ID работы: 10058988

Возвращение из Тартара

Джен
Перевод
R
Завершён
95
переводчик
Unknown_world бета
natsly бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
199 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 37 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава 9. Душа Титана

Настройки текста
Если бы они не искали двух пропавших женщин, которые должны были пройти через невообразимое испытание, Дэн бы остановился и подумал о безумии всего этого дела. Отдел поведенческого анализа ФБР принял Морнингстара всерьёз. Доктор Рид, дипломированный гений, только что допросил владельца клуба о двух собаках. И вот теперь агент Хотчнер, возможно, не гений, но один из самых уравновешенных и спокойных людей, которых он когда-либо встречал, послал их допросить мисс Тревор, «их», включая Морнингстара. Дэн был в растерянности. Этот человек был гражданским. Гражданским консультантом, конечно. Откровенно странный человек, безусловно, но он всё же был гражданским лицом, и для этого интервью они привлекли ещё одну потенциальную жертву одного из своих главных подозреваемых, Джейсона Вудса. Пока они ждали прибытия мисс Тревор и мисс Уилсон, им нечем было заняться, и агент Прентис разговаривала с Морнингстаром, явно желая обсудить какой-то языковой вопрос, который у неё возник. — Мне никогда не удаётся правильно подобрать интонацию. Я слышу, как я говорю, и знаю, что это неправильно, но я как будто не могу заставить себя поместить язык туда, где он должен быть. Вы понимаете, о чем я говорю? — спросила она, и её тёмные глаза загорелись энтузиазмом. — Лингвистически я Вас прекрасно понимаю, агент Прентис, но нет, на самом деле я не сочувствую вашим бедам, потому что языки даются мне так же легко, как дыхание, как гласит странная идиома, хотя технически мне не нужно дышать, так что позвольте мне уточнить… Говорить на языках для меня так же естественно, как дышать для вас, или дается мне так же легко, как музыка. Sprachen sind lediglich Melodien in verschiedenen Tonarten. — Я не говорю по-немецки, — ответила агент Прентис с извиняющейся улыбкой. — Языки — это просто мелодии в разных тональностях, вот и всё, — мягко ответил он. — Ого, это завидная способность. Ты хоть представляешь, сколько времени мне понадобилось, чтобы выучить все эти языки? — она улыбнулась. — Конечно, не так долго, как Вы утверждаете, агент Прентисс, — обольстительно улыбнулся владелец клуба. — Я слышал, как вы говорили. У вас дар. Не отвергайте его. Она счастливо улыбнулась, наклонила голову и наклонилась чуть ближе, её глаза потерялись во взгляде Морнингстара, и Дэн почувствовал, что должен выйти из комнаты. К его великому удивлению, именно владелец гедонистического клуба прервал зрительный контакт. — Агент Прентис, всё, что Вам нужно сказать, это «да», и я с радостью разделю с Вами свою постель или позволю вам делать со мной то, что Вы хотите, но я не думаю, что Вы этого хотите, — осторожно заявил он. Учтивый дамский угодник выглядел совершенно потерянным. — Я имею в виду, что, хотя у меня всё ещё могут быть проблемы с чтением обычных человеческих эмоций, речь идет о желании. Желание — это огонь, а Свет — моя область, поэтому я должен просить. Вы ведь на самом деле не желаете меня, не так ли, агент Прентис? Его тон звучал совершенно завораживающе, почти гипнотизирующе, и зрачки агента Прентис расширились. — Нет, не желаю, — ответила она и рефлекторно отпрянула назад. Откашлявшись, она продолжила. — Послушайте, это не то, что я… — она замолчала, и он только улыбнулся. Это не была жестокая или озорная улыбка — напротив, она выглядела древней и очень понимающей. — Соблазнение — это искусство, которым Вы овладели, агент Прентис, никогда не сомневайтесь в этом, и, как я уже сказал, я более чем готов участвовать во всём, что Вы можете предложить, но только если это то, чего вы хотите. Что вам нужно, агент Прентис? — Дело в том, что ты мне нравишься, — сказала она после минутного молчания. — Ты немного напоминаешь мне Моргана. И обычно это нормально, потому что у меня есть Гарсия, которая никого не подпустит к нам без такой тщательной проверки, что ЦРУ бледнеет в сравнении. Обычно у меня есть Хотч, который действительно хороший человек, но очень подозрительно относится к любому, кто посягает на его подразделение. Как правило, есть Морган и Джей-Джей, которые оба могут быть очень оберегающими и осторожными. — А что насчёт доктора Рида? — понимающе улыбнулся он. — О, пожалуйста, если ты будешь хорошо с ним обращаться и кормить его, он, вероятно, последует за тобой куда угодно. С твоей библиотекой он может буквально последовать за тобой в самые глубины Ада, — рассмеялась она. — Надеюсь, что нет, — ответил Морнингстар. — Ад — не место для такой души, как у доктора Рида. А что насчёт агента Росси? — Он очарован, — небрежно ответила она. — И он обязан ткнуть пальцем в то, чем он очарован. — Понимаю. После минутного молчания, в течение которого их глаза