ID работы: 10110570

Пятнадцать лет спустя

Слэш
NC-21
Завершён
1302
автор
Размер:
152 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1302 Нравится Отзывы 617 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Малфой опустился в кресло, по привычке протягивая ноги к огню. Камин до сих пор топили, но очень слабо, только к ночи разжигая пламя чуть сильнее. Непредсказуемая погода опять напомнила о себе, и с приходом весны на Британию опустилось долгожданное тепло, которым баловало в течении дневного времени суток. С самого начала апреля Драко приказал по утрам открывать все занавеси в жилых помещениях Малфой-мэнора, пропуская солнечный свет в комнаты. А в особенно тёплые дни даже позволил отпереть окна, наконец проветривая особняк не магическим способом. Драко только что позавтракал и теперь размышлял над продолжением дня: надо бы приготовить домашние задания на приближающиеся Пасхальные каникулы для его студентов. Те, поддавшись наступлению весны, старались отлынивать от уроков в Академии, и только через задачи, сделанные дома, Малфой мог вбить в них нужный материал. Приятная трель зачарованного звонка прервала его мысли, звонили в парадные ворота главного входа в поместье. Что тоже было необычным для тихого образа жизни его обитателей. — Дерри, кто там? — громко позвал Драко. Перед ним возник верный слуга. — Мистер Поттер, хозяин. Просит войти... — Да он издевается! — от неожиданности Драко вскочил на ноги. — Не думаю, он выглядит довольным и безобидным... Малфой покосился на домовика. — А он на своих двоих? Ну, в смысле, не умирает, как обычно? — Нет, хозяин, выглядит очень живым... — Ладно, тащи его сюда... — Драко помассировал виски и, распустив длинные волосы, вновь собрал их в "конский" хвостик на затылке, убирая за уши непослушные прядки. С лёгким хлопком в кабинете появился Поттер. Тот действительно выглядел очень даже живым, и почему-то — довольным. Не скрывая глупой улыбки, он заозирался по сторонам, разыскивая взглядом хозяина имения. — Доброе утро, Малфой! — к счастью, ему хватило разума остаться на своём месте, хотя стоять ровно удавалось с трудом. — Я, как всегда без предупреждения, прости. Но сову посылать не было времени... Драко спокойно разглядывал новоприбывшего. Гарри был затянут в тёмно-зелёный мундир и такого же цвета военные штаны. Вдоль всей груди и живота, параллельно друг другу, на шинели блестели серебряные шнурки, с трилистниками на концах. А с левой стороны, чуть ниже короткого стоячего воротничка камзола, блестел серебряный значок, с двумя пятиугольниками и палочками. Чёрные волнистые волосы пытались лежать зачёсанными назад, но, как и самому Гарри, им это тоже удавалось с трудом. Чётко оформленная тонкая борода на подбородке и скулах, чисто выбритые верхние щёки, тонкие усы, стекающие вокруг рта и вливающиеся в чёрный волосяной покров на нижней части лица. На плечах закреплённая тесёмками и распахнутая назад лёгкая мантия пыльно-земляного цвета. Чёрные тяжёлые ботинки довершали армейскую парадную униформу. — Какой прекрасный день. Вот так и знал, что надо было прийти с цветами... — радостно заявил Поттер, жмурясь от падающих на него лучей солнца. — Поттер. Убью, — приподняв бровь, строго приветствовал его Малфой. — Знаю. Не надо, — серьёзно парировал тот. Ухмыляясь, агент протянул Драко узкий и длинный конверт, без адреса отправителя, запечатанный сургучом с такой же эмблемой, как и отличительный знак на груди гостя. — Мистер Малфой, вас срочно приглашают на тайную явку в Комиссариат Магической Британии, — деловито произнёс Гарри, слегка наклоняя вперёд голову. Драко, нахмурившись, взял подаваемый ему бумажный конверт песочного цвета и завертел его в руках. — Правда, вначале я должен удостовериться, что ты — это действительно ты, а не кто-то другой под обороткой... Скажи что-нибудь, что мог знать только Малфой, — не