ID работы: 10206710

Опустите копье, мистер Поттер!

Джен
PG-13
Заморожен
106
автор
Размер:
155 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 65 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 10. Пауки и лжецы

Настройки текста
Примечания:
Как Гарри нашел тот дневник? История не слишком интересная. Одним вечером Гарри снова шел по тому злопамятному коридору, где до сих пор висели слова на стене. Там он услышал рыдания Плаксы Миртл, доносящиеся из закрытого женского туалета, а так же увидел воду на полу. Решив узнать, что с ней случилось, Гарри зашел в затопленное помещение, игнорируя табличку. — Миртл? Эй, Миртл! — Кто там? Снова пришли кинуть в меня еще чем-нибудь? — Нет-нет-нет, я не буду ничего в тебя кидать! — А… Привет, Гарри. — Что случилось? — Какой-то грубиян кинул в меня старой книгой! Сижу я тут, никому не мешаю… И тут на тебе! — Оу… — Конечно же, Миртл была нематериальна, и книга ничего ей не сделала, но все равно должно быть обидно. Напстаблук тоже не радовался, когда сквозь него случайно что-то пролетало. — Ты не заметила, кто это был? — Нет… Но книгу я увидела. Вон она, в том бачке. И правда, в одном из унитазов в воде лежала потрепанная книга с кожаным переплетом. Гарри достал ее и очистил магией. — Очень странно. Мне жаль, Миртл, я думаю, тот, кто ее кинул, не целился специально в тебя. Ведь зачем ему? Он, наверное, просто бросил ее со зла и не увидел, что она летит в тебя. — Ты так думаешь? — всхлипнула она. — Конечно! Зачем кому-то кидать в тебя книгой? Миртл немного рвано вздохнула и успокоилась. — Спасибо… Парень улыбнулся в ответ. Что сказать, у него был опыт общения с депрессивными призраками. И он очень часто жалел, что не может их обнять, потому что Напстаблук, как и Миртл сейчас, очень часто выглядел слишком грустным. — Еще увидимся! — Пока… Гарри вышел из туалета и вернулся в гостиную Гриффиндора. Там стояла обычная вечерняя спокойная атмосфера. Царил легкий полумрак. В камине, рядом с которым сидели его друзья, потрескивал огонь. Гермиона, закутавшись в плед, рассказывала что-то, возможно, о магловской жизни, Рону, который протянул ноги к теплу. Кто-то о чем-то говорил, одна старшекурсница спала, сидя в кресле и тоже закутавшись в плед, два парня пили какао, смотря в окно. Гарри подошел к друзьям и положил книгу на столик. — Кто-то выбросил ее в ванной и случайно попал в Миртл. Гермиона прервалась и склонилась над книгой. — Интересно… Похожа на дневник. Рон тоже лениво взглянул. — Выглядит старой. Гарри открыл и прочитал первую страницу: — Т. Н. Реддл. Все остальные пусты, — он взглянул на переплет с задней стороны. — Магазинчик в Лондоне. Вряд ли маг бы стал там покупать. — Ничто из этого ничего нам не дает, — подытожила Гермиона. — Так зачем мы все еще возимся с этим старьем? — зевнул Рон. Гарри, чуть поразмыслив, достал палочку и применил заклинание: — Апарекиум. Ничего не произошло, и друзья скисли. Гермиона, однако, встрепенулась и полезла в сумочку. Через пару минут поисков она вынырнула, сжимая в руке красный предмет вроде ластика. — Обнаружитель. Нашла в Косом Переулке, — пояснила она. — Она может быть защищена от чар. Гермиона потерла первую страницу, но ничего не изменилось. — Окей, теперь мы можем ее выкинуть? — снова зевнул Рон. — Пустая трата времени. Гарри все же решил оставить дневник себе. Он и сам не знал зачем. Может, получилось бы узнать, кто такой Т. Н. Реддл. Но у кого?

***

— Мистер Филч! Спустя пару дней Гарри нашел завхоза в коридоре. Он подумал, что если кто и мог знать о прошлых учениках, так это Филч. — А, Поттер, — прокряхтел завхоз в своей обычной манере. — Здорово. Чем обязан? — Да, здравствуйте. Я просто хотел спросить, не знаете ли Вы случаем некоего Т. Н. Реддла? Завхоз поднял глаза к потолку, задумавшись. — Реддл-Реддл-Реддл… Нет, на ум ничего не приходит. Хотя… Погоди… Да, есть. Идем, покажу тебе. Филч привел Гарри в какой-то старый чулан, где лежали старые почетные таблички. Помня о неприязни завхоза к магии, Гарри не стал зажигать огонек на палочке. Он взял один из факелов со стены и стал по очереди подносить его к потрепанным каменным табличкам. — Я их столько раз драил, что уже наизусть выучил. Зуб даю, где-то Реддл там проскакивал. И правда, через какое-то время Гарри увидел на одной из позолоченных табличек надпись: «Т. Н. Реддл — награда за особые заслуги перед школой». Дата показывала день пятидесятилетней давности. Очень интересно. — Мистер Филч, может Вы знаете и за какие заслуги он получил награду? Или чем выделился там? — Не, прости, малой, только фамилия. — Ясно. Все равно, спасибо Вам. — Да не за что, Боже. Гарри поделился найденной информацией с друзьями, но тут снова не было никаких идей. Им оставалось лишь сидеть на месте и гадать, что это за книга, и что насчет этого Реддла (Тут тоже есть каламбур, Реддл на английском пишется как «Riddle», что можно перевести как «загадка»). В общем, одним вечером Гарри снова вернулся мыслями к этой книге и достал ее из тумбочки. То ли от безнадежности, то ли от случайной догадки Гарри взял перо и поставил в книге кляксу. Он выстрелил пальцем в небо и попал: клякса будто растворилась, исчезла, являя девственно чистую страницу. Гарри усмехнулся, подумал и написал в дневнике первое, что пришло в голову: «Привет, меня зовут Гарри Поттер». К его удивлению, чернила на глазах исчезли. На их месте сама собой появилась другая надпись: «Привет, Гарри Поттер. Меня зовут Том Реддл. Как к тебе попал мой дневник?» Так. В дневнике был заключен Дух Реддла? Возможно. Другого объяснения в голову не приходило. Стоило ли говорить ему все? Кто такой вообще этот Реддл? «Я его нашел. Том, ты ведь тоже учился в Хогвартсе, верно? Пятьдесят лет назад». «Да». «Ты случайно ничего не знаешь о тайной комнате? Ее не открывали при тебе?» «На пятом году моего обучения из комнаты вырвался монстр и убил одну девочку. Мне удалось поймать того, кто это сделал, но меня никто не послушал. Его просто исключили, а меня наградили красивенькой табличкой и сказали держать язык за зубами. Смерть девочки представили как несчастный случай. Но я знаю, что это может повториться. Монстр еще жив, а тот человек все еще на свободе». Дневник говорил загадками. Но и Гарри не сильно распространялся. «То есть, ты можешь сказать мне, кто открыл комнату?» Дневник (Том?) немного помедлил. «Нет». Гарри вздохнул и покрутил перо в руках, размышляя. Но тут на странице появилась еще одна строчка. «Я могу показать». Страницы книги сами собой начали переворачиваться, будто задул сильный ветер. Вскоре они остановились на дате: тринадцатое июня. Эта страница будто бы превратилась в телевизионный экран, который окутал Гарри. По другому он не мог это описать.

