***
Вводная презентация длилась намного дольше, чем ожидала Лили, с абсолютной горой фонового чтения, с которым ей нужно было справиться, когда она не в лаборатории и она быстро делала заметки на протяжении всего процесса. Ее новый знакомый, Чесни, почти ничего не принимал и в тех случаях, когда она действительно могла оторвать голову от пергамента, она замечала, как он с любопытством смотрит на нее, как она делала свою, прежде чем он наконец пошутил, что у нее, должно быть, ужасная память. Сама, чтобы не вспомнить большую часть этого из своей стажировки. Лили засмеялась - надежда не выглядела такой натянутой, как казалось - и мысленно подумала о том, что если это действительно были заметки об уровне стажировки, которые она пыталась осмыслить, ей придется спросить кого-нибудь, может – Хопкинса, - подумала она. Для некоторого материала, который она могла бы прочитать дома, чтобы набраться опыта. Чтобы она не оказалась под гневом всей команды, а не только Северуса. Как только презентация закончилась, несколько домашних эльфов поспешили в комнату и начали раскладывать кофе и чай, подносы с пирожными, печеньем и бутербродами на длинном накрытом столе в стороне от комнаты. - Ешьте, пейте и веселитесь, все! - сказал Юджин Хопкинс, взмахнув палочкой и убирая презентационные материалы. - Найдите время, чтобы узнать друг друга поближе. Хотя я полагаю, что к концу этого вам всем надоест вид друг друга. По всей комнате послышался смех тех, кто, очевидно, был уже знаком с этим человеком и людьми вокруг них, прежде, чем они все поднялись на ноги, сделали, как он предлагал, и собрались вокруг стола с закусками. Затем глаза Лили нашли Северуса сами по себе там, где он стоял с той же ведьмой и волшебником, с которыми он, казалось, шутил ранее на собрании. Другая женщина присоединилась к ним с улыбкой и все четверо из них заговорили между собеседниками. Северус вел себя совершенно непринужденно в их компании. - Я должен сказать, будет хорошо, если ты будешь участвовать в этом с нами, Северус, - сказала ему старая ведьма, тепло улыбаясь. - Прошло слишком много времени с тех пор, как нас поместили вместе. - Хопкинс не хочет рисковать, - ухмыльнулся волшебник слева от Северуса. - Только лучшие из нас, верно, Северус? Как раз вовремя с тебя стряхнули пыль и вернули обратно. Время, потраченное впустую в Хогвартсе, не может быть полезно для ума. - Напротив, упражнение в терпении делает это хорошо, - сказал Северус, отвечая на смешок остальных троих. - Хотя вызов в этом может сделать это лучше. - Не говоря уже о революционности, если мы все сделаем правильно! - сказала ведьма, улыбаясь, с явным энтузиазмом по поводу проекта, ее глаза окинули взглядом комнату и, когда они это сделали, они поймали взгляд Лили, где она глупо стояла, не вступая ни с кем из них в разговор. Глаза ведьмы загорелись, немедленно приветствуя ее. - Вы, должно быть, Лили Поттер. Лили заметила, что рука Северуса, подносившая напиток к его губам, замерзла. Лили быстро улыбнулась в ответ, шагнув вперед. - Да, верно. Лили Поттер, - она протянула руку, которую ведьма пожала. - Корнелия Харт. Ваш наставник, миссис Поттер, простите меня за то, что я не нашла вас раньше, - она кивнула волшебнице и волшебнице слева от Северуса. - Это Аларик Уоллер и Роуэн Эллисон - оба целители, как и вы, - Лили кивнула им, двое по очереди улыбнулись, прежде чем Харт добавила. - И Северус Снейп, вы помните из вступления Целителя Хопкина. Северус вежливо взглянул на нее с совершенно покерным лицом. Она неловко поерзала и заставила себя улыбнуться. - Да, я ... я знакома с ... профессором Снейпом. Имя прозвучало странно, чуждо на ее губах, и Лили заметила, что выражение лица Северуса слегка покраснело, когда она произнесла это для формальности, но он выдержал ее взгляд. Ее улыбка слегка дрогнула, но она шагнула вперед, протягивая руку. - Приятно видеть тебя снова. Лили могла поклясться, что в глазах Северуса плясали огоньки веселья от ее излишней вежливости, но он решил подшутить над ней и взял ее за руку. - Миссис Поттер. Формальность ее имени с его губ звучала еще хуже, чем с ее, несмотря на то, что он произносил это тем же знакомым, бесстрастным тоном, который у него всегда был в детстве, когда он разговаривал с незнакомцами и у нее возник странный, внезапный прилив дискомфорта, вины и стыда, из-за которого она топталась на месте, чувствуя себя неловко. Она избавилась от этих чувств. В конце концов, зачем ей стыдиться своего имени? Она была Поттер семь лет. Лили отвернулась от него, когда он сказал это, но теперь оглянулась, быстро заметив, что Северус с