переставая ухмыляться, выпалил Гарри. — Твоя анимагическая форма — волк. Ты скулишь, когда кончаешь. На твоей спине, под поясницей, стоит стигма с моим фамильным гербом, и я был первым и думаю, до сих пор — единственным мужчиной, трахнувшим тебя. Ещё вопросы будут? — холодно отчеканил Малфой, продолжая вертеть в пальцах конверт. — Ну, чёрт, ну что ты вот так сразу... — сконфуженно забормотал Гарри, стремительно краснея и озираясь по сторонам, словно боясь, что лишние свидетели могут услышать повествования оратора. — Поттер, ты понимаешь, что для меня это серьёзно? Ты же не идиот. Что происходит? — спокойно, но немного напряжённо вопросил Драко. Тот сделал пару шагов в его сторону, сокращая между ними расстояние до неприличия, и, подхватив тонкое запястье, поднёс бледные пальцы к своим губам. — Ты же знаешь, я не допущу ничего, что могло бы угрожать тебе или твоей семье, которую я поклялся защищать. В конверте портключ-пропуск, на сегодняшнее число, действительное на ближайший час. Коммандор Бенжамин Адама просто просит тебя прибыть на встречу, у него для тебя деловое предложение. Доверься мне, всё будет хорошо. Пожалуйста... — Гарри дотронулся до пальцев лёгким целомудренным поцелуем, а потом, отпуская, сделал шаг назад, на почтительное расстояние, складывая руки за спиной и вновь немного склоняя голову. Малфой окинул его пристальным взглядом. А затем, быстро вскрыв конверт, вынул продолговатую твёрдую карточку, похожую на проездной билет "Ночного Рыцаря", только большим по размеру. — Как он активируется? — Твоя палочка при тебе? — Как и всегда, — Малфой, действительно, как и всегда, дома был одет по полной программе, даже в лакированных туфлях. — Дерри, выходную мантию хозяина, пожалуйста! — позвал Поттер, вновь приближаясь к нему. Эльф тут же появился, протягивая требуемое. — Спасибо. Мы уходим, — обрадовал его Гарри, подхватывая плащ, и, протягивая руку, притянул к себе Малфоя, приобнимая того за талию. — Мы под антиаппарационным колпаком, — напомнил Драко, не соображая, что происходит. — Это комиссарский портключ, — лаконично объяснил Гарри, уже полностью приблизив его к себе, и, выхватывая пропуск, одной рукой просто согнул его пополам. Сильный рывок мотнул обоих, Малфой инстинктивно вцепился в плечи Поттера, и через несколько мгновений они появились в просторном коридоре, совершенно пустом от посетителей. — А у вас немноголюдно, — отстраняясь от Гарри, произнёс Драко, пытаясь унять лёгкое головокружение и отбирая свою мантию. — Зато интимно, — ухмыльнулся Гарри и вдруг нахмурился: — Всё, идём. Не обращая больше на спутника внимание, он двинулся вперёд, быстрым шагом пересекая холл и заворачивая за угол. Драко молча проследовал за ним. Они прошли через широкие двери, вернее, агент Поттер спокойно шагнул в комнату, а вот Малфой застрял, словно врезавшись в невидимую стену. По спине прошёл тонкий разряд охранной магии, и он почувствовал, что сейчас потеряет сознание. Окликнув Гарри, он сцепил зубы и прищурился. Чертыхаясь, Поттер кинулся к нему, вкладывая в онемевшие пальцы бумажный билет и вытягивая за руку в помещение. — Звание, причина посещения, — вдруг раздался тихий рык, и Драко от неожиданности вздрогнул. Посреди комнаты стоял одинокий стол, а за ним возвышался человек в два раза больше его немаленького попутчика. Маг сидел, уткнувшись в газету, разложенную на столе. — Специальный агент первого ранга Гарри Поттер, доставил для встречи с коммандором мистера Драко Малфоя, по вызову главы департамента. Вот его пропуск, — Гарри вынул билет из зажатых пальцев визитёра и кинул на стол перед мужчиной. — Ваш значок? — не поднимая головы, протянул охранник. — Маленький Ди, он на мне, глаза разуй! — рявкнул Поттер, упирая обе руки в столешницу. — И сдайте ваши палочки, — так же монотонно произнёс верзила, наконец поднимая на посетителей глаза и подталкивая