не отрывались друг от друга, она продолжила: — Так что, как видишь, я должна понять тебя. Потому что… — Вы хотите защитить дом, который так отчаянно создали для себя, а я — неизвестное существо, которое Вы должны расшифровать, прежде чем будете чувствовать себя комфортно, когда я нахожусь рядом с вашей семьёй, — заключил он. На мгновение она лишилась дара речи, но потом смогла лишь кивнуть. — Я открытая книга, — ответил он с широкой улыбкой. — Я не лгу, агент Прентис. — Хорошо, — ответила она, принимая вызов. — Рид говорит, что твой уровень интеллекта, вероятно, выше, чем у него. Ты говоришь на большем количестве языков, чем я. Я ничего не могу сделать, чтобы допросить тебя, так что… ты — дьявол. Покажи мне. Как и следовало ожидать, он на мгновение замолчал, но как раз в тот момент, когда Дэн решил, что он струсит, он вытащил из кармана очень странную монету. На одной стороне была звезда — «обратная пентаграмма», как подсказал ему разум, — с козлиной головой в центре, а на другой — перевернутый треугольник с изображением Иисуса на распятии. Всё это было настолько кощунственно, что Дэн просто знал, что его покойная бабушка переворачивается в гробу. Глаза агента Прентис расширились от странной смеси благоговения и почти детского страха. Она протянула руку, но остановилась. — Если бы моя бабушка увидела тебя с этим, она бы взбесилась, — пробормотала она. — Католичка? — усмехнулся он. — Откуда ты знаешь? — В своё время меня обвиняли во многих вещах, агент Прентис, но Ватикан питает ко мне особую ненависть и старается, чтобы его поклонники думали обо мне самое худшее. Во всяком случае, вы просили меня… и я боюсь, что моя демонстрация должна подождать. Софи здесь. Значит, он просто тянул время. Умный владелец клуба, очень умный. Но он был недостаточно хорош для полиции Лос-Анджелеса или ФБР. Впрочем, он не солгал — Софи Уилсон через мгновение свернула за угол, её муж последовал за ней. Морнингстар раскрыл свои объятия, и она бросилась вперёд, чтобы обнять его, крепко обхватив руками его поясницу. Его правая рука обхватила её затылок, а левая легла между лопаток. К удивлению Дэна, Джон Уилсон тоже подошёл к ним, что заставило владельца клуба немного откинуться назад, но мистер Уилсон просто скользнул так, что его руки обвились вокруг них обоих. — Как поживаешь? — мягко спросил владелец клуба, положив подбородок на макушку миссис Уилсон. — Мне будет лучше, когда ты накажешь этого сукина сына, — прошипела она, и он обнял её чуть крепче. — Как ты поживаешь? — спросил мистер Уилсон, когда они отпустили друг друга. Выражение его лица было мягким и глубоко обеспокоенным. — В полном порядке, — ответил мистер Морнингстар, улыбаясь. — Сейчас мисс Тревор находится в больнице, и ФБР считает, что у неё может быть важная информация о мужчинах, которых мы ищем. Один из тех, кто причинил ей боль, вероятно, был тем же человеком, который причинил боль тебе. Мы думаем, что ей будет удобнее с тобой в комнате. Если ты готова. — Да, — быстро ответила она. — Когда мы уезжаем? — Прямо сейчас, если вы не возражаете, — ответила агент Прентис. — Тогда чего же мы ждём? — резко спросила женщина и вышла. В три быстрых шага Морнингстар оказалась слева от неё, а её муж обнял её с другой стороны. Они взяли одну машину с Морнингстаром и Уилсонами на заднем сиденье. Она сидела посередине, взяв протянутые руки обоих мужчин и положив их себе на колени. — Миссис Уилсон, — сказала агент Прентис. — Я хотела бы подготовить вас к этому разговору. Мисс Тревор уже давала интервью раньше, так что, возможно, она не захочет говорить с нами снова. Ведь она прошла через страшные испытания, как вы знаете из личного опыта. — Вы брали у неё интервью? — спросила миссис Уилсон. — Нет, это была детектив Деккер, — осторожно ответила агент ФБР. — О, замечательно, — она закатила глаза. — Обвиняла ли она и одного из друзей в изнасиловании? — Нет, — ответил агент Прентис, прежде чем Дэн успел защитить жену. — И вы, должно быть, справедливо сердитесь за это, но… — Прежде чем вы её защитите, — перебила миссис Уилсон. — Ответьте мне на один вопрос: вы когда-нибудь обвиняли кого-нибудь в изнасиловании? — Вообще-то да, миссис Уилсон, — твёрдо сказала агент Прентис. — Хотя профилирование — отличный метод для сужения круга подозреваемых и наука, в которую я абсолютно верю, но она не всегда точна. Иногда она указывает нам не на того человека. Иногда мы расспрашиваем людей, которые ничего не сделали, и рассматриваем их жизнь под увеличительным стеклом. Так не должно быть, но иногда это случается. Вполне возможно, что наши подозреваемые невиновны, и именно по этой причине мы не можем назвать вам имена наших нынешних подозреваемых, потому что вы можете отомстить людям, которые были невиновны. После этой короткой речи миссис Уилсон замолчала. Через заднее стекло Дэн видел, как она наклонилась к Морнингстару, который обнял её, и одновременно погладила руку мистера Уилсона, всё