборота, вылупившись на отражение во все глаза…       Нет, дело не в том, что он выглядел в ней ужасно, рубашка сидела как влитая, будто шилась специально на него! Струящийся материал эффектно подчёркивал мышцы и талию, а небрежно расстёгнутая верхняя пуговица открывала вид на шею и ключицы… Но почему он выглядел в ней так… непристойно?       — Поттер, ты там не шлёпнулся в обморок, м? — донёсся до Гарри голос Малфоя, и раздражение слегка привело его в чувство. Малфой что, нарочно её предложил, чтобы поиздеваться над ним? Ну что ж, посмотрим, кто кого!       — Да нет, что ты, просто засмотрелся. — нарочито скучающим тоном ответил Поттер и, самодовольно комментируя шёпотом под нос «в обморок сейчас шлёпнешься ты», резко распахнул занавес.       Ну, что сказать… Реакция была достойна того стыда, который Поттер испытал, разглядывая себя в этом развратном элементе одежды. Малфой, не глядя на всю свою выдержку, остолбенел и вылупился на Гарри круглыми глазами, совершенно забывая при этом контролировать своё выражение лица. Гарри терпеливо ждал, с любопытством и затаённым удовлетворением замечая, как серые радужки бегают от пояса к лицу и обратно, как приоткрытые губы блондина пытаются сформировать гадкое замечание, а на бледной коже пятнами выступает лихорадочный румянец.       Гарри не удержался и добавил:       — Ну как? — стараясь не пропустить в голос ехидного самодовольства. Редко удаётся настолько выбить Малфоя из колеи.       Слизеринец вздрогнул от вопроса, внезапно потупил взгляд, будто не справившись с собой, и тихо выдохнул:       — Тебе… очень идёт.       — Ха-хах, — смущённо засмеялся Гарри, — Да ладно тебе! — пробубнил он и поторопился юркнуть обратно за занавес.       Он так-то совсем не ожидал подобной реакции, и оттого почувствовал себя очень неуютно. После того, как Поттер переоделся, он повесил изумрудную рубашку на место и выбрал парочку абсолютно обычных.       Невилл ещё был занят снятием мерок, и Гарри подошёл к прилавку с просьбой его рассчитать.       — Ох, дорогой. Форма будет готова сегодня чуть позже, ты не возражаешь зайти сюда после обеда?       — Конечно тётушка, буду рад, если Вам удастся её починить.       — Ты не взял? — вдруг встрял третий тихий голос. — Ну, ту рубашку.       — Ох, я… Это не в моём стиле. Да и некуда мне такое надевать. — так же тихо ответил Гарри Малфою, не оборачиваясь.       — Разве?.. — неоднозначно бросил он и ушёл в другую сторону.       Гарри показалось, или Малфой был… расстроенным?       Начальник Аврората поторопился заплатить, не обращая внимания на странные глупые мысли, и перевёл фокус своего внимания на друга.       — Ну как ты тут, Невилл? — спросил он, обойдя друга, стоящего на табуретке.       — Ох, Гарри! Ты не представляешь, как я тебе благодарен за то, что уговорил Драко помочь! — восторженно воскликнул он, вытягивая руки в стороны по просьбе помощницы.       — Да неужели?       — Да, я ведь ещё не успел тебя поблагодарить! — отозвался друг.       — На удивление, вы с ним неплохо ладите. О чём говорили у магазина, пока меня не было? — с затаённым любопытством поинтересовался Гарри.       — Ах, да так. Обычная бытовая беседа, ничего такого. Но знаешь, Малфой, оказывается, такой классный! Может и ты постараешься с ним поладить, а?       — Флоббер червя мне в зубы, Лонгботтом, и это говоришь ты? — воскликнул Поттер.       — Да будет тебе, Гарри. Ты не можешь не признать, что он хорош.       — Ну, хорош-то, может и так. — с неохотой согласился он. — Но я всё ещё не готов слышать такие признания, тем более от тебя, Невилл. Ты же вроде бы его боялся больше всех после Снейпа?       — Никого я не боя…       — Эй, Поттер! Подойди-ка сюда на минуту. — вдруг окликнули Гарри.       — Не теряй мысль. — бросил он Невиллу и приблизился к манекену, возле которого стоял Драко. — Что такое?       — Взгляни, мне кажется, что этот фасон будет смотреться на твоём друге неплохо. Как считаешь?       — Эм, не уверен… я не очень в подобном разбираюсь, Малфой. Почему спрашиваешь меня?       — Потому что Лонгботтом сейчас занят, а ты его друг. У кого мне ещё спрашивать? — раздражённо взвился Малфой.       — Ладно-ладно. — примирительно бросил Гарри, враз ощутив вину за то, что так и не принял участие в процессе подготовки. — Так какой цвет вы выбрали?       — Белый костюм и серебристо-серую рубашку под цвет глаз Лавгуд.       — Ого, должно быть неплохо. — задумчиво выдохнул Начальник Аврората.       — Да, только вот сомневаюсь, стоит ли оставить жилетку или лучше убрать? — высказал слизеринец, придирчиво всматриваясь в предложенный пример кроя.       — Жилетку? — Поттер слегка поддел пальцами ткань, и тут искусственный торс внезапно начал заваливаться на бок. — Чёрт! — выдохнул Гарри, рефлекторно выбрасывая руку, чтобы предотвратить падение.       — Вингардиум Левиоса. — тихо и профессионально быстро выдохнул стоящий рядом блондин, после чего Поттер так и замер с выставленной рукой возле застывшего в воздухе манекена. — Всё такой же маггл в душе, Поттер… — с беззлобной усмешкой заметил Драко, на что Гарри неловко потупил взгляд.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.