по столу деревянную длинную шкатулку. Откинув крышку, он многозначительно кивнул в её сторону. — Ди, ты ослеп? Или меня не узнаёшь? Я выше всех по званию в этом убогом заведении, и не собираюсь гулять по комиссариату разоруженным, как какой-то новобранец! — Поттера явно подменили во время похода по коридору. — Законы для всех одинаковые, кроме коммандора, а ты не коммандор... — протянул стражник. — Нет. Пока ещё нет... — парировал Гарри, хищно прищуриваясь. Злобно рванув на себя сундучок, он выхватил из-за пояса свою волшебную палочку и швырнул её на дно ящичка. Обогнув стол, он направился ко второй двери, за спиной дежурного. Малфой молча аккуратно опустил рядом свою, прикрывая крышку. — Получите на выходе, — мотнул головой полувеликан, опять утыкаясь в периодику. Драко прошёл во вторую комнату, непроизвольно сжимаясь, так как после двери проход в помещение преграждала огромная позолоченная арка, светившая слабым светом. Посетитель подумал, что это усовершенствованное подобие "детектора лжи", которое он встречал в Азкабане. Такие размеры прибора для обнаружения тёмных магических артефактов наверняка распознало бы, если бы визитёр только коснулся чёрного амулета, даже прошлого дня. Стряхивая с себя оцепенение, он шагнул в комнату. Здесь так же располагался стол, только у стены, не загораживая дубовую дверь. За столом сидела молодая симпатичная женщина, с чёрными длинными волосами, в строгом сером костюме и маленьким курносым носиком. Пышная шевелюра секретаря была собрана в тугой хвостик, высоко на макушке. Малфой замер, не приближаясь, давая возможность двоим закончить тихий разговор. — А после этой встречи, Гарри? — явно с надеждой в голосе спросила ведьма. — Я буду очень занят, Зикки, как всегда, — ровно отрезал агент. — Гарри, я только... — брюнетка замялась, разглядывая его. Поттер, в своём великолепном обмундировании действительно выглядел блестяще. — Я уже много раз повторял тебе, Зикки, давай закончим это, даже не начиная. Между нами ничего не может быть личного... Ты мой друг, и я не хочу это испортить... — Я знаю, я только хочу пригласить тебя выпить со мной кофе. — не сдавалась женщина. — Да, кофе, спасибо, — вдруг произнёс Гарри в голос, "замечая" постороннего и отстраняясь от стола. — Двойной эспрессо, пожалуйста. И что-нибудь для гостя, — небрежно махнул он рукой в сторону и отвернулся. — Доброе утро, мисс, — учтиво поприветствовал её Драко. — Доброе, — коротко отреагировала секретарь. — Желаете кофе или чай? — она даже не смотрела на визитёра, сверля спину Гарри тоскливым взглядом. — Чёрный кофе с молоком, и без сахара, — попросил Драко. — Спасибо большое. Поттер тем временем распахнул тяжёлую дверь и первым прошёл в неё. — Специальный агент Гарри Поттер, сэр. Доставил по вашему поручению мистера Драко Малфоя, в целости и сохранности, — мрачно рапортовал он, складывая за спиной руки. — Разрешите идти, сэр? — Нет, Поттер, задержитесь, пожалуйста... Драко вошёл в кабинет и, сделав два шага, замер, по всем правилам приличия ожидая официального приглашения. Из-за стола поднялся коренастый мужчина, лет семидесяти с виду. Коротко стриженные редкие серые волосы на голове мага смешно контрастировали с его пышными усами. Всё лицо было испещрено морщинами и тонкими шрамами, а из-под светлых седых бровей на вошедшего уставились живые проницательные глаза. — Мистер Малфой? — Да, сэр. — Очень приятно. Пожалуйста, присаживайтесь, — маг указал на два стула перед его столом. — И ты, Поттер. Названный агент приподнял бровь в изумлении, но молча сел, подтягивая над коленями натянутые брючины и расставляя согнутые ноги в стороны. Драко кивнул, укладывая на плечики своего стула мантию, и опустился, легко закидывая ногу на ногу. — Командор Бенжамин Адама, — резко опуская и поднимая голову, представился человек, и медленно вытащив волшебную палочку из поясной