ещё державшего ее руку. — Детектив Деккер отлично поработала, разговаривая с ней в прошлый раз, — продолжала агент Прентис. — Независимо от вашего личного опыта, она установила контакт с мисс Тревор, поэтому она обязательно спросит, почему встретиться с ней пришли мы, а не детектив. — И я скажу, что…? — полюбопытствовала она. — Мы скажем, что детектив Деккер занимается этим делом и не может поехать с нами, что на самом деле правда, а затем сообщим ей, что пропали две женщины и что нам нужна помощь мисс Тревор в их поисках. Будем надеяться, что тогда она вступит с нами в контакт. Мы уже объявили о нашем визите, — продолжала она. — По правде говоря, она с трудом переносит мысль об ещё одном интервью, поэтому мы надеемся, что вы сможете связаться с ней. Кроме того, мы попробуем пойти методом, по названием «когнитивное интервью». В таком интервью мы направим её в то место в её сознании, где она чувствует себя в безопасности, а затем спросим её о побеге. Я проведу это интервью, если она даст на это согласие. У агента Прентис это хорошо получалось. Она умела успокаивать людей, и к тому времени, когда они въезжали на стоянку перед больницей, он обнаружил, что даже штатские были достаточно подготовлены к беседе. Поразительно было и то, что Морнингстар молчал около десяти минут, что, по мнению Дэна, должно было быть своего рода личным рекордом. Это благословенное молчание прекратилось, как только они прибыли в больницу. Он не мог сказать, как Морнингстар умудрился назначить пять свиданий или, скорее, «постельных встреч» — как сам обозвал это Эспиноза — между входом в здание и встречей перед комнатой мисс Тревор, но эта довольная ухмылка на лице владельца клуба была невыносима. К счастью, она исчезла, когда агент Прентис открыла дверь к их жертве. Все, кроме мистера Уилсона, вошли в комнату, как обсуждалось в машине, а мисс Тревор сидела на своей кровати, одетая в настоящую одежду, а не в больничные халаты. Её лицо медленно заживало, но синяки всё ещё остались. Она была собранной и спокойной, но выражение её глаз было душераздирающим. — Мисс Тревор? — тихо спросил агент Прентисс. — Меня зовут Эмили Прентис, а это детектив Дэниэль Эспиноза. Мы разговаривали по телефону. — Я рассказала вам всё, что знаю, — решительно и холодно сказала женщина. Затем её взгляд остановился на владельце клуба. — Мистер Морнингстар! Что вы здесь делаете? — Я помогаю полиции найти монстров, которые причинили вам боль, — серьёзно и честно ответил владелец клуба. — О, — тихо выдохнула она. — Где детектив Деккер? — В настоящее время она проверяет другие версии, — сказала агент Прентис, быстро вступая в разговор. — Если вы готовы, мы хотели бы задать вам несколько дополнительных вопросов… — Почему? — резко спросила она. Похоже, несмотря на кошмар, который ей пришлось пережить, она сохранила замечательный уровень стойкости и силы, что было хорошо, даже если это не сработало в их пользу в данный момент. — Потому что сегодня были похищены три женщины, — честно ответила агент Прентис. — Одной удалось сбежать, и у нас есть основания полагать, что две другие были доставлены в то же место, где держали вас. Мы здесь потому, что вы можете помочь нам поймать этих людей. — Я рассказал детективу Деккер всё, что помню, — она напряжённо посмотрела на агента ФБР. — Я знаю, — ответила агент Прентис. — Я знаю, что вы это сделали, но детектив Деккер не применял технику, которую мы называем когнитивным интервью. Это техника, которая… -…поможет мне вспомнить, подключившись к моим чувствам, — закончила за неё жертва, её лицо ничего не выражало. — Я помню термин «когнитивный» из моих лекций по психологии в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, и мне не нужно заново переживать то, что произошло со мной. Большое спасибо. Дэн решил вмешаться. — Я понимаю, что это очень тяжело для вас… — начал он, но она перебила его. — Вас когда-нибудь насиловали, сэр? Разорвали на части изнутри? Я, к счастью, отключилась в какой-то момент, когда ещё одна пара странных рук оказалась на мне, — всё её тело дрожало, и она потянула простыни ближе к себе. Прежде чем Дэн успел подтвердить, что ничего не знает, миссис Уилсон вмешалась. — Со мной «это» произошло. Я знаю. Впервые на лице женщины появилась другая человеческая эмоция, чем гнев и скорбь. Она выглядела сочувствующей и странно древней. — Мне жаль. — Мне тоже, — ответила миссис Уилсон, не теряя ни секунды и выглядя такой же древней. — Эти люди хотят помочь. — Ну и что? Они взяли тебя с собой, чтобы мы могли сблизиться… — её голос дрогнул, и она ничего не сказала. — Тот же человек, что причинил боль тебе, причинил боль и мне. Я здесь, потому что хочу поймать и наказать этого сукина сына. — Кто из них причинил вам боль? — спросила мисс Тревор. — Не то чтобы это имело значение, но… Да, кто именно? — Мне очень жаль, — побледнела миссис Уилсон. Морнингстар, заметив её явное огорчение, протянул ей руку, которую она