***

Что же, все, что он знал — это то, что Том лгал. Хагрид ни за что не стал бы убивать невинных, он никак не мог быть наследником Слизерина, а Ужас из Тайной Комнаты был змеей, а не пауком. Однако никаких признаков недоверия Гарри не подал, он продолжил эту своеобразную переписку: «Что это была за девочка?» «Миртл Уоррен, третьекурсница с Когтеврана. Незаметная, часто плакала в туалете, ни с кем не дружила. Ее часто дразнили». Ага! Значит, Плакса Миртл была убита этим Ужасом. Может, удастся у нее узнать, кто или что это было? «Хорошо, спасибо, Том. Я поговорю с Дамблдором на этот счёт». Гарри закрыл дневник, не успев увидеть появившуюся надпись «НЕТ, НЕ СМЕЙ!». Но первым делом Гарри решил поговорить с Миртл. Он снова зашёл в закрытый женский туалет позвал: — Миртл? Миртл! Девушка вынырнула из одной из кабинок, слегка завывая. Кажется, сегодня она была в хорошем настроении. — Приветик, Гарри! — чуть ли не пропела призрак. — Здравствуй. Извини пожалуйста, но можно задать один нескромный вопрос? — Что угодно для тебя! Ему показалось, или она с ним флиртовала? — Спасибо. Расскажи, пожалуйста, как ты умерла? Вопреки ожиданиям Гарри, Миртл вовсе не расстроилась, скорее задумалась. — О… Это было… Ровно пятьдесят лет назад. Одна девочка дразнила меня, и я спряталась от нее здесь. Я сидела и плакала, но она меня нашла, — Миртл скрестила руки на груди. — Смеялась над моими очками и обзывала. Потом она ушла, а я продолжила плакать. А затем сюда зашли два мальчика. Они говорили очень смешно, будто на другом языке. Это женский туалет, поэтому я решила выглянуть и сказать им уходить. Я открыла дверь и… Умерла. — А ты не помнишь, как именно ты умерла? — Не-а. Только… Помню два огонька, выглядывающих из этой раковины. Миртл указала на сеть раковин, стоящим стенками друг к другу, образуя широкую круглую колонну. Некоторые металлические элементы напоминали змей. Честно говоря, это было красиво. Это и был вход в Тайную Комнату? Будь Гарри идиотом, он бы уже был там, сражаясь с Ужасом. Но он таковым не был. — Ясно. Огромное спасибо, Миртл. Извини еще раз за бестактность. — О, ничего страшного, правда, — пропела она. Гарри кивнул на прощание и вышел из туалета, столкнувшись на выходе с Роном и Гермионой. — Гарри! Где ты был? — Я говорил с Миртл. Я знаю, где Тайная Комната, и как туда попасть. Друзья удивились. — Круто. Мы с Гермионой узнали, что там заперто. — О, прекрасно! Пойдёмте в гостиную, там обсудим. Когда они вернулись в гостиную Гриффиндора, Гермиона на секунду ушла в женскую часть, а Рон с Гарри отправились в свои комнаты — положить ненужные вещи, переодеться, обычные дела. Парней встретил хаос, разведённый в вещах Гарри. Весь чемодан был перерыт, из тумбы были выкинуты ящики, даже кровать представляла из себя жуткий беспорядок. — Матерь Божья, что это? — Думаешь, я знаю? — Гарри оглядел кучу разбросанных вещей. — Как будто кто-то что-то искал. Тут до него дошло, и он кинулся к стопке книг, начиная в ней рыться. — Что такое? — И он нашел. Дневник пропал. — Дневник? То старье? — Идем, внизу объясню, — пробормотал Гарри, наскоро наводя какой-никакой порядок. Внизу, где их уже ждала Гермиона, Гарри рассказал обо всем. О дневнике, о духе Реддла, о его воспоминаниях, о Плаксе Миртл и об их разговоре. — Скорее всего, когда Миртл услышала как те двое «смешно говорят», она услышала парселтанг. В ванну вошел только наследник, а говорил он с Ужасом. По-моему, звучит логично. — Да, в этом есть смысл, — ответила Гермиона. — Мы, кстати, узнали, что это за Ужас. Это василиск. Слышал о таких? — Э-э-э… Кажется где-то проскальзывало. — Василиски — огромные змеи, вымирающий вид. Они убивают кого угодно одним взглядом, а их клыки пропитаны опаснейшим ядом. А, еще они боятся крика петухов. Гарри погрузился в раздумья на некоторое время. — Это однозначно василиск. Это многое объясняет. Во-первых, парселтанг. Во-вторых, у Хагрида пропадали петухи. Возможно, кто-то, кто управляет василиском специально от них избавлялся. Гермиона тоже задумалась. — Верно, но… Если все, кто окаменел, встретили василиска, то почему никто из них не умер? Гарри хлопнул в ладоши. — Потому что никто из них не смотрел ему в глаза напрямую! Вспомни, в ту ночь, когда появились буквы на стене, на полу была вода. Миссис Норрис увидела василиска в отражении. Колин смотрел сквозь камеру, когда его принесли в палату. И пленка там сгорела! А Джастин увидел змея сквозь сэра Николаса, который тоже застыл, взяв на себя часть удара! Вот! — И правда, — кивнул Рон. — Но кто управляет василиском на этот раз? Не мог же наследник вернуться спустя пятьдесят лет? Или мог? — Нет вряд ли. У меня есть сильнейшее ощущение, что это как-то связано с дневником. Я… Мне нужно поговорить с профессором Дамблдором. Кажется, он знает больше о наследнике, может быть, даже о Реддле. — Окей, я с тобой, — хлопнул руками по коленям Рон. — Гермиона, ты с нами? — Мне нужно ещё кое-что доделать. Идите без меня, — сказала она и впрям развернула свиток, доставая перо. Гарри кивнул и сказал: — Тогда давай я приберусь и принесу мантию, а ты жди здесь. — Окей. У Гермионы действительно осталась домашняя работа. Вместо того, чтобы ее делать, они с Роном копались в библиотеке. Оба уже сделали большую часть, но Гермиона потратила время на задание Локонса, в то время, как Рон на него наплевал. Гарри быстро восстановил порядок и достал мантию-невидимку. Взять ее стоило, сейчас уже был достаточно поздний вечер, а лишних вопросов от беспокойных преподавателей легче было избежать, не попадаясь им на глаза. И потому, накинув на себя мантию, друзья вышли из гостиной и отправились в кабинет Дамблдора.