кобуры, отложил её в сторону, плавно возвращаясь на своё кресло. — До того, как мы начнём, мистер Малфой, будут ли у вас какие-то вопросы, кроме "что вы здесь делаете"? — Да, мистер Адама... — Командор, — прервал его начальник. — Командор ,— повторил Драко. — Мне нужно дать клятву неразглашения? Или что-то в этом роде? — Нет, мистер Малфой, нам не нужны лишние обещания. По той простой причине, что я вам ничего не расскажу. Я предложу вам сделку. Согласитесь — получите инструктаж впоследствии. Не согласитесь — каждый останется при своём... При слове "сделка" Поттер весь напрягся, подобно пружине, готовой в любую минуту выскочить из своего механизма. Негромкий стук в дверь, словно нажав кнопку "паузы", остановил всё движение в кабинете. — Войдите, мисс Чамэл. Дверь распахнулась, и в комнату вошла секретарь с подносом в руках. На нём возвышались три чашки тонкого стекла: одна огромная с зелёным чаем, одна пузатая с разбавленным молоком кофе, и одна тоненькая и высокая, как рюмка. Ведьма наклонилась, расставляя принесённое, и Драко вдруг заметил что её волосы окрасились в рыжий цвет, а маленький носик вытянулся и опустился. Даже расположение глаз на лице, похоже, поменялось. Удивлённо поблагодарив её за напиток, он двумя руками приподнял со стола свой фужер, одной придерживая блюдце, а другой сжимая ручку чашки. Кивнув, ведьма удалилась. — Итак, если вопросов больше нет, перейдём к делу, — взяв контроль в свои руки, начал командующий. — Мистер Малфой, мне известно, что некоторое время назад вы с отличием закончили Магическую Академию по профессии зельевар-колдомедик, причём были самым выдающимся студентом, за многие годы выпускников своей кафедры. Я также знаю, что вы прошли практику в больнице Святого Мунго и там блистали своими знаниями, вплоть до спасения жизней ваших подопечных. У вас большие достижения в изготовлении своих зелий, которые вы передаёте Академии... А ещё мне достоверно известно, что вы занимаетесь и личными заказами, изобретая довольно сильнодействующие экстракты и настойки. С уверенностью могу сказать, что на сегодняшний день вы, пожалуй, единственный человек во всей Магической Европе, разработавший лично такое количество зелий — и всех удачных, так что с вами не сравнится ни один известный учёный или зельевар-травник. У вас глубокие познания в целительстве руками и практичной Тёмной магии, а так же прекрасная выдержка и самообладание... — Шеф, что происходит? — вдруг, не выдержав, подпрыгнул на своём месте Гарри. — Агент Поттер, придержите свой пыл, — отрезал командор, зыркая на него из-под серых бровей. — Я вас не для этого здесь оставил... Итак, продолжим, извините, мистер Малфой. Тот кротко кивнул, и командор вернулся к монологу: — Также, если я не ошибаюсь, а ошибаюсь я редко, я знаю о вашей многогранной сильной личности, умении заводить связи в преступных кругах и держать в руках определённые слои общества, получая нужную вам информацию или иные вещи... О Сером Маркизе ходят разные слухи, но я точно знаю, что в основном многое из них — правда... — Командор, что вы такое ему говорите? Вы же знаете, кто это, — агент выбросил руку в сторону спутника, нервно напрягая пальцы, словно пытаясь сжать рукоятку волшебной палочки. — Поттер, ещё одно слово, и я наложу на тебя "Силенцио" — отбросил официальный тон начальник, сверкая глазами. Гарри пригнулся к столу, укладывая на столешницу руки и сцепляя в замок пальцы. Гость только молча поднёс чашку к губам, отпивая свой кофе. Нетронутая чашка с зелёным чаем тихонько подрагивала на своём блюдце, а в своей кружке посетитель рассмотрел мелкую рябь волнующегося напитка. — Итак, мистер Малфой, комиссариат нуждается в вашей консультации, как профессионала в вашей области, и нам требуются все ваши качества и достоинства, которые я перечислил. Но это не одноразовая экспертиза; мы хотим нанять вас личным