взяла, чтобы притянуть его ближе. — Послушайте, — сказала мисс Тревор, крепко зажмурив глаза, прежде чем посмотреть на агента Прентис, — я не могу дать вам больше никакой информации. Я отказываюсь переживать это снова. Я им этого не дам. Я бы хотела, чтобы вы ушли. — Конечно, — сказал Морнингстар, готовый в любую минуту уйти. Это было именно то, чего Дэн ожидал от него. Владелец клуба был похож на человека, который уходит, когда становится трудно. Миссис Уилсон поколебалась, но последовала его примеру. Агент Прентис, казалось, была ошеломлена и переводила взгляд с владельца клуба на их жертву, и нерешительно пытался уладить отношения с мисс Тревор, чьё внимание теперь было приковано к Морнингстару. — Не пытайтесь манипулировать мной, мистер Морнингстар, это не сработает. — Я не пытаюсь манипулировать вами. У вас есть власть сказать «нет» и отослать нас. Вы хотите, чтобы мы ушли, и поэтому мы уйдём. Было приятно познакомиться с вами, мисс Тревор, — сказал он и направился к выходу вместе с миссис Уилсон, когда мисс Тревор позвала их обратно. — Люкс — моё любимое место в городе, — сказала она. — Знаете почему? Вероятный дьявол признал её слова, но не рискнул предположить. — Это самый безопасный клуб в городе, если не во всей стране. Ты хоть представляешь, сколько парней я там подцепила? Тот этаж, который у вас есть? С комнатами? Он идеально подходит для женщин, которые находятся в нём ради удовольствия. У вас там есть охрана, и я всегда знала, что если что-то не так, кто-то будет там. Когда-то я могла бы поклясться, что двое из ваших охранников… — начала она, но резко остановилась. Что бы она ни хотела ему сказать, она передумала. Всё, что она получила в ответ — это восторженную улыбку и его руки, сложенные вместе. — Я так рад, что вам понравились комнаты! Я сам их придумал. Мои гости могут быть настолько извращенными, насколько они пожелают, пока каждый вовлечённый человек дал согласие и обладает умственными способностями и зрелостью, чтобы дать согласие. Второй этаж предназначен только для гостей, третий этаж открыт для людей, которые хотят заниматься непристойными действиями, но не являются непосредственными посетителями клуба. — Подожди, ты сдаешь свои комнаты проституткам? — недоверчиво спросил Дэн, мысленно уже предпринимая шаги, чтобы собрать достаточно доказательств, чтобы прижать высокомерного владельца клуба за сутенерство и сводничество. — Я что-нибудь говорил о проституции, детектив Эспиноза? — перебил он детектива. — Лично я считаю, что женщины и мужчины добросовестно занимаются сексуальными действиями на этаже, который заботится о безопасности всех вовлечённых. Я не допускаю домогательств в своём клубе. В стенах моего дома никогда не совершалось никакого преступления, и я не намерен допустить этого сейчас, — в его словах слышался опасный подтекст, отчего этот человек ещё больше походил на криминального авторитета, контролирующего своё окружение в манере мафиози. Затем он полностью повернулся и улыбнулся мисс Тревор. — Сэт и Мурад из Службы безопасности уже много лет стабильно работают. Это позволяет им жить своими желаниями на работе, сохраняет отношения свежими, я считаю. Тем более, что они изо всех сил стараются скрыть это от Мэйз, которая… что ж, это глупая затея. Пока они говорят остальным, что пока недоступны, мне всё равно. — Вы странный, странный человек, мистер Морнингстар, — ответила мисс Тревор, удивив даже саму себя тем, что слегка усмехнулась, но очень быстро протрезвела. — Жаль, что я не сняла одну из этих комнат в ту ночь. — Я знаю, — тихо ответил Морнингстар. — Мы не можем изменить прошлое, и мы не можем исправить это, но мы можем искать справедливости во имя тебя. — А что, если меня не волнует справедливость? — возразила она. — Что, если я хочу их смерти? Морнингстар наклонил голову, явно озадаченный. — Ты обречешь себя на то, чтобы покончить с их жалким существованием? В этом нет никакого смысла. Она холодно рассмеялась и прямо посмотрела на миссис Уилсон. — Только не говори мне, что ты не хочешь, чтобы твоего кастрировали в тёмном, сыром переулке; униженного и напуганного прямо перед тем, как он испустит последний вздох. — Несколько лет назад, да, это именно то, чего я хотела, — миссис Уилсон перевела взгляд с Морнингстара на Мисс Тревор, — но мудрая душа научила меня, что я не могу исправить одно зло, совершив другое. Это не изменит того, что случилось со мной, и я только наврежу себе. — Я не думаю, что вы можете повредить то, что уже сломано, — прошептала женщина, всё ещё сердитая, но и отчаявшаяся. — Сломано? — повторил Морнингстар мягким голосом, склонив голову на бок. — Нет, мисс Тревор, вы не сломлены. Вам больно. Вы должны дать себе время выздороветь. Этот гнев — нормальное явление. Это может показаться ядом, но ваша ярость даёт вам силы держаться. Используй его, — подбодрил он её, его тёмные глаза были широко раскрыты. — Используй его не для того, чтобы причинить боль, а