ID работы: 1024367

Целых два дня в таверне

Джен
G
Завершён
121
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 9 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Целых два дня в таверне, - отчеканил Артур с железными нотками в голосе, поглядывая на личного слугу снизу вверх. Но это не значило, что взгляд его был менее грозным. - Полтора, - осмелился поправить его Мерлин. - Ты слуга короля и тебе не положено отлучаться без разрешения, тем более ходить по тавернам, - а это ещё кто? Мерлин посмотрел на юношу и поморщился. Слишком уж занудными показались его слова и покорный вид. Слишком уж правильный для такой задницы, как король. «Послужил бы с моё! Узнал бы по каким тавернам я хожу, чтобы этот осёл спал спокойно!», - подумал он. - Познакомься, Мерлин. Это Джордж – идеальный слуга и тебе следовало бы кое-чему поучиться у него. Кое-чему поучиться! Маг терпеть не мог поучительные нотации от Артура, а теперь он ещё и пример подражания ему нашёл. - Джордж преподаст тебе несколько уроков, - продолжил король. Слуга ещё раз взглянул на Джорджа и натянуто улыбнулся. Он даже не удивится, если узнает, что Артур это делает для того, чтобы насолить другу. Хотя почему узнает? Это очевидно! - С удовольствием, милорд, - будущий учитель посмотрел на своего ученика так, что Мерлин почувствовал себя жертвой. - Но не сейчас, - эти слова разочаровали его временного слугу и несказанно обрадовали постоянного, - сейчас ты можешь идти, Джордж. А тебя, Мерлин, я попрошу остаться. Когда Джордж вышел, маг спросил: - Почему ты не сделаешь его постоянным слугой, если он идеален? – Мерлину это на самом деле льстило. Он лучше Джорджа, которого ставили ему в пример. - Вот потому и не возьму, - ответил Артур, усмехнувшись, но лицо его тут же стало серьёзным. – Я хотел поговорить не о Джордже, а о тебе. Почему ты лжёшь мне, Мерлин? – он посмотрел прямо в глаза другу, как будто пытаясь отыскать ответ во взгляде. - Не понимаю, о чём ты, - отозвался парень, нервничая и взбивая подушки, чтобы чем-то заняться. Лишь бы не наткнуться на допытывающийся взгляд снова. Он ведь действительно лгал Артуру, используя магию. - Гаюс сказал мне, что эти два дня ты был в таверне, - начал он, вставая с кресла, - но я сразу понял, что это не так. Какая таверна, Мерлин? Я не удивлюсь, если ты там не был ни разу. - Но мы же с тобой были в тавернах, - улыбнулся Мерлин, пытаясь отшутиться. - Я про те случаи, когда мне про это говорил Гаюс, - ему, кажется, совсем не хотелось шутить. - Тогда это Гаюс лжёт тебе, а не я, - магу всё ещё было не по себе. - Я никогда не чувствовал от тебя запаха алкоголя, - продолжал король, не обратив внимания на нелепые попытки слуги оправдаться. - Ну да. Да, - согласился друг, – я не хожу в таверны. Доволен? - А куда ты постоянно уходишь? Почему бы тебе не сказать мне правду? - Я не могу, - потупил взгляд юноша. - Ты не хочешь рассказать, значит это что-то личное, - рассуждал Артур. – У тебя есть девушка, ты ходишь к ней? Но неужели ты не рассказал бы о девушке своего другу? – в вопросительном взгляде читался вывод: «Ты мне не доверяешь». - Да нет у меня никакой девушки. - Зачем ты так, Мерлин? – вздохнул Артур. – Всего несколько дней назад ты пропал, мы не могли тебя найти. Я думал, ты погиб. Теперь ты снова начинаешь куда-то уходить. То, что я сейчас скажу тебе, наверное, очень удивит тебя. Я такой же человек, как и ты и у меня тоже есть чувства. Тебе не приходило в голову, что я могу переживать за тебя? – король говорил негромко и каким-то непривычным тоном. Должно быть, он действительно переживал и скрытность друга его расстраивала. - Артур, я… - Мерлин не закончил по двум причинам. Первое: он, пристыженный этими словами, понятия не имел, что сказать. Второе: Артур обнимал его. В тот же момент маг понял, что это, казалось бы, непривычное ощущение уже знакомо ему. Точно так же искренне и тепло друг обнимал его, когда он и Гвейн отыскали заколдованного Мерлина в болоте. Но тогда, как и говорила Моргана, он не чувствовал ничего, была только цель, поставленная ведьмой. И то, что Эмрис не пырнул короля кинжалом в тот момент, было большим чудом. И ему стало так стыдно и горько от той мысли, что это могло произойти, что он собирался убить дорого себе человека. Мерлин крепче прижался к Артуру. Прав был Гаюс: им ужасно повезло, что убийца из него никудышный. - Я правда очень волновался, - сказал Пендрагон, удовлетворенный тем, что его порыв был взаимным. – Это было бы вдвойне больно – потерять тебя, пережив предыдущую твою пропажу. Отстранившись, он вернулся к изначальному предмету обсуждения: - Я так понимаю, мне не обязательно знать по каким тавернам ты ходишь? – вопрос этот прозвучал несколько недовольно, так как Артур всё-таки хотел знать, чтобы не изводить себя переживаниями лишний раз. - Правильно, - ответил Мерлин. - А ты не можешь не ходить? – спросил король тем же «новым» тоном и Эмрис понял, что он всё ещё обеспокоен. - Нет. Так надо, без этого нельзя. Я делаю это для того, чтобы тебе спалось спокойнее. - А получается наоборот, - улыбнулся Пендрагон. – Хорошо, ходи по тавернам дальше. Но обещай, что ты будешь осторожен, и с тобой ничего не случится. - Обещаю, - улыбнулся Мерлин в ответ. – Только ты тоже будь осторожен. А то я запью от горя и проведу в таверне гораздо больше, чем два дня, - юноша рассмеялся, но слова его были искренними и его друг это чувствовал. Маг нерешительно взглянул на Артура и, не удержавшись, обнял его ещё раз, а тот ответил на объятие. Оба чувствовали глубокую привязанность друг друга, хотя и не выражали это словами. Артур был удивлен тому, что столько лет не показывал элементарного знака дружбы, считая это глупостями. Но он никогда не чувствовал себя таким спокойным, как сейчас. И он знал, что Мерлин чувствует то же самое. Всё было на своих местах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.