советником для проведения одной очень серьёзной операции. Вы будете работать в паре с нашим лучшим агентом; он, конечно, необузданный человек, но самый сильный и верный. У нас, вообще-то, раньше не создавалось парных групп, но в данном случае мы делаем исключение из правил, нам просто нужно, чтобы кто-то, в дополнение к рекомендациям по делу, прикрывал его спину... Не обязательно физически, можно и морально... Стеклянная чашка в руках Малфоя со звоном лопнула и разлетелась в стороны, заливая светлые брюки на коленях остатками недопитого кофе. Поттер в яростном порыве подскочил со своего стула. — Бенджамин, что ты делаешь? — в ужасе завопил он, размахивая руками. — Ты пытаешься агитировать бывшего Пожирателя Смерти? Завербовать на службу комиссариата тёмного мага? — Гарри, я сейчас назначу Малфоя начальником операции, а ты будешь слушаться его беспрекословно, если сейчас же не заткнёшься! — рявкнул командор, хлопая по столу ладонями — Мистер Малфой, получите что хотите, если укротите это дикое животное! — обратившись к Драко, маг даже не посмотрел в его сторону, рыча на подчиненного солдата. — Мне надоело твоё поведение, специальный агент, пора бы уже повзрослеть! Ты отлично знаешь, в каком мы затруднительном положении, и надо уметь просить помощь, когда мы в ней нуждаемся! Какая разница, кого! — Но, Бен! — на столе уже вовсю гремели настольные принадлежности, хлопали дверцами шкафчики, а чашка зелёного чая раскачивалась в стороны, расплескивая чай. — Сидеть! — вдруг отчеканил Малфой, тихим приказом призывая к себе внимание. Командор почувствовал, как лёгкий холодок проскользнул по его голеням, вызывая дрожь в коленях, а у Поттера подкосили ноги, и он рухнул на стул, пригвоздившись к сидению. — Мистер Поттер, вас в детстве не учили, как нужно обращаться к старшим? Тот только хлопал глазами, совершенно отказываясь признавать, что у других людей тоже есть возможность использовать внутреннюю магию и тем более контролировать её. — Прекрасно, вижу, вы сработаетесь... — заявил Адама, сурово взирая на своего подчинённого. — Таким образом, мистер Малфой, — продолжил командор, переводя взгляд обратно на Драко, — если вы согласитесь взяться за предложенное вам дело и работать напарником-консультантом с мистером Поттером, вы станете полевым агентом, на срок, который пожелаете сами. Вам будет выдана зарплата, как остальным филерам комиссариата, каждый месяц, опять же, сколько пожелаете с нами работать. Вы получите большие полномочия в использовании магии и даже некоторых запрещённых или непростительных заклинаний. По долгу службы, вы сможете изготовлять различные зелья, в ваше расположение будет предоставлена комиссарская лаборатория и выделены все возможные ресурсы. А так же, по истечении вашей работы, если завершите дело удачно, вам будут выданы премиальные и откроется пенсионный фонд как отставнику комиссариата, в виде небольшой, но постоянной суммы, также поступающей на ваш счёт в Гринготтсе. Вот ваш контракт, пожалуйста, ознакомьтесь. Адама открыл папку, всё это время лежавшую в стороне, и протянул Малфою пергамент, заполненный ровными печатными строчками. Драко пробежал по договору глазами, остановился на указанной цифре его предполагаемой месячной зарплаты — сумма была в пять раз больше его жалования в Академии — и так же перечитал астрономические для него премиальные, назначаемые в случае успешного проведения его работы, и спокойно вернул бланк начальнику департамента. — Благодарю, командор. Но вы не сумели заинтриговать меня. Я готов служить Британии, но я вправе выбирать, что я хочу за свои услуги, качества и достоинства. А деньги налогоплательщиков страны меня не привлекают. Простите, что отнял у вас драгоценное время, но вы, наверное, всё же не так хорошо осведомлены о моих интересах, как вам кажется.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.