чтобы держаться. Как только вы исцелитесь, придёт время подняться и оставить бездну позади. — Бездну? — повторила она, совершенно растерявшись. — У тебя душа Титана дорогая, — мягко продолжал он. — Значит, это делает моих мучителей хорошими парнями? — она презрительно фыркнула. — Потому что прошло много времени с тех пор, как я углублялась в греческую мифологию, но олимпийцы были хорошими парнями, и они победили плохих парней. — О, современные мифы и их абсолютизм относительно «добра» и «зла». Было забавно слышать это от парня, который называл себя дьяволом и, казалось, имел очень чёткое мнение о добре и зле. — Позвольте мне прояснить одну вещь: Древние Боги были во многом похожи на людей: бесконечно порочно, способны как на добро, так и на зло. Зевс был бастардом, хотя я не завидую ему за то, что он узурпировал Кроноса, своего отца, который пожрал всех своих детей, кроме Зевса, которого прятала Рея, мать. Аид — хороший парень, не такой злой, каким его изображал Дисней, но он совершил грех, который я не очень охотно прощаю, когда он… — миссис Уилсон резко сжала его руку, и Морнингстар откашлялся, — но я отвлёкся. Что на самом деле неизвестно, так это то, что случилось с женщинами-титанами после войны. Существует довольно много историй об их судьбе, большинство из них ложные, но они оставались нейтральными во время войны с олимпийцами, так что можно было бы подумать, что Зевс был милостив. Однако этого не произошло. Подобно Кроносу и всем другим титанам, за исключением Атласа и нескольких других, проклятых для выполнения других задач, женщины были брошены в бездну, которая называется Тартар. Однако он дал им выход. Если бы они поднялись три раза, приняв таким образом власть трёх верховных богов — Аида, Посейдона и Зевса — они были бы свободны. Тем не менее, восхождение на эту пропасть однажды — это испытание, которое не может вынести ни один человек. Восхождение на Тартар трижды — непосильная трудность. То, о чём я прошу вас, нелегко, мисс Тревор, и вы имеете полное право послать меня к чёрту — вы правда можете, — но я прошу вас подняться на Тартар и вернуться к Свету. Точно так же, как и в случае с испытанием Реи, это нечестно, и не только, но и то, что вы теряете себя во тьме, не будет наказывать тех, кто причинил вам боль, а вместо этого отбросит вас обратно в бездну. Только на этот раз вы не сможете взобраться на вершину. За этим весьма странным заявлением последовало молчание. Дэн понятия не имел, как это может помочь. Однако, по какой-то причине, это, казалось, сработало на мисс Тревор. Её плечи поникли, и она опустила голову. — Ладно, ладно. Задавайте свои вопросы, агент Прентис. Я… Я взберусь. Морнингстар улыбнулся, его глаза заблестели, когда он поймал её взгляд. Она заметила это, и её губы слегка дрогнули. Агент ФБР объявила, что поставит телефон на громкую связь, чтобы доктор Рид и мисс Гарсия могли слушать с другого конца. Агент Прентис предложила ей сесть, а затем предложила подумать о месте, где она будет чувствовать себя в безопасности. Со вздохом глаза женщины закрылись, и она сделала спокойный, ровный вдох. — Давай вернёмся к той ночи. Вы были в Люксе со своей подругой Сарой. — Да, в тот вечер там было полно народу, — ответила мисс Тревор и продолжила рассказывать им о вечере и о том, как наслаждалась выступлением Морнингстара и болтала с парой мужчин. Ни один из двух коллег не был в настроении заниматься сексом, и мужчины были более чем счастливы потакать её и Сары игривой стороне. Они обе устали после долгой недели и ушли рано. На выходе они прошли мимо толпы людей, жаждущих попасть внутрь. Вышибала Джеффри пожелал им спокойной ночи и предложил вызвать такси, но Сара хотела ещё немного размять ноги, и они отказались. Рассказывая им об этом, мисс Тревор всё больше и больше волновалась. — Вы в безопасности, Кэрол, — настойчиво сказала агент Прентис. — Я знаю, — выдохнула мисс Тревор. — Я просто жалею, что не послушала его. Я повернула за угол и… — Да, что вы заметили? — Что-то не так. Я чувствую на себе чей-то взгляд, и слышу шаги, такие близкие и приближающиеся. Я боюсь и… мы пытаемся перейти улицу, но там машина и… — продолжала она, нервно ломая руки. — Руки хватают меня, и это последнее, что я помню. — Ладно, Кэрол, хорошо, а теперь расскажите нам, что вы помните после пробуждения, и не думайте о том, что случилось, думайте о том, что вы почувствовали и услышали. — Заплесневело, холодно. По-моему, это старый подвал. Они здесь! Я не могу, я не могу… — воскликнула она, и агент Прентис даже не моргнула, прежде чем продолжить успокаивающим тоном: — Они не могут коснуться вас. Они не могут причинить вам вред, Кэрол. Расскажите мне ещё. Слушайте дальше то, что они говорят. Вы слышите движение? — Я слышу машины, и это слышно постоянно. Оживленная улица? Он приглушён. Земля регулярно грохочет, и я слышу метро. — Вы уверены? — Да, метро близко. Я бы узнала этот гудок где угодно. — Сосредоточься