***

Дневник тем временем нервничал. Рыжая девчонка начала что-то подозревать, да и Поттер не сидел сложа руки. Нужно было действовать, и действовать быстро.

***

Пока они шли по коридорам, Гарри размышлял. С его последнего визита прошло много времени, директор уже наверняка успел изменить свои предпочтения в сладостях. Что же тогда было паролем? К счастью, когда они подошли к горгулье, Дамблдор как раз выходил из помещения. Но зачем? Он редко выходит. — Профессор Дамблдор, — позвал Гарри, являя себя и друга. — А, Гарри. Добрый вечер. Здравствуйте, мистер Уизли. — З-здрасьте. — Мы можем… Поговорить, профессор? — Разумеется, — кивнул он седой головой. — Но вам снова придется надеть мантию. Надеюсь, вы не против небольшой прогулки под открытым небом. — Конечно. — Тогда идемте. Друзья снова накинули мантию, и Гарри начал рассказывать и расспрашивать. — Мы узнали, что комнату открывали ещё один раз пятьдесят лет назад. Тогда чудовище убило девочку, которая стала привидением Плаксы Миртл. А это существо, что атакует людей — василиск. На это указывает много фактов. Тот голос, который слышал только я, оказался парселтангом, Ужас ползал по трубам, те, кто подвергся нападению, не умирали, но застывали, и ко всему прочему, у Хагрида пропадали петухи, крика которых василиски боятся. Дамблдор кивнул: — Да, это звучит логично. — И ещё, профессор, вам случайно не известно, кто такой Том Реддл? Дамблдор удивился, но виду не подал. — Как тебе стало известно об этом имени? — Недавно ко мне попал старый дневник, подписанный так. Позже я случайно понял, что все, что я напишу в дневнике пропадает, а на этом месте возникает ответ. Как раз дневник и рассказал о том, что было пятьдесят лет назад. Когда я попросил рассказать, кто именно открыл комнату, я попал, судя по всему, в воспоминания Тома Реддла. Дневник показал мне Хагрида и его паука размером с собаку, очевидно намекая, что он открыл комнату, а паук был Ужасом. Но я уже тогда знал, что Ужас змеиного происхождения и… Я не верю, что Хагрид способен на такое. Директор удовлетворённо кивнул. — К сожалению, не все так верят Рубеусу, как мы с тобой, Гарри. Его признали виновным и исключили из школы, а палочку сломали пополам. Что до Тома… Он был талантливым волшебником с неплохими задатками. Но его душа была темна и полна ненависти. К моему величайшему сожалению. Через несколько лет после того дня, где ты его видел, он необратимо изменится и станет тем, кто оставил тебе шрам. Гарри опешил. Нет, он знал, что Волан-де-Морт тоже раньше был обычным учеником (ну, догадывался), а Тому нельзя доверять, но такого совпадения он не ожидал. — Где сейчас этот дневник, Гарри? — Кто-то украл его, — вставил Рон. — Перерыл все в комнате Гарри и взял только его. — Это нехорошо. В любом случае, я снова хочу напомнить вам двоим о величайшей осторожности. Что бы не случилось, не… — Профессор Дамблдор? Директор и ученики уже были в холле первого этажа, когда Дамблдора окликнула профессор МакГонагалл с лестницы. — Добрый вечер, Минерва. — Что Вы здесь делаете? — Просто решил прогуляться, воздух сегодня очень приятный. — А, разумеется. Но… С кем вы говорили? — С самим собой. Просто мысли вслух, не обращайте внимания. МакГонагалл понимающе улыбнулась и, пожелав спокойной ночи, удалилась. Директор, как ни в чем не бывало, продолжил свой путь к выходу. — Не стоит торопить события, друзья мои. Полагаю, тебе также стало известно, где Комната и как ее открыть? — Да, это так. — В таком случае, действуйте, если сочтёте нужным. Но опять же, будьте чрезвычайно осторожны. Лично я не смогу вам помочь, но… Добрый вечер, Корнелиус. — А, профессор Дамблдор! Здравствуйте. Директору ответил невысокий осанистый незнакомец в черной мантии с малиновым галстуком и с зелёным котелком в руках. Друзья немного отдалились от них, и Рон прошептал: — Это Корнелиус Фадж, министр магии. Что он здесь делает? Гарри помотал головой, показывая, что понятия не имеет. Директор и министр еще о чем-то поговорили и продолжили движение к Хагриду. Дамблдор незаметно махнул им рукой, и они последовали. Вскоре они достигли скромного жилища лесничего, и директор постучал в дверь, открывая ее. — Добрый вечер, Рубеус. Хагрид был сам не свой: бисер пота на лбу, бледность, трясущиеся руки. Он тяжело опустился в одно из кресел, переводя затравленный взгляд с Корнелиуса Фаджа на Дамблдора, которые последовали его примеру. Гарри с Роном незаметно прошмыгнули и встали в углу. — Неважные дела, Хагрид, — короткими фразами заговорил Фадж. — Хуже некуда. Надо что-то решать. Три нападения на полукровок. Дело зашло слишком далеко. Министерство обязано принять меры. — Я… Это… Я никогда… — Хагрид умоляюще посмотрел на Дамблдора. — Вы ведь знаете, это не я… Я никогда… Профессор Дамблдор, сэр… — Мне бы хотелось внести ясность, Корнелиус. Хагрид пользуется моим полным доверием, — твердо сказал Дамблдор, еще больше нахмурив брови. — Он вне подозрений. Явно ощущая неловкость, Фадж продолжал: — Послушайте, Альбус, прошлое Хагрида говорит против него. У Министерства нет выхода. Необходимо действовать. Попечительский совет в курсе дела. — Я вам еще раз говорю, Корнелиус, удаление Хагрида не поправит дела. — В голубых глазах Дамблдора горел огонь, какого Гарри еще никогда не видел. Еще минуту назад он мирно беседовал с ними об ужасных вещах, как о погоде, и, казалось, уже смирился с тем, что у Хагрида крупные проблемы. Сейчас