ID работы: 10113865

WTFockdown 2.0

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
54
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
112 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 70 Отзывы 10 В сборник Скачать

1. Все начинается сначала

Настройки текста
       «С 00.00 1.11.2020 в стране вновь объявлен карантин до 13.12.20 с возможным пересмотром 1 декабря. Каникулы будут продлены. Занятия возобновятся 12 ноября, но средние школы и колледжи останутся закрытыми, а занятия будут проводиться в режиме видеоконференции».        Это единственное, что Робби запомнил из речи. Они должны начать все сначала. Один месяц. Им придется по новой сидеть дома в течение одного месяца. Его мать вздыхает на диване, прежде чем посмотреть на него.        — Все будет хорошо, здоровяк. Пока мы вместе, все будет хорошо, верно?        Робби знает, что она пытается успокоить себя. В первый раз ей было очень трудно сидеть взаперти. Поэтому Робби улыбается ей и кладет руку ей на плечо.        — Конечно, мам. Мы снова сможем устраивать вечера DVD и пробовать новые рецепты. Не переживай, хорошо?        Его мать улыбается ему, прежде чем сосредоточиться на остальной части объявления. Робби достает телефон, удивляясь, что до сих пор не получил ни одного сообщения от Сандера.        Но ребята уже отправили несколько, смеясь над посиневшими яйцами Аарона. И, честно говоря, это было бы забавно, если бы Робби уже не начинал беспокоиться о Сандере. Тот уже несколько раз говорил, что не выдержит еще одной изоляции. Он несколько раз повторял, что если это случится снова, то он изолируется с Робби, и Робби ничего не сказал, потому что он действительно думал, что этого не произойдет, но он уже знал, что это неправда.        Звонок в дверь заставил его вздрогнуть, и, пока дверь открывалась, Робби понял, что это он. Его мама сказала ему заходить без звонка, как если бы он был дома, поэтому Сандер нажимает на звонок, но не ждет, пока кто-нибудь пригласит его войти.        — Привет, Натали, прошу прощения, что пришел без предупреждения, но…        Сандер явно плакал, его голос был печальным, и Робби чуть не перепрыгивает через диван, чтобы обнять его.        — Мы пойдем в мою комнату, мам, хорошо?        — Без проблем. Не волнуйся, Сандер, все будет хорошо.        Сандер разражается слезами, и Робби тащит его в спальню, прекрасно зная, что тот терпеть не может, когда кто-то видит его таким уязвимым.        — Все будет в порядке, детка. Не беспокойся об этом. Это, наверное, всего на месяц.        Сандер качает головой, пытаясь вытереть слезы.        — Я не могу этого сделать, Робин. Я никогда не смогу сделать это снова. Это было слишком тяжело, я не могу снова сидеть дома взаперти. Я не хочу быть вдали от тебя так долго. А что, если изоляция продлится еще раз? Как я могу праздновать День Святого Николая без тебя? А как же Рождество? А как же Новый год?        — О-о, успокойся. Он сказал, что все может закончиться 1 декабря. А если нет, то мы отпразднуем День Святого Николая немного позже. Главное — быть в безопасности, Сандер. Че-е-е-е-ерт, иди сюда.        Робби осторожно покачивает его взад-вперед, потому что знает, что это всегда успокаивает Сандера. Он несколько раз целует его волосы, потому что это успокаивает его самого. Он ненавидит видеть Сандера таким неуверенным в себе, и еще хуже, когда он знает, что ничем не может ему помочь.        — Ты можешь это сделать, Сандер. Я знаю, ты думаешь, что не можешь, но ты можешь это сделать.        Сандер качает головой, его каштановые волосы щекочут нос Робби.        — Нет. Я не хочу, Робин. Я хочу изолироваться с тобой. Я знаю, что ты не захочешь приехать ко мне домой, но мы могли бы поехать в квартиру Милана? Я уверен, что он согласился бы, он был бы даже счастлив. Он продолжает говорить, что твоя спальня все еще ждет тебя.        Робби печально вздыхает, не желая разбивать сердце Сандера, но у него нет выбора.        — Нет, извини, но я не могу оставить маму одну. Мне очень жаль.        Сандер мягко кивает и отступает назад, чтобы посмотреть Робби в глаза.        — А что, если я останусь здесь с тобой? Я обещаю, что не буду слушать Боуи слишком громко. Я мог бы заниматься готовкой. Я буду вести себя так тихо, как только смогу.        Робби неохотно качает головой, страдая еще больше, когда видит, что понимание вырисовывается на лице Сандера.        — Прости, но это невозможно, Сандер, я…        Сандер пятится назад, его подбородок слегка дрожит, и он выбегает из комнаты на полной скорости.        — Сандер, подожди.        Прежде чем Робби успевает догнать его, входная дверь захлопывается, пугая мать Робби в гостиной, которая оборачивается, чтобы посмотреть на своего сына.        — Ты можешь пойти с ним, Робби. Ты можешь изолироваться с ним, я понимаю, ты же знаешь. Я знаю, что это было трудно для вас обоих.        Робби качает головой, шмыгает носом, глотая слезы.        — Нет, мам. Я не оставлю тебя одну. С ним все будет в порядке, не волнуйся. Он сильнее, чем думает. Я просто пойду и все ему объясню, ладно? Я скоро вернусь. Постарайся не думать об этом сегодня.        Его мать кивает, а затем широко улыбается ему.        — Просто потому, что он может это сделать, не обязательно означает, что это хорошо для него. Он может остаться с нами, если хочешь, ты же знаешь, что я люблю его.        Робби кивает и берет куртку, прежде чем открыть дверь.        — Я знаю. Спасибо, мам.        — Предупреди меня, если ты не вернешься, сегодня, — кричит его мать, прежде чем Робби закрывает дверь.        Робби бежит вниз по лестнице, а его телефон начинает оживать.

