Часть 1
10 января 2021 г. в 11:40
Эльфы чудесны. Они творят чудеса.
Эльфы удивительны. Они вызывают удивление.
"Дамы и Господа" Терри Пратчетт
Запах цветов стал громче, плотнее. Он окружал, заполняя воздух, невидимым облаком опускался ниже, цепляясь за форму — пропитывая её, добираясь до ран.
Боль угасала, цепляясь когтями, пульсируя растворялась, оставляя после себя слабое покалывание — отголоски удара, затихающие в странном спокойствии.
Смерть — её горячее от пламени войны дыхание исчезло. Жизнь огоньком слабой свечи тлело в груди.
— Тише, — невесомые прикосновения, трепетные — выводящие незнакомые узоры на влажной коже лба, — Тебе нужно отдохнуть, — тихий голос, мурлыкающий из-за звенящего в тишине леса акцента.
— Кто вы? — Вашингтон не открывает глаза, прислушивается, вдыхая умиротворяющий, заглушающий аромат.
Чужие ладони соскальзывают на щёки, ласково сжимают.
— Кто вы? — повторяет Джордж; он скованно поднимает руку — слепо тянется, пробуя ищет, но кончиков пальцев касаются только тёплой пустоты.
— Не нужно, — предостережение.
— Я умер? — приподнявшись на локтях Вашингтон чуть сдвигается, чувствует движение мягкой земли под затылком — колени.
— Нет, — спаситель отстраняется.
— Почему вы спасли меня? — отстраненность.
— Ты был ранен, — тон меняется, вспышка детского непонимания.
— Индеец? — ресницы дрогнули. Мир расцветает перед глазами — яркий, живой, неправильно спокойный.
Что-то было не так — что-то царапало сознание, что-то билось в глубине разума, подсказывая, но не давая ответа.
— Француз, — оправдание.
— Приказ? — шипение, рывок в сторону.
— Осторожнее, — предупреждение.
— Прочь, — инстинкт, опасение.
— Я не причиню тебе вреда, — обещание.
— Лесной дух, — громкий выдох; блеск рыжих волос ослепляет, пугает сильнее, чем тень плена, — Эльф! — переступив руками Джордж отстраняется, сдвигается, поджимая ноги.
Он почти рычит, когда спаситель приближается к нему — старается казаться больше, сильнее, непоколебимее в своей вере.
— Меня зовут — Жильбер, — попытка отвлечь, — Позволь мне помочь, — он замечает, как Вашингтон вздрагивает от укола заживающей раны.
— Джордж Вашингтон, — рефлекс, судорога в уголках губ.
— Теперь мы знакомы — и друзья, — ещё ближе; по-кошачьи встревожено нависает.
— Я не ребёнок, — Вашингтон отклоняется, — Эльфы не должны охотиться на взрослых, — воспоминание.
— Глупость, все — эти слухи, — поправляет Жильбер.
— Круг фей — ловушка, — осознание.
— Прошу — доверься мне, — просьба.
— О, провидение, — шёпот.
— Вот, — прикосновение к виску; неразборчивое, но мелодичное бормотание, старая магия, забытая людьми.
Свет — мерцающий, прикрытый ладонью; печать исцеления.
— Не больно, — наивное принятие.
— Всё будет хорошо — твой друг совсем близко, — предостережение.
— Мой друг? — было ли это тем, что он забыл.
— Тебе нужно отдохнуть — хорошо? — напоминание.
— Я не понимаю, — всё произошло слишком быстро; всё отличалось от того, чему учили книги — истории у костра, упреки старших; всё казалось неправильным, запутанным.
Было ли это ложью, чтобы забрать его в мир фей — чтобы скормить духам — чтобы превратить его кости в часть зелья, яда?
Эльфы не должны помогать людям — монстры из-под кровати не поправляют одеяла детям, они едят.
— Мы ещё встретимся, — угроза ли.
— Никогда, — крошечный оскал.
— Люди странные, — облегчение; атмосфера становится мягче.
— Мы не чудовища, — упрёк.
— Очень странные, — слова, подкреплённые ни печатью, ни лаской, ни обидой — поцелуем в лоб.
Новая вспышка перед глазами — обжигающая холодным ветром, кусающим разгорячённую кожу снегом.
Мир вернулся в своё обычное состояние; летнее тепло исчезло, оставив после себя, только угасающий запах свежей травы.
— Джордж? — знакомый голос — Кристофер Джист.
— Кристофер! — Вашингтон щурится от льда в ресницах, в белой, резкой пелене Джист кажется тёмной, зловещей фигурой — всадником.
— Парень, я думал, что потерял тебя! — Кристофер спешился, часто переступая, проваливаясь бросился к Джорджу — приблизившись, он упал на колени, крепко обхватывая опустившиеся плечи руками.
— Почему так холодно? — Вашингтон отвечает на объятие, непонимающе прижимается.
— Что произошло? — Джист тянет Джорджа вверх, спешно помогает подняться — выпрямиться на ослабших ногах.
— Я видел эльфа, — Вашингтон оборачивается, но ничего не видит.
— Ты ранен? — Кристофер склоняет голову набок.
— Нет, — кивок.
— Идем, — Джист не верит.
— Хорошо — мне нужно отдохнуть, — Джордж цепляется за плотную ткань плаща Кристофера.
— Стоило тебя оставить, — оборвавшийся укол.
— Прости, — принятие человеческой помощи; Вашингтон позволяет Джисту подвести себя к лошади, помочь подняться — разместиться в седле.
— Ты готов? — настороженность.
— Да, — Джордж встряхивает головой, вздрагивает всем телом, словно, сбрасывая что-то.
Вырывавшись из угасающе-рыжих волос на снег сорвался тонкий, сухой от дыхания человеческого мира цветок — жёлтый, как кусочек солнца.
Примечания:
возможно скоро исчезнет с фб
ъеъ