на этом, Кэрол. Вы знакомы с этим гудком? — Да, два коротких гудка, потом два длинных. Золотая линия метро, я в этом уверен. — Что ещё вы слышите? — Воду. — Дождь? — Не уверена, просто… вода, текущая вода. Может быть, река? — Вы можете вспомнить что-нибудь ещё? — спросила агент ФБР. — Нет. — Как вам удалось сбежать? — Нас не связали, и мы перестали колотить в дверь и звать на помощь, как только поняли, что нас никто не слышит. Было тихо, и Сара использовала кусок проволоки, пытаясь отпереть дверь, как в кино. Она сказала что-то о том, что она создаёт проблемы для старшего брата… Я помню только, что услышала щелчок, и мы выскользнули, стараясь быть как можно тише. Мы не осмелились позвать на помощь и выскользнули из дома, но тут я услышала их и сигнализацию. Мы побежали, но они догоняли нас, и Сара споткнулась. Я просто продолжала бежать, — она зарыдала. — Мне следовало подождать. Я должна была помочь! Дэн не мог себе представить, через что ей пришлось пройти, но чувство вины завершение всего казалось самым жестоким наказанием. — Кэрол, вы бы тоже умерли, — сказала агент Прентис. — Но сейчас вы здесь и помогаете нам найти людей, которые убили Сару. Ее смерть — не ваша вина. — Знаешь, у меня в семье никто не служил, но мне нравились эти военные фильмы. «Никого не бросай» и всё такое? Я всегда считала, что не смогу никого бросить. — Вы не бросили её, — возразил Морнингстар, явно не в силах усидеть на месте дольше пяти минут. — Не сознательно. Вы не подставили ей подножку, чтобы остаться в живых. Инстинкт самосохранения может взять верх над любым моральным компасом, но Ваш просто сказал вам бежать. Не позволяй чувству вины гноиться. Она будет тяготить Вас, а Вы обещали подняться. — Хорошо, — выдохнула она, — но если бы я… — она откашлялась. — Следующее, что я помню, это то, что кто-то привёз меня в больницу. Это всё, что я помню, есть ли ещё что-нибудь, что вам нужно знать? — Нет, спасибо, Кэрол, — ответила агент Прентис. — Ваше заявление было очень полезным и поможет нам определить местоположение того дома, где вас держали, а это, в свою очередь, поможет нам поймать их. — Ты скажешь мне, когда узнаешь. Это был не вопрос. — Конечно, — машинально пообещал Дэн. — Спасибо за помощь. Это был своего рода намёк на то, что им пора уходить. Даже штатские поняли, что мисс Тревор нужно отдохнуть. Однако, когда они вежливо прощались, миссис Уилсон подошла к даме и протянула ей визитную карточку, но не раньше, чем она нацарапала номер на обратной стороне. — Если вам когда-нибудь понадобится с кем-то поговорить, вы найдёте меня здесь. Звоните в любое время. Днём и ночью. — Спасибо, — растроганно сказала мисс Тревор и посмотрела ей в глаза. — Станет ли лучше? — Да. Хоть это потребует много времени. И друзей. Вернуться из Тартара нелегко, — сказала она серьёзно, прежде чем слегка улыбнуться. — Но будь я проклята, если мне не нравится бросать вызов этим ублюдкам. Они хотят нас убить. Давайте не просто выживем. Давай жить. Тревор промолчала на выражение её лица, но, казалось, немного расслабилась. Морнингстар не сказал ей многого, но велел ей слушать миссис Уилсон. — Некоторые говорят, что звёзды ярче всего светят в темноте, но это неправда. По моему опыту, в хорошей компании они всегда сияют ярче, — сказал он. — Я думала, что я Титан? — повторила мисс Тревор с намёком на веселье в глазах. — Нет, — мягко возразил Морнингстар. — Я сказал, что у вас душа человека, способная силой преодолевать невзгоды, но в конечном счёте, как и все светлые души, вы всегда будете напоминать мне звезду. — До свидания, мистер Морнингстар. — Мисс Тревор, — кивнул он. Как только они ушли и Уилсоны попрощались — не раньше, чем попросить заверений в том, что они, по крайней мере, не усугубили ситуацию, что немедленно дали им агент Прентис, Морнингстар и Дэн — агент Прентис обратился к людям, которые были поставлены на громкую связь: — Говори, Рид. — Итак, интересно, что Золотая линия метро Лос-Анджелеса пересекается с рекой только в трёх местах: Чайнатаун, Юнион-стэйшн и Маленький Токио/Артс Дистрикт*. В Чайнатауне нет домов поблизости, Юнион-стэйшн находится под землёй, но Маленький Токио/Артс Дистрикт — наиболее вероятный кандидат. Это также соответствует географическому профилю, потому что мисс Тревор была найдена не более чем в двух милях от этой станции. Если я проведу черту между местом, где её нашли, местом, где убили Сару, и этой станцией, и если я приму во внимание различные географические вероятности… — Рид, ты знаешь, где её могли держать? — перебила агент Прентис, не в силах сдержать усмешку. — Да, я думаю, что смогу рассказать вам об этом районе. Чёрт, этот парень был хорош. Взволнованная группа людей вернулась в участок, где их ждали остальные члены команды, за исключением Хлои и агента Моргана. Однако Росси и Джейк уже вернулись. — Все молодцы, — сказал Хотч, как только за ними закрылась дверь. — Теперь наша проблема в том, что мы до