же… Гарри никому не желал оказаться под таким взглядом. Но министру он не сильно сочувствовал. Мимоходом парень отметил, что смертоноснее взгляд мог быть только у трио Андайн-Альфис-Ториэль. Санс сегодня в пролете. Фадж нервно повертел в руках котелок. — Взгляните на случившееся с моей точки зрения, Альбус. На меня оказывают давление. Требуют действий. Если будет доказано, что Хагрид не виноват, мы привезем его обратно. И тогда, поверьте, никто больше слова худого не скажет. Но сейчас я вынужден забрать его с собой. Вынужден. Это мой долг. — Забрать меня? — повторил Хагрид, его колотила дрожь. — Куда? — Совсем ненадолго. — Фадж избегал взгляда Хагрида. — Это не наказание, Хагрид. Скорее предосторожность. Настоящего преступника найдут — вас отпустят с подобающими извинениями… — В Азкабан? — хрипло спросил Хагрид. Гарри мысленно охнул. Он еще как был наслышан об Азкабане. Врагу не пожелаешь заключения там, даже на день. Не успел Фадж ответить, в дверь опять решительно постучали. Директор открыл, и Гарри едва удержался от уже устного оха. Закутанный в длинную черную дорожную мантию, с холодной, довольной улыбкой на устах, в хижину Хагрида быстрым шагом вошел Люциус Малфой. Клык грозно зарычал. — Вы уже здесь, Фадж, — начал Малфой. — Превосходно! — А вы… Вам… Что здесь надо? — рассвирепел Хагрид. — Вон… Да! То есть… Прочь из моего дома! — Мне, милейший, не доставляет ни малейшего удовольствия пребывание в этом, с позволения сказать, доме. — Малфой презрительным взглядом окинул скромное жилище лесничего. — Я искал директора, позвонил в школу, и мне сообщили, что директор у вас. — Что вы от меня хотите, Люциус? — спросил Дамблдор. Говорил он вежливо, но в глазах у него горел еще более недобрый огонь. — Ужасное известие, Дамблдор, — театральным голосом протянул Малфой, доставая толстый свиток пергамента. — Попечители решили, что вам пора покинуть пост директора. Вот приказ о вашем временном отстранении, на нем все двенадцать подписей. Боюсь, вы перестали владеть ситуацией. Сколько уже было жертв? Если преступника не остановить, в Хогвартсе скоро вообще не останется полукровок. А все мы хорошо знаем, к какому драматическому финалу это может привести. Разумеется, Гарри понимал, что этот подонок нагло лицемерил. Он был бы только рад, останься в Хогвартсе одни чистокровные волшебники. Спасибо, что хоть потрудился убрать ухмылку с лица, в глазах же сияло торжество. — Отстранение Дамблдора? Это невозможно! — вспылил Фадж. — Это уж совсем крайность… Послушайте, Люциус… — Назначение или отстранение директора — прерогатива Попечительского совета, Фадж, — отчеканил Малфой. — И раз Дамблдор не в силах справиться с разгулом преступности… — Дамблдор не в силах справиться? — Фадж разволновался так, что его лоб заблестел от пота. — А кто же тогда в силах? — Это мы скоро увидим. — Малфой мерзко осклабился. — Обратите внимание, проголосовали все двенадцать… Хагрид вскочил на ноги, его черная косматая голова коснулась потолка. Могучий полувеликан расправил плечи, даже как-то надулся, но Дамблдор положил руку ему на предплечье. — Успокойтесь, Рубеус, — остановил его Дамблдор, пристально глядя на Малфоя. — Разумеется, Люциус, раз Попечительский совет требует моего смещения, я должен подчиниться. Однако заметьте себе, — Дамблдор заговорил медленно, отчетливо, чтобы никто не пропустил ни слова, — Я не уйду из школы, пока в школе останется хоть один человек, который будет мне доверять. И еще запомните: здесь, в Хогвартсе, тот, кто просил помощи, всегда ее получал. Дамблдор незаметно для всех, кроме Хагрида, обернулся к углу и подмигнул Гарри, будто мантии не было на нем и в помине. Хагрид сначала непонимающе переводил взгляд туда-сюда, а потом сообразил. — И еще, это… Тот кто эту самую, ее, ну, помощь, хочет получить, тот пусть за пауками идет, вот. Это… То, что я хотел сказать, да. Мимика директора и лесничего для работников министерств осталась незамеченной, а на последнюю фразу лишь Фадж слегка приподнял бровь. — И да, кому-то придется кормить Клыка, пока меня нет, — закончил Хагрид, закрывая за собой дверь. Когда все ушли, Гарри выждал ещё тридцать секунд перед тем, как убрать руку с плеча Рона и сложить мантию. — За пауками? — Помнишь, мы заметили вереницу бегущих пауков в том коридоре? — Да, а что? В ответ Гарри указал на стену, где была как раз такая линия из паучков. Они бежали к окну и наружу, направляясь в Запретный Лес. — Думаешь, и правда стоит за ними последовать? — немного пугливо спросил Рон. Гарри насыпал корма в миску Клыка, который тут же ринулся к лакомству, и погладил волкодава. — Полагаю, любая помощь нам пригодится. А других вариантов у нас нет. Рон молча кивнул. — Сможешь вытерпеть? Я могу сходить и сам. — Да, я… Я смогу. — Да не беспокойся, у Маффет ведь все было нормально, верно? — ободряюще ухмыльнулся Гарри, хлопнув друга по плечу. Рон снова кивнул и криво улыбнулся. Он справится. Пока они шли по темному лесу, Гарри, освещая дорожку из пауков огоньком палочки, начал говорить: — Хочешь, кое-что тебе расскажу? Этакий секрет фирмы. Тот чай, который ты пил, был совершенно обычным. Рон непонимающе взглянул на него. — Ну, в плане, он был очень вкусный, и сделанный из пауков, но там нет ничего, что помогло бы людям справляться с арахнофобией. Рон ненадолго погрузился в раздумья. — То есть… — Ага. Дальше они продолжили идти в тишине, а Рон все продолжал думать.

