ID работы: 1015454

Война за любовь

Гет
R
Заморожен
32
автор
krechet бета
night-star бета
Размер:
232 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 206 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 2."Это страшное слово "Война"...". Глава 1

Настройки текста
Октябрь 1996 года. - Джордж, помоги мне! – крикнул Фред из подвала. - Тут внизу еще коробки, я один не справлюсь и до вечера! - Сейчас! – ответил Джордж, оторвавшись от кассы, и отправился на помощь брату. С тех пор, как близнецы открыли свой магазин, каждый день у них проходил в заботах – как сделать магазин лучше, как привлечь покупателей, какие товары придумать и так далее. Однако, несмотря на усталость, Уизли были довольны – теперь они гребли галлеоны лопатой и могли ни в чем себе не отказывать. - Кстати, - вспомнил Джордж, когда они закончили с коробками и сидели на ступеньках, отдыхая. - Сегодня Наземникус должен прийти и притащить новые ингредиенты... Как раз в этот момент дверь открылась и появился невысокого роста человек с бегающими глазками, смуглый и осторожный. То был Наземникус Флетчер. Быстро оглянувшись по сторонам, вор прошмыгнул к близнецам. - Принес? – нетерпеливо спросил Фред. - Вы уж не обессудьте, ребят, - развел руками Наземникус, - но нет. - Почему? – возмутились близнецы. - Просто мне на хвост министерские сели. Меня друг предупредил, так что я пока вам ничего достать не смогу. - И где нам все брать? – поинтересовался Джордж. - Нам через неделю уже эти зелья в продажу выставлять, а их еще даже варить не из чего. - Это… У нас в Лондоне магазинчик есть, там можно все приобрести вполне законно. Там хозяйка - молодая девушка, любой товар за кратчайшие сроки достанет. Наведайтесь к ней – она вам наверняка поможет. - Хорошо, попробуем, - согласились близнецы. - А как ее зовут? - Да я не помню. Имя у нее довольно редкое. Но красивая она – аж жуть! Я вам сейчас адресок оставлю… - Наземникус написал на клочке бумаги адрес и быстро ретировался. - Ну что, - сказал Джордж брату, - ты у нас всегда был специалистом по красивым девушкам – вот завтра и пойдешь в этот магазин. *** На следующий день Фред стоял в магазине «Волшебные травы и зелья» и ждал продавщицу, которую так расхваливал Флетчер. Девушка никак не появлялась. Фред от скуки повернулся и начал рассматривать всевозможные зелья, стоявшие на стеллажах. Каких только тут не было настоек, напитков, лекарств и прочих варев! Причем многие из них вряд ли можно было найти в учебниках зельеварения... Неожиданно за спиной парня раздался голос: - Простите, я могу вам чем–нибудь помочь? Фред обернулся – и застыл на месте. Перед ним стояла Маргарет Роман. Девушка, кажется, и сама растерялась не меньше: - Фред? Что ты здесь делаешь? Почему–то парню польстило то, что Мэг назвала его по имени и обратилась к нему без прежнего превосходства. Она действительно была красива – с прямыми светлыми волосами, высокая, голубоглазая, в магловских джинсах и синей рубашке в клетку. Странно, но Фред впервые заметил, насколько она привлекательна. - Понимаешь, у нас с Джорджем есть свой магазин, ты наверняка слышала о нем, - она согласно кивнула. - Так вот, нам нужны некоторые ингредиенты, и нам сказали, что ты можешь их достать. Это правда? - Зависит от того, какие именно ингредиенты вам нужны, - заметила Мэг. - У тебя есть список? Фред подал ей листок. Пару минут она сосредоточенно изучала его, а потом произнесла: - Эти ингредиенты не такие уж и редкие. Я найду их. Зайди послезавтра, хорошо? - Ладно. И еще… Спасибо, Мэг, – неожиданно сказал он. - Пока еще не за что, - слегка улыбнулась она. *** Едва вернувшись домой, Фред закричал: - Джордж! Ты не поверишь, кого я встретил в магазине! - И кого же? – спросил тот, выходя из кухни и жуя бутерброд. - Мэг Роман! Джордж подавился: - Серьезно? - Да. И знаешь, она стала… Совсем другой. Не язвит, не подкалывает. Спокойно выслушала и согласилась помочь. - Может, ее подменили? – предположил Джордж. - На нее это совсем не похоже. - А может, она просто изменилась? Бывает же такое. - Все возможно, - согласился брат. *** Для Оливера Вуда эта неделя началась очень удачно. Теперь он играл в основном составе «Паддлмир Юнайтед», и тренер был им очень доволен. С командой у него складывались замечательные отношения, а капитан, Джереми Скотт, быстро стал ему хорошим другом. Но вот конец недели был печальным. Возвращаясь с вечеринки, на которой его команда отмечала победу в квиддичном матче, он случайно уронил ключи от своего дома. Наклонившись, чтобы поднять их, Вуд неожиданно почувствовал жжение в левой руке. Нет, он не был Пожирателем, просто именно в левую руку его укусила какая–то непонятная живность вроде шмеля, но больше. Подвыпивший Оливер не обратил на укус никакого внимания, а следовало бы. Утром он почувствовал зуд в месте укуса. Задрав рукав рубашки, он увидел, что вся кожа на его руке покрылась чешуей. Вуд попробовал избавиться от чешуи всеми известными