       Сандер 19:49        Извини. Я не должен был пытаться давить на тебя.        Не волнуйся за меня.

       Робби пытается позвонить ему, но его приветствует голосовая почта Сандера, и это заставляет его разочарованно застонать.

       Сандер 19:52        Мне нужно время.        Но я люблю тебя 💖 и я понимаю.

       Робби пытается снова позвонить ему и вздыхает.        Сандеру 19:54        Пожалуйста, ответь, я хочу объяснить.        Робби хмыкает, когда сообщение прочитано, но ответа нет и в помине. Он думал, что они уже прошли этот этап.        Сандеру 19:57        Я иду к тебе домой.

       От Сандера 19:58        Меня нет дома.        Я смотрю на тебя.

       Если бы он не знал его так хорошо, Робби оглянулся бы, но, поскольку он знает Сандера, он начинает бежать. А Сандер сидит, свесив ноги в пустоту, и смотрит на стену, где нарисовал лицо Робби.        Робби тихо садится рядом с ним, а Сандер не двигается, он просто смотрит на свою работу.        — Я приходил сюда, как только нам стало разрешено выходить, — мягко говорит Сандер. — Это заставляло меня почувствовать, что я снова могу дышать. Я рад, что они не избавились от него. Но теперь я задаюсь вопросом, были ли у тебя такие же проблемы, как и у меня. Я чувствую, что тебе легко не видеть меня все это время, как будто ты испытываешь облегчение.        Робби хватает Сандера за подбородок и поворачивает его к себе, чтобы заставить посмотреть на него.        — Ты что, издеваешься? Это было ужасно, Сандер. Я скучал по тебе, как никто никогда не скучал по мне, и я не хочу проходить через это снова, но у меня нет выбора.        Сандер опускает голову и надувает губы.        — Твоя мать ведь не хочет меня видеть, правда?        Робби обнимает Сандера за плечи, заставляя его приблизиться и уткнуться в него.        — Нет, Сандер. Прости, если я заставил тебя так думать. Моя мама любит тебя, она даже предложила тебе приехать и жить у нас. Но…        Сандер встает, чтобы посмотреть на Робби.        — Ты не хочешь? Я знаю, что могу быть слишком напряжным, или слишком навязчивым, или…        Робби прижимает палец к губам Сандера, чтобы тот замолчал.        — Нет, это не из-за тебя, Сандер. Я не хочу накладывать на тебя этот груз. Я… я знаю, что должен был сказать тебе, но я не хотел беспокоить тебя, когда мы не могли видеть друг друга. Но некоторые дни были действительно трудными для моей матери во время изоляции. Очень, очень тяжелыми.        Сандер смотрит на него, и Робби опускает взгляд, Сандер задает ему слишком много вопросов своими глазами.        — Ты же сам говорил, что все в порядке.        Робби тихо кивает.        — И все было в порядке, детка. Это моя мать, я могу многое вынести, потому что люблю ее, но я не хочу, чтобы тебе пришлось мириться с этим. Я не хочу быть с тобой порознь, Сандер, но я не могу оставить ее одну, и я не могу заставить тебя терпеть трудные времена, которые случаются с моей матерью. Тебе не нужно об этом беспокоиться. Мне очень жаль, но я не могу ее бросить.        — Я хочу разделить с тобой все моменты, Робин. Ты не обязан меня защищать, окей?        Лицо Сандера снова мрачнеет, и Робби гладит его по щеке, гадая, о чем тот думает.        — Это было бы слишком, не так ли? Чтобы заботиться о нас обоих? Но, конечно, это слишком много для одного человека. Если мы сорвемся в одно и то же время, ты будешь…        Робби качает головой, прижимая его к себе.        — Я не думал об этом ни секунды, детка. Я просто боюсь, что ты будешь чувствовать себя запертым в ловушке вместе с нами. А что, если это слишком для тебя? А что, если ты больше не сможешь терпеть меня рядом 24 часа в сутки? Я не хочу, чтобы мы расстались, как все те пары, которые не выдержали первой изоляции.        Сандер прижимает Робби к себе и нежно целует в шею.        — Этого не случится, детка. Я хочу быть с тобой, потому что ты мое солнышко и единственная причина, по которой мне становится лучше. Я не могу насытиться тобой. Я знаю, что может быть трудно с твоей мамой, но я готов помочь тебе, Робин. Тебе не придется справляться с этим в одиночку.        Робби вздыхает и кивает.        — Если твои родители согласны, а ты уверен, то добро пожаловать домой.        Сандер смотрит на него, широко раскрыв глаза.        — Правда?        Робби прижимается лбом к его лбу и одновременно кивает.        — Правда. Если твои родители согласятся. Я знаю, ты собираешься сказать мне, что тебе больше 18, но я не хочу, чтобы это создавало плохую атмосферу между твоими родителями и мной.        Сандер закатывает глаза, прежде чем наклониться, чтобы поцеловать Робби, но останавливается в нескольких секундах от его губ.        — Ты же знаешь, что все Дризены любят тебя, Робин. Ты не смог бы создать плохую атмосферу, даже если бы захотел.        Робби наконец целует его, вздыхая в поцелуе.        — Никогда не думай, что причина в тебе, Сандер. Я тебя так сильно люблю. Ладно, я также хочу получить одобрение твоего психотерапевта. Встретишься с ним завтра, и он скажет, хорошая ли это идея.        Сандер закатывает глаза, но улыбается.        — С тобой невозможно вести дела, Робин. Ладно, все, что тебе нужно, чтобы успокоить себя. Давай, пойдем ко мне домой, я клянусь, что мои родители будут согласны, лишь бы не слышать, как я говорю им по 100 раз в день, как я скучаю по тебе.        Робби на самом деле сомневается в этом, но он ничего не говорит, и просовывает руку в ладонь Сандера после того, как отправляет сообщение своей маме, чтобы сказать ей, что он не вернется до завтра. Будет ли он один или они вернутся вместе? Честно говоря, он понятия не имеет.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.