***

Вскоре после входа в лес друзья увидели тройку больших пауков, размером с собаку. И нет, это не преувеличение. Буквально с собаку. Гарри поспешил за ними, стараясь вести себя тихо, а Рон поспешил за ними, думая, что хорошо было бы взять Клыка. Стояла темная лунная ночь. Без огонька на конце палочки они были слепы как кроты. Маленькие ветки хрустели под ногами, опавшие листья и мох сминались от их шагов. Были слышны очень отдаленные звуки совы, сверху доносились шелест листьев и завывания ветра. Воздух полнился свежестью и приятными хвойными запахами. Пробираться через Не-Такой-Уж-И-Запретный-Лес было даже в какой-то степени приятно. Конечно, некоторые палки то и дело норовили выколоть глаза, а темнота и тишина могли принести легкий дискомфорт и давящую атмосферу, но в целом лес был весьма обычным и здоровым. Вон, даже, кажется, грибы на земле растут. Какое-то время они преследовали своих невольных проводников, пока те внезапно не пропали из виду. Гарри какое-то время шарил взглядом по темному лесу, а затем обернулся к Рону. — И что нам теперь… Он прервался, когда глаза Рона стали размером с блюдца и посмотрели куда-то на три метра выше его головы. Его друг, стоя, как вкопанный, затрясся, заметно испугался и поднял руку, указывая пальцем на что-то или кого-то, возвышающегося за спиной Гарри. Парень обернулся и не сдержал удивленного вдоха. Перед ним стоял на восьми ногах гигантский паук. Ничего не сказать, зрелище было впечатляющим. В следующую секунду его уже схватили две мохнатые лапы и куда-то тащили на остальных шести. Самым правильным решением было не рыпаться, что Гарри и сделал. Сзади такой же паук тащил Рона, и он тоже не дергался, но наверняка из-за страха. Поэтому Гарри успокоился и просто начал запоминать обратную дорогу. Потому что это было логично. Минут через пять они уже, судя по всему, пришли. Пауки отпустили их (могли хотя бы поставить, спасибо большое) и куда-то исчезли, Гарри приземлился на ноги, Рон на спину. Наверное, было больно. Его друг поднялся на ноги и, кряхтя, спросил: — Ну и где мы теперь? — Кто здесь? — прорычал голос откуда-то из зарослей темных деревьев. — Арагог, мы нашли двух человеков, — ответил ему голос сверху, видимо, один из пауков, что принесли их. — Хагрид? — Нет… Незнакомцы. — Ах… Проваливайте отсюда, людишки. Гарри сделал шаг вперед, учтиво поклонился и начал говорить: — Господин Арагог, разрешите нам поговорить с Вами. Мы — близкие друзья Хагрида. — Где он сам? Кто бы ты вы ни были, мои дети съедят вас, если вы — не Хагрид. Будто в подтверждение его слов, с веток стали спускаться пауки разных размеров. Рон где-то сзади и сбоку нервно сглотнул. — Клянусь, мы уйдем очень скоро. Я бы только хотел Вас спросить кое-о-чем. На некоторое время повисла тишина. Только мелкие паучки бегали по деревьям, да деревья наверху колыхались. Затем послышался оглушительный треск, казалось, вековых стволов, и из чащобы вылез поистине гигантский паук. Рон отпрыгнул назад от неожиданности, но Гарри остался на месте, несмотря на то, что морда Арагога с его черными ядовитыми челюстями-жвалами, поблескивающими от смертельного яда, и восемью сверкающими в лунном свете глазами повисла чуть ли не в полуметре от его лица. — Здравствуйте. — Хм… А ты не из пугливых, человек, — чуть отодвинулся Арагог. — Отнюдь. — Гм… Ладно. У тебя есть две минуты, чтобы убедить меня оставить вас в живых. — Благодарю. Дело в том, что Чудовище из Тайной Комнаты, василиск, снова проснулся. Несколько маглорожденных уже атакованы и парализованы, но живы. Хотя, полагаю, Вы и так это знаете, раз Ваши дети толпами бегут из замка. — Это так, мне известно о пробуждении древнего чудища. — Хорошо. Я полагаю, Вы помните, что Хагрида исключили на третьем году обучения из-за подозрения в открытии Комнаты и из-за Вас. — Я прекрасно помню тот день. У Гарри появилось чувство, что Арагог сейчас начнет неторопливый рассказ о тех событиях, чего допустить нельзя было. Все-таки, у них всего две минуты. Поэтому он продолжил, не давая пауку начать свое повествование. — Прекрасно! К сожалению, сегодня вечером нашего с Вами