ID работы: 1024178

До встречи в Вутае!

Смешанная
R
Завершён
148
автор
Размер:
136 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 369 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
Руфус успел поспать и дважды поесть за время полёта. Но вот под ними, наконец, замаячили скалистые вершины вутайских гор. Молодой Шин-Ра никогда здесь не был — до сих пор в этом не возникало необходимости. Голову снова забили различные мысли, на этот раз больше связанные с дальнейшими действиями их маленького отряда. «Может, я и зря напросился? Я ведь не боец, хоть и могу себя защитить, — засомневался он. — Не думаю, что я такой уж выносливый, чтобы скакать по всем этим горам вверх и вниз… интересно, как Лазард справился, да и жив ли он до сих пор? Может этот засранец вообще свернул себе шею на первом же спуске, а я тут рискую карьерой ради него!» — от последней догадки Руфус натурально возмутился. Одно радовало — за то время, пока они летели, его совесть и чувство долга успели прийти хоть в какое-то соответствие с остальным его внутренним наполнением, утрамбовавшись, перемешавшись и как-то уложившись (не иначе качка поспособствовала). Теперь всё это не казалось таким уж чуждым и не вызывало дискомфорта. Но зато было кое-что, волновавшее его куда сильней. Он подался вперёд, к креслу пилота. Сейчас за штурвалом был Ценг, в пути его периодически сменял Генезис. Винсент, тоже обученный мастерству пилотировать вертолёт, оставался в резерве. Он вообще во время всего путешествия то ли спал, то ли бодрствовал, сидя с полуоткрытыми глазами. Вице-президент не помнил, чтобы Валентайн когда-то полноценно уснул. «Интересно, он вообще-то человек?» — закралась Шин-Ре воистину глупая мысль, которую он тут же отмёл. — А как же вы собираетесь искать солджеров? — задал Руфус простой вопрос, осенивший его. — У вас ведь есть только координаты их начальной точки. — Мы… можем предположить их приблизительный маршрут, — осторожно ответил Ценг. — К тому же на вертолёте поиски продвинутся куда быстрей… хотя, конечно, всё осложняется большим количеством лесов. — Мы же долго так можем их искать! — ужаснулся Руфус. — Может, у вас имеется план получше, господин вице-президент? — встрял Генезис. Руфус не нашёлся с ответом — ничего более эффективного он придумать действительно не мог. Однако дальше он стал свидетелем странного. Генезис, лицо которого выражало крайнюю задумчивость, шептал Ценгу указания, Турк корректировал курс. Через какое-то время таких вот указаний (откуда их брал сам Генезис, оставалось для вице-президента тайной), солджер поднял ладонь — и Ценг пошёл на снижение. — Форт Тамблин? — уточнил Турк у солджера. — Если я не ошибаюсь, он был разрушен во время войны? Генезис лишь пожал плечами. У Руфуса создавалось полное впечатление, что его вело какое-то наитие. Наконец, двигатель вертолёта остановился, постепенно остывая, машина была профессионально посажена на небольшое плато, удачно скрытое лесами и горами, находящимися вокруг. — Дальше пойдём пешком, — пояснил Ценг, отстёгиваясь. — Нужно сходить на разведку, там может быть очень опасно, так что лучше сначала подкрасться тихо. Ноги вутайца коснулись его родной земли — места, где он не был едва ли не с детства. Следом за ним из вертолёта вылезли Генезис и Винсент. Руфус спохватился и тут же последовал за ними, опасаясь, что его могут оставить «стеречь вещи» — а по сути, отдыхать в безопасности, пока основное действие происходит где-то в так называемом «форте Тамблине». Но он ошибался. И хотя в глазах Генезиса явно и читалась мольба к Богине, чтобы та избавила его от общества Руфуса, никто не собирался оставлять такую важную фигуру, как вице-президент, в одиночестве, наедине с дикой природой Вутая. Слишком хорошо Ценг и Генезис знали, как обманчивы красоты вутайских лесов — каждая колючка ядовита, за каждым деревом может прятаться монстр. Да и Винсент, не имеющий непосредственного опыта общения с этой землёй, но зато прошедший нехилую школу оперативной работы, тоже понимал, что даже под пулемётным огнём Руфусу было бы сейчас безопаснее, чем одному. Турки быстро маскировали вертолёт (благо Б1-Альфа, в отличие от Б1-Беты был совсем небольшим), пока Генезис с сосредоточенным видом оглядывал окрестности, словно бы работая стрелкой компаса. — Туда, — уверенно указал он. Форт Тамблин, находящийся на самой высокой горе в округе, ждал их. — …Мы