ему способами, но не смог. Пришлось напялить свитер и идти на тренировку, стараясь поменьше шевелить рукой. Но к концу тренировки боль стала настолько сильной, что Вуд бросился к Скотту с просьбой отпустить его пораньше. Узнав причину, Джереми посоветовал не обращаться в лечебницу, так как там только сделают хуже, а вместо этого дал адрес магазина, в котором Вуду, по его словам, «точно помогут». И вот на следующее утро он сидел на диване в небольшой комнате, куда его провела Маргарет Роман, и терпеливо ждал, пока она ему поможет. Едва войдя в магазин, он тут же узнал бывшую слизеринку и несказанно удивился. По его мнению, сейчас она должна была сидеть в роскошном особняке и попивать шампанское с друзьями, а не помогать людям, ведь в школе доброта и милосердие точно не были ее преобладающими качествами. Но, на его удивление, Маргарет внимательно выслушала его, осмотрела руку и отправила в эту комнату, пообещав вернуться с лекарством. И вот, после десяти минут ожидания, она наконец появилась – с книгой подмышкой и подносом в руках. - Я узнала, что стало причиной вашего недуга, - заявила она. Поставила поднос на стол, взяла книгу и, раскрыв на какой-то странице, показала Вуду маленькое насекомое, нарисованное красками. – Это Scalis morsu, в переводе с латыни – «чешуйчатый укус». Жало этого насекомого пропитано ядом, и когда оно кусает человека, на его коже появляется чешуя. Это опасно тем, что, если человек вовремя не обратится за помощью, он может полностью покрыться чешуей. Так что вы пришли вовремя. - И как это убрать? – поинтересовался Оливер, с отвращением кивнув на руку. - Очень просто. Сейчас я намажу вас этой мазью и перевяжу руку, а вы должны прийти ко мне завтра, чтобы снять повязку. Проделав все необходимые манипуляции, Мэг отправила его домой, предварительно наказав ни в коем случае не снимать повязку, чтобы ничего не испортить. Всю ночь рука жутко чесалась, но Вуд терпел. Утром, едва одевшись и выпив кофе, он тут же аппарировал в магазин. Мэг вновь провела его в комнату. Сняв бинт, она принялась осторожно отрывать чешуйки. За то время, что она работала, они успели разговориться и перейти на «ты». Наконец, через пятнадцать минут все чешуйки был убраны. Вуд облегченно вздохнул и принялся горячо благодарить ее: - Мэг! Ты совершила чудо! Если честно, я сначала подумал, что ты не станешь мне помогать, но теперь я понимаю, как был не прав! Та лишь мило улыбалась. Наконец, закончив изливать благодарность, Оливер неожиданно спросил: - Кстати, ты же хорошо играешь в квиддич и, конечно, увлекаешься им? – получив утвердительный кивок, он продолжил: - Через неделю у нас матч, и, если хочешь, можешь прийти посмотреть. Мэг, разумеется, согласилась, но сочла нужным спросить: - А ты можешь достать три билета? Еще и для моих подруг? - Без проблем, - ответил Вуд. Мэг радостно улыбнулась. На прощание они дружески обнялись. *** Матч был прекрасным – команда Вуда выиграла со счетом 230:20. После игры Мэг, Милена и Алекс отправились в раздевалку, чтобы поздравить игроков. По дороге Алекс сказала: - Мэг, как здорово, что ты вытащила нас на этот матч! Было очень круто! - Да, - согласилась с ней Милена. - Было здорово. Кстати, я заприметила парочку симпатичных игроков… - Загонщиков? – неожиданно поинтересовалась Мэг. - Да… Как ты догадалась? Мэг рассмеялась: - Да ты всю игру только на них и пялилась! Как раз в этот момент они встретились с игроками, выходящими из раздевалки. Вуд представил девушек и начал представлять игроков: - Девушки, знакомьтесь: это Джереми Скотт, наш капитан и ловец (Джереми поклонился); Эндрю Монтгомери, Алекс Болдуин и Адам Парсон – охотники (ребята весело помахали руками); Джеймс и Оливер Фелпсы – загонщики… Фелпсы оказались близнецами. Высокими. Довольно симпатичными. Они дружелюбно улыбнулись девушкам. - Ну, а меня вы знаете, - шутливо сказал Вуд. Девушки принялись благодарить команду за прекрасную игру. Парни отмахивались, но было видно, что им приятно. Затем все распрощались и отправились по домам... Всю дорогу Алекс и Милена обсуждали красавчиков–близнецов. *** Следующий день прошел как обычно – заказы, клиенты и т.д. и т.п. Вечером безумно уставшая Мэг, выходя из магазина, неожиданно столкнулась с Фредом Уизли. Он стоял, прислонившись в стене, и явно поджидал ее. - Добрый вечер, - поздоровался он. Мэг окинула его настороженным взглядом, но, не заметив в нем ничего подозрительного, расслабилась и тоже поздоровалась. - Знаешь, - начал Фред, - я ведь толком и не поблагодарил тебя за те ингредиенты – все–таки их было довольно трудно, на мой взгляд, достать. - Да ладно, пустяки, - попыталась сказать Мэг, но тут Фред, до этого державший правую руку за спиной, неожиданно протянул изумленной девушке большой букет. Маргарет опешила, но букет взяла. - И еще… - Уизли неожиданно покраснел. - Я тут подумал… Ты не откажешься поужинать со мной?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.