общего друга заключили под стражу и отправили в Азкабан, тюрьму для волшебников, которая славится тем, что сводит с ума своих пленников. Перед тем, как его забрали, Хагрид намекнул, что мы с Роном можем получить помощь, следуя за пауками. Мы решили довериться его совету и последовали в глубь Запретного Леса за цепочкой Ваших собратьев. Осмелюсь предположить, что Хагрид хотел бы поскорее убраться из Азкабана. Для этого нужно остановить нападения на учеников Хогвартса. Этого можно добиться путем поимки наследника Слизерина или некоторыми другими способами, вплоть до убийства василиска, — Гарри выдержал небольшую паузу ради усиления эффекта. Да, ему удалось произвести впечатление. Даже маленькие пауки на деревьях затихли. — Так же хочу заметить, что Хагрид был бы крайне расстроен, если бы одни из его друзей съели других его друзей. Гарри был чертовски благодарен Рону за то, что он молчал. Все-таки, у него язык был не так хорошо подвязан. После его речи Арагог некоторое время молчал, нахмурившись (Гарри не видел, но предполагал), а затем сказал: — Ты прав, мальчик. Как бы сильно я не заботился о своих детях… Только благодаря Хагриду и я, и они сегодня здесь. Я не могу предать его просто так. Но… — Гарри чуть напрягся. Обычно в таких переговорах слово «но» ни к чему хорошему не вело. — Мои сородичи отмечают, что твой запах, юноша, отдает пауками. Другими пауками. Из другого клана. Скажи мне, ты знаешь какого-то другого предводителя? Гарри немного удивился. Он не думал, что его знакомство с Маффет и ее пауками оставит на нем… Запах. — Эм… Да, сэр. В городке Литл-Внгдингс есть кафе. Одним из управляющих является паучиха Маффет. Она и ее братья и сестры, которые являются главным персоналом в кафе — пауки-монстры. — Монстры с горы Эботт? — Именно так, сэр. — А… Интересно… — Строго говоря, Маффет не совсем паук, скорее человекоподобный паук. однако она по прежнему заботится о своих друзьях и родственниках. Их клан хорошо влился в человеческое общество, а их еда просто прекрасна. — Хм-хм, — тяжело усмехнулся Арагог. — Презабавно. — Я думаю, я могу рассказать о Вас Маффет, а она сможет наладить связь между вашими семьями. — Это было бы… Мило с твоей стороны. Но вернемся к делам насущным. К моему сожалению, многим помочь я вам тоже не смогу. В схватке с гигантским змеем наш люд бессилен. Василиски издревле являются злейшими врагами паучьего рода, поэтому мы так активно бежим. — Разумеется. — В этой битве я не смогу оказать вам помощь. Но как только василиск исчезнет из замка, мои дети всегда будут готовы помочь вам, если это будет нужно. Вы двое, очевидно, заработали доверие тех пауков-монстров, если смогли выбраться из их… Ка-фе живыми. Гарри едва удержался от смешка, а Рон сзади прыснул, но умело изобразил, что просто кашляет. — Все, эм, не совсем так, но Вы правы, нам доверяют. — В таком случае я могу быть спокоен за своих детей. — Всенепременно, сэр. — Отлично. Тогда удачи вам, молодые волшебники. Если вы окажетесь в безысходной ситуации или просто будете нуждаться в помощи, подойдите к ближайшей стене и шепните «Арагог». Пока вы в стенах этой школы, мои дети придут к вам. — Огромное Вам спасибо, сэр. Гарри снова поклонился, как и Рон, судя по звуку. — Это единственное, чем я могу отплатить Хагриду за его доброту. Слораг, Дринар, отнесите наших гостей к границе Леса. Из-за деревьев появились те пауки, которые, судя по всему, их сюда и принесли. Они снова подняли их двумя ногами-руками-конечностями, только в этот раз гораздо аккуратнее. — Прощайте. Сомневаюсь, что судьба снова сведет нас вместе. После этих слов пауки тронулись с места и пошли к границе Запретного Леса.

***

Как только сквозь деревья стала проглядывать хижина Хагрида, пауки остановились, опустили своих попутчиков на землю и были таковы. Гарри с Роном даже не успели поблагодарить их. — Что ж, — вздохнул Рон. — Это был интересный опыт. Не тот, который я хотел бы повторить, но определенно интересный. Гарри в ответ усмехнулся. — Жаль, только время потратили зря, — заметил он. — Ладно, залезай под мантию, да пошли в замок, уже вон даже рассвет.