искали везде, — доложил Анджил Сефироту. Не нужно было уточнений, это могло означать только одно — телефона нигде нет, более того, нигде нет и того, кто мог бы подозреваться в его краже. Ну, конечно, если не считать «разумного зверя-клептомана», как метко подметил полковник. Впрочем, таинственного зверя тоже не нашли, из всех свидетелей имелись только Лазард да Кансель, которые его как-то раз видели. Все поиски заняли полчаса, что не могло не радовать — генерал ненавидел тратить время впустую. Он как-то безразлично махнул рукой, показывая, что ничуть не расстроен результатами. — Да и ладно. У меня есть план «Б». — О, так что ж ты сразу-то не сказал? — немного издевательски спросил Хьюли, поджав губы. Сейчас он напоминал своего единокровного брата, тем более что стоял против света, и солнце яркой каймой обрамляло его волосы, делая неразличимым ни их цвет, ни черты самого лица. — А мы тут с ног сбиваемся, гаджет твой ищем… Они с Сефиротом были одни, и поэтому Анджил мог позволить себе некоторую фамильярность. — Обернись, — многозначительно вздёрнул серебристые брови Сефирот. Полковник выглядел несколько комично, сделав это так быстро, словно бы он ожидал увидеть за своей спиной «разумного зверя-клептомана», причём зверь этот должен был быть размерами никак не меньше Мальборо. Сефирот рассмеялся — тихонько, чтобы не услышали подчинённые, стоящие поодаль. — Что? — не понял Анджил, пожимая мощными плечами. — Что я должен был там увидеть? — За той горой находится ещё одна. На ней расположен форт Тамблин, и уж кому, как не тебе это знать. В округе это самое высокое место, и по моим предположениям там должна быть обычная сотовая связь. Во всяком случае, имеет смысл попытаться. Анджил задумчиво хмыкнул. — Я как-то не думал об этом, сам понимаешь, у нас с Заком в тот раз миссия была весьма короткая — зачистить, взорвать и убраться поскорей. — Как бы то ни было, я уверен, мы найдём все наши ответы именно там, — уверенно кивнул генерал. — Строимся. Уже через миг солджеры снова были навытяжку перед своим командиром, а ещё через пару минут — бодро шагали, чётко зная свою цель и направление. — …Ну как ты мог так глупо промахнуться? — в очередной раз сетовала Юффи, пиная пыль тяжёлыми ботинками. — Неужели напасть на очкарика — это так сложно? Принцесса клевала своего спутника этим уже незнамо сколько. И хотя у неё было доброе сердце, так что, когда Рэд прибежал к ней, скуля и беспрерывно чихая, она, конечно же, немедленно ему помогла, но до следующего утра несчастный лев подвергался атакам, вроде «как ты мог» и «да ну как же так». — Слушай, я не виноват, — оправдывался он. — Это всё эти листья… и этот белобрысый! Он просто зверь, ей-Лайфстрим! Юффи задумалась, соображая себе бутерброд из натыренных у солджеров припасов. Потом она по-братски разделила его пополам, большую часть, правда, забрав себе, остальное предложив Нанаки. — Да, — согласилась она неохотно. — Если ты про этого лохматика, то он действительно зверь. Хорош, что и говорить, — она вздохнула. — Я подслушала, теперь он охранник очкастого. Наш план подвергается серьёзной угрозе… — Слушай, почему бы нам просто не пойти своей дорогой? — предложил Рэд здравую идею, проглотив свою порцию по-собачьи быстро. — Потому что у нас нет своей дороги, — разозлилась принцесса. — У нас даже еды своей нет, и нам некуда идти. Если меня здесь поймают — а меня знает каждая собака… прости, пожалуйста… то меня отведут в столицу и заставят жить прежней жизнью, понимаешь? Я надеюсь изменить хоть что-то. Если я представлю головы солджеров Шин-Ра отцу, возможно, он поймёт, что его дочь не хочет быть принцессочкой. Может быть, он признает во мне великую ниндзя, которой я и являюсь! Юффи выдохлась. Тяжело дыша (она никогда раньше не говорила так много слов со смыслом) она смотрела на лениво развалившегося на траве Нанаки. Тот перевернулся на бок, наслаждаясь играющим в его красно-рыжей шёрстке солнцем. — А что ты думаешь о том, чтобы идти в форт за шин-равцами? Не боишься, что там могут быть войска вутайцев, которые вернут тебя в столицу и вновь сделают принцессочкой? — задал он резонный вопрос. — Но мы же до тех пор уже убьём всех этих солджеров? — воодушевлённо сказала Юффи. Если бы Нанаки умел, он бы непременно закрыл мягкой лапой лоб. Но звери так не делают, сколь бы разумны они ни были.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.