любопытством смотрит на нее, хотя он быстро оторвался, когда ее глаза снова встретились с ним. Северус откашлялся, очевидно, из-за тишины он почувствовал себя достаточно неловко, чтобы попытаться завязать разговор. - Поздравляю с окончанием ученичества. Она немного опешила, но улыбнулась. - Спасибо, профессор. - Северус, - обратилась к нему Корнелия Харт, отвлекая его взгляд от нее, - у меня было впечатление, что Мортимер будет работать с нами над этим проектом? - К сожалению, его не смогли уберечь от проекта Орион, - сказал Северус, внезапно почувствовав себя более комфортно. Она заметила, что он быстро взглянул на нее уголком глаза, прежде чем заглянул в жидкость в своей чашке. - Жаль, - сказала она разочарованно, - у него большой опыт неврологических повреждений. - Без сомнений, - тихо сказал Уоллер с легкой ухмылкой. Она заметила, что Северус слегка улыбнулся, и Эллис за ним. Корнелия покачала головой, неодобрительно глядя на них. - Вы все ужасны. Я думаю, что Мортимер прекрасный волшебник. - Не сомневаюсь и в этом, - ухмыльнулся Уоллер, понимающе глядя на Северуса. Северус скрывал улыбку за своей чашкой, а Харт сердито ругалась на Уоллера. - А, я вижу, мы здесь прекрасно ладим, - появился Хопкинс, почти заставив Лили подпрыгнуть на месте. Он ласково улыбнулся ей, протянув руку: - Рад наконец встретиться с вами, миссис Поттер. Она заметила, что Северус сделал резкое движение рядом с ней, но к тому времени, когда она повернулась, он вернулся в свою обычную стоическую стойку. - Что ж, я полагаю, мы закончим эту встречу, - громче сказал Хопкинс, обращаясь к аудитории, - и я увижу вас всех рано утром в понедельник. Пожалуйста, убедитесь, что у вас у всех есть необходимые статьи и если кто-то не получил их раньше, они в передней части комнаты. Группа начала расходиться. Лили снова заметила, что ее глаза следят за Северусом, когда он уверенно вышел из комнаты, и она втянула воздух, пытаясь унять неожиданное дрожащее чувство в животе, когда она смотрела, как он уходит, находя себя странно неудовлетворенной их обменом и желая сказать что-нибудь еще. Но что она скажет ему? В этот момент мимо нее прошел Хопкинс. Лили быстро шагнула вперед. - Простите меня, целитель Хопкинс. Он повернулся к ней, ярко улыбаясь: - Миссис Поттер, чем я могу вам помочь? Его улыбка была такой искренней, что она не могла не улыбнуться в ответ. - Да, я надеюсь на это. Мне просто интересно, не могли бы вы посоветовать мне какие-нибудь справочные учебники, которые были бы полезны. Я бы хотела освежить свои знания по предмету. Она заметила, что улыбка Хопкинса слегка дрогнула, но только на мгновение, прежде чем он кивнул. - Да, конечно, - он начал что-то строчить на клочке пергамента. - Я так понимаю, есть некоторые вещи, с которыми вам нужно будет познакомиться сразу после обучения. Она внезапно почувствовала себя смущенной, прежде чем кивнуть и быстро сказать: - Я также хотела бы поблагодарить вас за то, что вы выбрали меня для стипендии. Я очень благодарна за предоставленную возможность. Я знаю, что, должно быть, были более опытные кандидаты. Она снова заметила улыбку Хопкинса, хотя он не отрывался от того, что писал. - Хотя это может быть так, меня заверили, что вы самый отличный кандидат. Он поставил точку в конце последнего слова, добавив немного большего, чем нужно, и протянул ей. - Поначалу это должно быть все, что вам нужно. Конечно, их трудно достать, но я верю, что у Северуса есть копии каждого из них. Я полагаю, вы знакомы с профессором Снейпом? Лили посмотрела на него, немного пораженная вопросом, но кивнула. - Тогда передай ему это, он сам разберется с тобой, - он посмотрел на дверь за ее плечом. - Его офис находится внизу по коридору, первая слева, а третья дверь справа. Я не уверен, что он туда пошел, он редко задерживается надолго, так что вам лучше пойти туда прямо сейчас. Она кивнула. - Конечно. Он наклонил к ней голову, прежде чем начал уходить. - До следующей недели, миссис Поттер. Лили собрала свои вещи, спрятав предметы, которые ей подарили, и схватила пергамент, который дал ей Хопкинс, когда она выходила из комнаты и следовала указаниям, которые он дал, прежде чем она смогла позволить нервам остановить ее. Она остановилась у двери, которая была закрыта, глядя на табличку:Профессор Северус Снейп Заместитель руководителя отдела исследований