***

На следующее утро Гарри и Рон ходили как вареные, что было предсказуемо. Такое случается, когда не спишь до четырех утра. Гарри точно знает, он живет с Альфис. Поэтому за завтраком и недолго после него ни один из них не замечал отсутствия Гермионы (или не обращал достаточно внимания) и хмурых и напуганных лиц однокурсников. Только перед зельеварением Гарри заметил отсутствие подруги и подошел с этим вопросом к Невиллу. — Ты не слышал? — удивился тот. — Ты же сам видишь, я все утро хожу как ежик в тумане, — зевнул в ответ Гарри. После следующей реплики Невилла Гарри на пару минут выпал из реальности, пропуская пару дальнейших вопросов, а затем сдавленно кивнул и вернулся к Рону, передавая новости. Он не защитил. Не был рядом. Не уберег. Не смог помочь. Да что он за друг после этого? На уроке зельеварения он монотонно выполнял указания профессора Снейп. К счастью, сам он сегодня почти не придирался, делал меньше замечаний и периодически бросал в сторону Гарри сочувствующие взгляды. Однако не заводил разговора, и за все это Гарри был ему благодарен. Драко тоже был не в своей тарелке. Он выглядел каким-то подавленным и… Виноватым, что ли? В любом случае, он не отпустил ни одной едкой реплики за весь урок и перемену. И за это Гарри тоже был ему благодарен. (Справедливости ради, хоть заикнись он о Гермионе, ему бы пришлось идти в больничное крыло с разбитым носом.) Но один идиот, кажется, Теодор Нотт, со Слизерина, никак не мог, мать его, заткнуться. — Я всегда знал, что мистеру Малфою единственному под силу выставить отсюда Дамблдора, — разглагольствовал он, очевидно совершая бесплодные попытки подлизаться к богатенькому и влиятельному мальчику Драко. — Может хоть теперь у нас будет настоящий директор. МакГонагалл долго не просидит, она так, заменяет. Снейп снова прошел мимо пустующего места Гермионы, но ни один мускул на его лице не дрогнул. Однако глаза все говорили и сами. — Сэр, — громко обратился к нему Теодор. — Почему бы Вам не предложить сою кандидатуру? Профессор резко и холодно осадил его: — Не вашего это ума дело, мистер Нотт. Тот на некоторое время замолчал, но после продолжил. — Меня что удивляет — почему грязнокровки не пакуют чемоданы? Ставлю пять галлеонов, скоро еще один умрет. Жаль, не Грейнджер… Что? Что этот сукин сын только что выплюнул своим ртом? В классе стало еще тише. Большинство могли предугадать, что будет дальше. Малфой решил все-таки заткнуть своего неразумного товарища. — Захлопнись, Нотт. — Что? Разве я не прав? Так, все. Это было последней каплей. Гарри в мгновение ока поднялся со своего места, одновременно замахиваясь, и воздух класса прорезало синее копье, оканчивая свой путь в расколотой ровно напополам парте Нотта. Он сам резко откинулся на стуле назад, часто дыша, и взглянул на Гарри. Гарри смотрел на него с каменным лицом, но с огнем в глазах. Его дыхание было ровным, но взгляд метал молнии. Спустя еще секунду парень сел на место, продолжая работу, а копье пропало. Профессор Снейп невозмутимо подошел к уничтоженной парте и касанием палочки вернул ее в прежнее состояние. — Минус пять очков Слизерину за болтовню на уроке, — отчеканил он, смотря на напуганного Нотта. (Никому не говорите, но он едва удержался от добавления парочки Гриффиндору за меткость.) Как раз в этот момент прозвенел звонок. Ученики быстро собрали свои вещи и поспешили на следующий урок.

***

Разумеется, Гарри как можно скорее рвался в Тайную Комнату. Но надзор за учениками возрос в десятки раз, а потому до конца уроков друзья не смогли пробраться в туалет. Когда же занятия закончились, они быстро положили вещи в комнату и залезли под мантию, отправляясь в коридоры. Но их прервал усиленный голос МакГонагалл, который созывал учителей и приказывал ученикам вернуться в спальни.