сих пор не знаем, в каком доме, вероятнее всего, содержатся женщины, и у нас нет достаточных доказательств, чтобы войти туда на достаточном основании. Рид и Гарсия смогли сократить число возможных домов в этом районе до пяти. Все они были куплены недавно, почти не обжиты и, как ни странно, оплачивались так же, как и другой дом, а именно наличными в течение длительного периода времени. На этот раз, в отличие от другого дома, все покупатели — реальные люди с прошлым, поэтому мы сейчас пытаемся сузить круг подозреваемых. — Вот именно, — подтвердила мисс Гарсия, приняв это как знак говорить. — Дома, о которых идёт речь, принадлежат Марку Уолдену, Саймону Прескотту, Тимоти Криду, Киту Миллеру и Джону Томасу. — Это могут быть все пятеро, — ответил Морнингстар, раздраженно закатывая глаза. Все посмотрели на него с озадаченным выражением. — Вот почему они упоминаются, - медленно кивнул агент Хотчнер. — Ты не понимаешь. Самые коварные персонажи обычно носят самые приземлённые имена: Марк, Саймон, Тимоти, Кит, — он содрогнулся. — Остерегайся любого, кто носит имя Кит. — Хорошо, — медленно пробормотал агент Росси и торжественно кивнул, прежде чем продолжить, очевидно, приняв заявление странного человека как факт. — Давайте сосредоточимся на этих людях. Гарсия. Есть ли среди них одинокие? — Двое. Кит Миллер и Саймон Прескотт. Их социально-экономическое происхождение очень похоже, за исключением того, что Кит Миллер — тот, у кого немного тёмное прошлое. В то время как записи о несовершеннолетних запечатаны, у него, похоже, есть проблемы с властью, и он не смог удержаться на постоянной работе дольше шести месяцев. — И всё же он купил дом. Гарсия, ты нашла какие-нибудь связи между Миллером и другими подозреваемыми? — спросила агент Прентис. — Насколько я могу судить, нет. — Но в этом есть смысл, — вмешался доктор Рид. — Мы сделали их более осторожными. — И всё же он наш лучший вариант. Какой адрес? — спросил агент Росси. — Ого, — вмешался Дэн. — Послушайте, я… действительно впечатлён, и я согласен, что всё это прекрасно сочетается, но нам нужны веские доказательства, чтобы прижать этих ублюдков, или они подадут на нас в суд за преследование полицией. — Ну, Морган и детектив Деккер остались на месте преступления, — ответил агент Росси. — Я позвоню им, чтобы узнать, нашли ли они какие-нибудь веские доказательства. Если есть что-то, что связывает Кита Миллера с этим домом, то у нас будут веские основания. — Почему вы думаете, что все мужчины посещали этот дом? — Они похитили трёх женщин. Это рискованная затея, которая могла быть реализована не менее чем пятью людьми, — ответила агент Прентис. — Трудно контролировать, тем более что женщины были похищены независимо друг от друга. — Да, Росси, — раздался голос агента Морган из динамика телефона старшего агента. — Вы что-нибудь нашли? — спросил начальник отряда. — Нет, Хотч, пока нет, но криминалисты очистили подвал, и сейчас мы исследуем его, в надежде, найти какие-нибудь улики. Я позвоню тебе, как только узнаю больше. — Держи меня в курсе, — сказал агент Хотчнер, и его коллега повесил трубку. — Ладно, Прентсс, присоединяйся к Риду и Гарсии. Давайте сделаем это законным арестом. Когда они уже собирались уходить, агент Хотчнер подозвал агента Прентис, которая, прежде чем уйти, коротко и решительно кивнула ему. — Отлично, — владелец клуба хлопнул в ладоши и широко улыбнулся. — Теперь у меня наконец-то появилась возможность поработать с доминантным самцом и серединой**. Это будет очень приятно. Он выглядел невероятно восторженным, почти по-детски, по сравнению с двумя старшими мужчинами, но в остальном его безупречный дресс-код идеально соответствовал типичному гардеробу двух агентов ФБР. — Я думал, ты дьявол, — фыркнул агент Росси. — Разве это не делает тебя старше всех нас вместе взятых? — Конечно, — пренебрежительно ответил владелец клуба. — Но я склонен думать об этом иначе. Вы, люди, должны расти и взрослеть так быстро. А вы двое? Вы старые души. Вы из-за этой работы и из-за вашего времени во Вьетнаме, — он кивнул агенту Росси, — а вы, вероятно, повзрослели к тому времени, когда родился ваш младший брат, агент Хотчнер. — Вы хорошо изучили нас, — заявил агент Росси. Дэн был более чем счастлив быть незаметным наблюдателем этого разговора. — Что касается вашей карьеры, да, довольно много людей в Вашингтоне обязаны мне, поэтому я позвонил, чтобы узнать о вас больше, но мне не нужна была их информация, чтобы знать, что агент Хотчнер — один из тех людей, кто, казалось бы, родился взрослым. Конечно, обычно для этого есть причина, и я сомневаюсь, что здесь всё по-другому, — мягко улыбнулся владелец клуба. — Мистер Морнингстар, — медленно начал агент Хотчнер и коротко кивнул агенту Джеро, которая только что вошла в кабинет с папкой, на которой была печать ФБР. — Вербовка в ФБР, как правило, долгий и трудный процесс, но исключительные таланты могут быть наняты по альтернативным