Лили не слышала никаких звуков, указывающих на то, что он был внутри. Она сглотнула, глубоко вздохнула и решительно постучала в дверь. В этот момент она услышала скрип стула по полу по другую сторону двери: - Войдите. Лили на мгновение заколебалась, положив руку на дверную ручку, подавляя беспокойство, которое она почувствовала, и открыла дверь, направившись в комнату. Северус сидел за большим столом, похоже, собирал портфель перед уходом, и его движения немедленно остановились, когда он заметил, что это она вошла в комнату. - Миссис Поттер. Она улыбнулась, это было невероятно натянуто, и он не ответил. - Я ... я надеялась прочитать некоторую справочную информацию о проекте, - колебалась она, в то время как он не сводил с нее глаз. Она посмотрела на пергамент. - Целитель Хопкинс сказал, что ты сможешь помочь? - ее последнее слово прозвучало жалко, и она чуть не закатила глаза от того, насколько глупо это прозвучало, но заставила себя подойти к столу и протянуть ему пергамент. - Если это, конечно, не будет слишком большой проблемой, - она сглотнула, встретившись на мгновение с его взглядом, прежде чем неловко отвести взгляд, - я буду очень признательна. Северус смотрел на нее с тем же недоумением, с которым приветствовал ее, когда она вошла в дверь. Но через мгновение он кивнул. - Безусловно. Северус вышел из-за стола и направился к одной из книжных полок в комнате. Лили оглядела офис, чувствуя себя невероятно неудобно. - Мне ... нравится то, как вы обустроили это место. Северус, который перебирал несколько заголовков на полках, повернулся, чтобы посмотреть на нее, и она сразу заметила веселье в его глазах. - Спасибо, - он вернулся к книгам. - Хотя это не я обустраивал здесь все. В офисе все осталось как было до того, как я начал здесь работать. - Понятно. - Как ты попала в ученичество Святого Мунго? Лили была удивлена его интересом. - Мне это очень понравилось. - Тебе было сложно? Она нахмурилась. - Ну да, конечно. Северус снял с полки три книги и резко прошел мимо нее к той, что лежала на его столе. - Я надеюсь, что не слишком сложно. Этот проект, несомненно, будет намного сложнее, чем ты можешь себе представить. Лили стало не приятно от его заявления. - Думаю, я справлюсь. - Только время покажет, - сказал Северус, вытаскивая с полки еще одну книгу. Его тон явно выражал неуверенность в ее силах, и Лили подавила желание сказать что-нибудь колкое в отместку, когда он повернулся и подошел к ней. - Вот книги, которые рекомендовал Хопкинс. - Спасибо, - она взяла их, и ее тон выражал скорее негодование, чем благодарность. - Я верну их тебе как можно скорее. - Я не буду торопить тебя с их чтением. - Тем не менее, они у меня ненадолго. - Как пожелаешь. Некоторое время они просто стояли в неловком молчании. Она была уверена, что ему было так же неудобно, как и ей. - Я могу тебе чем-нибудь помочь еще? - спросил он. Лили покачала головой: - Нет. Он смотрел на нее странно, словно задавался вопросом, зачем она вообще здесь. - Нет, это все, - она быстро спрятала книги в сумку, - спасибо, - снова сказала она, чувствуя, как краснеет от этого повторения, прежде чем повернуться и поспешно покинуть офис. Дверь за ней плотно закрылась, и она глубоко вздохнула. Что ж. "По крайней мере, та первая встреча закончилась", - подумала она про себя, мысленно потрясая себя и задаваясь вопросом, почему ей все еще жарко от смущения из-за неловкости встречи, когда она шла домой. Она изо всех сил старалась не думать об этом. Их неловкость, особенно по сравнению с очевидной непринужденностью, несмотря на его характерную тихую сдержанность, которую Северус проявлял со всеми остальными, в отличии от мальчика, которого она знала в школе, поскольку он практически источал самоуверенность и решительность каждый раз, когда Хопкинс призывал его внести свой вклад на протяжении всей встречи. Лили отбросила все мысли о Северусе на задний план, когда она подошла к дому, глядя на часы, уверяя себя, что всего в девять часов и еще есть много времени для той истории, которую она пообещала прочитать Гарри. Но когда она вошла в дом, она с удивлением обнаружила, что там полная тишина. Лили нахмурилась, стянула с себя плащ, однако ей достаточно было сделать несколько шагов вперед, прежде чем она увидела Ремуса, спящего на кресле. Улыбка растянулась на ее губах, когда она подошла ближе и увидела, что Гарри свернулся калачиком рядом с ним, уткнувшись головой в руку и тоже спящего. Лили взяла свою палочку, подняла сложенное на стуле одеяло и накрыла их им, прежде чем просто постояла там некоторое время, наблюдая за своим сыном, мирно спящим на руках своего дяди. Она была так рада, что Ремус и Сириус были рядом с ним. Так рада, что даже после потери Джеймса ее сын все еще имел столько любви в своей жизни. Лили шла к лестнице, сжимая в руках учебники, которые дал ей Северус, готовая вернуться к работе.