***

Да, сообщение о похищении Джинни довольно сильно ударило по Рону. Он тоже будто выпал из реальности. Видимо, примерно так Гарри и выглядел, когда узнал о Гермионе. Да, он тоже знал Джинни и дружил с ней, но Рону она все-таки приходится сестрой. Но через некоторое время Рон уже был в порядке. Они могли ее спасти. Они должны были. Гермиону и остальных оживит сок мандрагор, которые уже созревают, по словам профессора Стебль. Но Джинни была в Тайной Комнате. А оттуда ее мандрагоры не вытащат. Друзья поспешили к кабинету Локонса. Любая помощь будет полезна. Даже от самого никчемного преподавателя защиты от темных искусств в истории Хогвартса. Будем надеяться, что хваленое проклятье сработает и в этот раз, потому что не сможет Гарри вытерпеть его еще один год. Был вечер, а когда они дошли до кабинета Локонса уже почти стемнело. Внутри слышалась возня, будто кто-то бегал по помещению и что-то передвигал. Гарри постучал в дубовую дверь, и все мгновенно стихло. — К-кто там? Дверь слегка приоткрылась, в узкую щелку блеснул глаз Локонса. — А… Мистер Поттер… Мистер Уизли… — Дверь открылась чуточку шире. — Я сейчас чрезвычайно занят… Только если вы быстро… — Разумеется, профессор, — Гарри без толики уважения распахнул разделяющую их дверь, слегка отталкивая Златопуста назад. Тот был слишком обеспокоен, чтобы обратить на это внимание. — Нам птичка нашептала, что вы собираетесь сражаться с чудовищем Тайной Комнаты и даже знаете, где начать, — парень картинно удивился двум огромным чемоданам и порядком опустевшему кабинету, все это он успел рассмотреть еще когда дверь была чуть приоткрыта. — Неужели вы куда-то собираетесь, профессор? — не будь Локонс полным идиотом, он бы тут же понял по тону Гарри, что над ним открыто смеются. — Э-э-э… Да, собираюсь, — ответил Локонс, содрав с двери собственное изображение в полный рост и скатывая его в трубку. — Срочный звонок… Суровая необходимость… Вынужден уехать… — А как же моя сестра? — недобро нахмурился Рон. — Да, конечно, такое несчастье, — пробормотал Локоне, избегая их взглядов. Выдернул из стола ящик и вытряхнул в дорожную сумку содержимое. — Никто сильнее меня не скорбит… — Но вы же преподаватель защиты от темных искусств! — продолжил ломать шекспировскую комедию Гарри. — Как вы можете все сейчас бросить и уехать отсюда! Здесь теперь собрались самые злые темные силы! — Видите ли… Должен вам сказать… Когда меня пригласили на эту должность, — Локонс бросил поверх мантий груду носков, — Ничто не предвещало такого поворота событий. Это для меня полная неожиданность… — Ах, неожиданность. Конечно, конечно, — Гарри прислонился к стене и, скрестив руки, наблюдал за метаниями Локонса. — Как я вас понимаю профессор. Для нас вся эта пренеприятнейшая ситуация тоже явилась величайшей неожиданностью. — Конечно, конечно, — пробормотал Златопуст, продолжая метаться со своими безделушками. Гарри заприметил палочку Локонса, необдуманно оставленную на парте и незаметно подвинулся ближе к ней. — Более неожиданным мог быть только момент, когда на должность преподавателя одного из важнейших предметов назначили человека, нагло лгущего прямо в лицо людям. — Да, да, разумеется… Стоп, что Вы сказали? Локонс выпрямился и обернулся к Гарри, который уже вернулся на прежнее место. — Право, профессор, мне интересно, как же вы провернули такую интересную аферу? — он сейчас немного напоминал себе самому Драко, во время их беседы на первом курсе. Ну ничего, иногда и ему поязвить можно. Локонс же не прекратил театр и миролюбиво улыбнулся своей белоснежной улыбкой. — Какой аферой, Гарри? О чем ты говоришь, мальчик мой? — Да о книгах, сэр, о книгах. Вполне очевидно, что вы не совершали ничего из описанного там. Так же очевидно, что невозможно найти столько фантазии для… Сколько там, шесть, семь томов? Не суть важно. Писали их не вы. Локонс сдался и убрал с лица лучезарную радость. — Да, Гарри, ты догадливее, чем я думал. Но подумай сам. Мои книги и вполовину не продавались бы так успешно, если бы люди думали, что эти подвиги совершил не я, а кто-то другой. Ну кто бы стал читать про старого армянского колдуна, пусть даже спасшего целую деревню от упырей? Ах, он бы своим мерзким видом испортил обложку! Да еще и одевался безо всякого вкуса! А у колдуньи, которая изгнала ирландское привидение, накликающее смерть, была, вообразите себе, заячья губа! Моя внешность, это, как бы сказать, — приманка, залог успеха… — Ну да. И оболочка для огромного количества лжи и обмана. Те колдуны хоть живы? — Все отнюдь не так просто, как кажется, мой юный друг. Это труд, и труд нелегкий. Надо было найти этих волшебников, подробно обо всем расспросить. И затем подвергнуть заклинанию Забвения. Это входило в мои планы, им предстояло забыть свои подвиги. Чем я действительно горжусь, так это моими заклинаниями Забвения! Да, Гарри, да, мной был проделан огромный труд! Пойми же, автографы на книгах, рекламные фотографии — это еще не все. Хочешь добиться славы — готовься к долгой, упорной работе. Локонс захлопнул крышки чемоданов и запер их. — Ну, кажется, все, — сказал он, оглядевшись. — Осталось сделать последний завершающий штрих. Он потянулся к внутреннему карману мантии за палочкой, но, не нащупав ее там, растерялся и похлопал себя по груди, по бедрам, где были другие карманы. Локонс нахмурился и взглянул на столик, где оставил свою палочку. — Не это ищите? — покрутил в пальцах его палочку Гарри. Златопуст обернулся на него и опешил. Весь его настрой куда-то пропал. Он начал бегать глазами по комнате, а затем ринулся к выходу, не найдя других путей к отступлению. Гарри остановил его, материализуя копье и закрывая ему путь к светлому будущему голубым шлагбаумом правосудия. — А-та-та-та-та. Боюсь, нет, сэр, сегодня вы так просто не покинете Хогвартс. Рон, не будешь так добр? Его друг выбрался из легкого оцепенения (такое быстрое развитие событий, он действительно чуть растерялся) и, вытащив палочку, направил ее на Локонса. Гарри убрал копье, взял того за предплечье и наставил свою. — Идемте, господа. К счастью, коридоры были пусты, а туалет — недалеко. Никто не заметил их по пути. — Здравствуй, Миртл. — Привет, Гарри! — радостно вынырнула она из кабинки. — Ты привел мне нового гостя? — Как пойдет, как пойдет. Может, он составит тебе компанию на оставшуюся вечность. Локонс нервно сглотнул, а Рон обеспокоенно взглянул на своего друга. Гарри взглядом дал ему понять, что шутит. — Юноша, вы же не собираетесь… — Тс. Мы не хотим, чтобы что-то пошло не так. Гарри оставил его на попечительство Рона и подошел к неработающей раковине. Он внимательно посмотрел в глаза одной из змеек на орнаменте и прошипел: — Откройся. И это сработало! Кран вспыхнул опаловым светом и начал вращаться. Еще мгновение — умывальник подался вниз, погрузился куда-то и пропал из глаз, открыв разверстый зев широкой трубы, приглашавший начать спуск в недра замка. В Тайную Комнату.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.