каналам. Однако, хотя каждый член моей команды дал своё согласие пригласить вас в нашу команду, мы никак не можем сделать вас агентом ФБР. Во-первых, учитывая ваши убеждения, вы не пройдёте психологическую оценку. Ой. У агента Хотчнера было много чего, но он явно не стеснялся в выражениях. Однако Морнингстар, казалось, оценил грубый подход, потому что не выглядел оскорблённым или обиженным. Он просто кивнул. — Тем не менее, — продолжал агент Хотчнер, — мы хотели бы иметь вас в качестве штатского консультанта, особенно если у нас есть дело с религиозными аспектами. — Сатанинские дела, я полагаю? — спросил владелец клуба. — Нет. Все, — ответил агент Росси. — Доктор Рид обратил внимание на вашу верхнюю правую полку, на которой хранятся все религиозные тексты, о которых слышал мир и ещё несколько. — Значит, не просто гений, — усмехнулся мистер Морнингстар. — Но и с глазами ястреба. — Да, особенно когда дело касается книг, — сухо ответил старший агент ФБР. — Итак, если я вас правильно понял, вы хотите, чтобы этот штатский консультант стал постоянным, — медленно начал владелец клуба. — И вы охотитесь за самыми худшими, самыми обездоленными душами, какие только может предложить человечество. О, агент Хотчнер, — промурлыкал он. — Какой способ сделать предложение простому дьяволу, но я должен спросить: у вас нет вопросов? — О, — ответил агент Хотчнер, и на его лице появилась уже знакомая улыбка, — у меня их около сотни, но каждый человек, работавший с вами, подтверждает, что вы ценный работник и можете стать отличным кандидатом в нашу команду. Что ещё важнее, вы им нравитесь, — этот комментарий заставил Морнингстара улыбнуться агенту Джеро, которая улыбнулася в ответ. — Дэйв не работал с тобой, но именно из-за него говорят «любопытство сгубило кошку». Он хочет тебя ткнуть. — Что насчёт вас, агент Хотчнер? — Любой, кто может очаровать Штраус и сумеет убедить каждого члена моей весьма способной команды, что он будет достойным соперником для ОПА, заслуживает того, чтобы ему задали вопрос, хочет ли он присоединиться, — был честный ответ. — Значит ли это, что я должен переехать в… Куантико — это вроде как никуда, но Вашингтон, округ Колумбия, может быть? — Пожалуйста, подумайте об этом. Мы всегда можем просто прилететь к вам для очень специфических случаев или просто позвонить вам по телефону. Гарсия с удовольствием устроит это для вас. Вы поселились здесь, и мы не хотим вас выселять. Ваши связи с Лос-Анджелесом, очевидно, глубоки. Пожалуйста, подумайте об этом, и как только это дело закончится, вы можете сообщить нам своё решение… или попросите больше времени, если это необходимо. На самом деле ФБР платит не очень хорошо, но Джей-Джей собрала досье, в котором содержатся все официальные документы, касающиеся гражданских консультантов. — Получают ли гражданские консультанты один из этих модных значков ФБР? — ухмыльнулся Морнингстар. — Конечно, — немедленно ответил агент Хотчнер. — Как только вы пройдёте проверку безопасности и Вашего прошлого. — Отлично, — дьявольски улыбнулся владелец клуба. — А как насчёт пистолета? — Не будем забегать вперёд, — сказал агент Росси. — Морган рассказал нам, что вы говорили о формировании звёзд и о том, как легко, должно быть, обращаться с оружием. — Жаль, — надулся, да, надулся взрослый мужик, но глаза его озорно блеснули. — Могу я спросить?.. Но прежде чем он успел задать вопрос, раздался стук в дверь, и вошла Элла. — О, простите, я не ожидала, что вы всё ещё здесь. — Что вы имеете в виду, мисс Лопес? — озадаченно спросил агент Хотчнер. — Ну, вскоре после того, как вы рассказали нам о последних находках, один из моих парней нашёл квитанцию с заправки, которая находится всего в нескольких кварталах от этого района. Само по себе не очень подозрительно, если дом, который мы исследовали, не находился почти на противоположном конце города, — улыбнулась она. — Как бы то ни было, Хлоя была очень довольна, найдя неопровержимые доказательства. Она позвонила нашей технической команде в участок, чтобы проверить видимые цифры кредитной карты, которую мы извлекли из счета, и кредитная карта Кита Миллера совпала. — Морган мне не перезвонил, — нахмурился агент Хотчнер, и Дэна охватило дурное предчувствие. Это было нехорошо. — О, он… Я думаю, что он был в подвале, делая это странное «что, если бы я был тем подонком, который сделал это», бормоча себе под нос, когда он перемещался по комнате. Я ничего ему не сказала. Я предполагала, что Хлоя скажет, — она всё ещё была довольно бодрой, но слегка нахмурилась. — Перефразируя доктора Маккоя, я судебный эксперт, а не чёртов почтовый голубь. На клингонском я бы сказала… — она прервала сама себя, потому что агент Хотчнер мягко извинился и набрал номер на телефоне. Дэн задумался, насколько сплоченной должна быть эта команда, чтобы иметь друг друга на быстром наборе. — Морган? Скажи мне, что ты следишь за ней.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.