автор
Размер:
планируется Макси, написано 465 страниц, 88 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2130 Нравится 1753 Отзывы 971 В сборник Скачать

Часть 69

Настройки текста
Снова он был во сне, знал это в глубине души и оттого не особенно беспокоился. Лишь шёл по длинному коридору, то ли вырубленному в скале, то ли появившемуся в ней по воле самой природы, следуя внутреннему чутью. Впереди неумолчно журчала вода, а в воздухе разливалась прохлада, и как будто бы всё это было знакомым и неизвестным одновременно. Внезапно пространство расширилось, и Вэй Ин узнал своды ледяной пещеры Ханьтань, а вслед за этим вспомнил и что за сон ему снится. Это тот самый, встревоживший его ещё во времена обучения в Облачных глубинах. Тут же он принялся вертеть головой, пытаясь заметить, откуда же выйдет Лань Чжань. В этом сне они стояли друг напротив друга, и сначала Лань Чжань смотрел на него пристально, не отрываясь, а после — снимал налобную ленту и связывал ею Вэй Ину запястья. Несмотря на то, что затем Вэй Ин оступался, падал в пронизывающий холод воды и открывал глаза, сама волнующая сцена с лентой до сих пор ощущалась желанной и важной. Этот сон… Кажется, он видел его много раз, а может, слишком много думал о нём, вспоминал его чересчур часто?.. Стремился разгадать раньше времени то, что открылось само? Но где же Лань Чжань, отчего на этот раз всё иначе?.. Разве не должен он уже появиться? В одно мгновение свет померк и сгустился туман, потёк над водой, точно сизое марево, а после уплотнился, обрёл очертания, обращаясь в фигуру. Вэй Ин сделал ещё один шаг вперёд в надежде, что наконец увидит своего супруга, но вместо того обнаружил красивую женщину, одетую в цвета клана Лань. — Кто вы, прекрасная госпожа? — спросил он, поклонившись, как подобает. Сердце отчего-то забилось быстрее, как будто бы сейчас эта женщина собралась поделиться с ним собственным горем. Лицо её было таким печальным! — Как оказалось, что вы в моём сне?.. — продолжал Вэй Ин. Прежде он не встречал такую женщину, отчего же она явилась в его грёзы, да ещё и те, что были связаны с Лань Чжанем, налобной лентой и приглашением? Женщина удивлённо молчала, и Вэй Ин договорил, сбиваясь: — Я уже видел его… только… где же тогда Лань Чжань? — Эта недостойная когда-то звалась госпожа Лань… — представилась ему незнакомка. И тут в глазах её словно что-то блеснуло. Она осторожно спросила: — Откуда ты знаешь моего сына и отчего зовёшь его так?.. — Я — Вэй Усянь, — представился Вэй Ин, ошеломлённый её словами. — И Лань Чжань стал моим супругом. Здесь, в этом сне, он должен был снова отдать мне ленту, но отчего-то его тут нет, но есть вы, — он снова принялся озираться, но мешался туман, даже стен теперь было не разглядеть за ним. — Вы — супруги? — госпожа Лань приблизилась к Вэй Ину, рассматривая с особенной трогательной нежностью. Робко подняв руку, она коснулась его лица, и защемило сердце от этого, ведь ощущение было ровно таким же, как если бы до щеки дотронулась его собственная мать. — Удивительная радость узнать, что мой сын нашёл кого-то, кому открыл сердце, — продолжала она. — Счастье, что мне довелось соприкоснуться с тобой на границе мира снов и мира духов. — Уверен, что и Лань Чжань был бы рад увидеться с вами, госпожа Лань, — отозвался на это Вэй Ин. Он снова всмотрелся в изменчивый туман. Всё в нём было неверно, неправильно. — Я знаю, он рядом, рядом со мной, не может быть, чтобы он оказался вдали и не сумел сейчас прийти к нам. — Упрямо нахмурившись, Вэй Ин выпустил уши и хвосты, призывая собственную природу на помощь. В тот же миг он осознал, что вовсе не в собственном сне находится, а запутался в тумане, как мелкая мошка в паутине. — Что за оковы опутали вас, госпожа Лань? — и он ударил вокруг чистой силой, желая разрушить неизвестно кем выстроенную темницу. Госпожа Лань на миг зажмурилась, даже закрыла глаза рукавом ханьфу, но сам Вэй Ин видел — сияющий свет разрушил ненастоящие стены. В миг пахнуло теплом, солнце заиграло на водяных струях. Оказалось, что они далеко возносятся над водопадом на скальном уступе. И Лань Чжань — Лань Чжань оказался рядом. Заметил его, Вэй Ин радостно вскрикнул: — Вот и ты, Лань Чжань! — он мгновенно подошёл ближе. — Вот и ты, сын мой, — послышался голос госпожи Лань. Удивлённый Лань Чжань сумел одновременно обнять их обоих. Вэй Ин всмотрелся в его лицо, оглядел соткавшийся вокруг них мир и снова нахмурился. — Что же тут не то, не так? Лань Чжань опустил ладонь ему на плечо, будто желая успокоить, но не успел ничего объяснить. Госпожа Лань заговорила первой: — Дух мой столь долгое время был запечатан, как же вы сумели пройти сюда? — Дух был запечатан? — переспросил Лань Чжань. — Что это значит?.. — Горе разбило мне сердце, — повторила госпожа Лань, — но сразу после смерти душу мою поймали в ловушку. Запечатали, и я не в силах была ни забыть о прошлой жизни, ни отыскать возлюбленного супруга, ни отправиться в перерождение. Раскололась ли эта ловушка, или теперь и вы попали в неё со мной вместе?.. — она обеспокоилась. — Неужели Лань Цижэнь перенёс свою ненависть и на тебя, сын мой? Лань Чжань вздрогнул и широко раскрыл глаза. Вэй Ин непонимающе посмотрел на него. — Что такое, что случилось? — спросил он. — Ты даже побледнел, Лань Чжань. Что такое произошло по ту сторону сна? — Печать сновидений, — тихо ответил тот. — Мы заключены в печать сновидений. Твоё Золотое ядро, Вэй Ин, вот-вот расколется. И я не могу спасти тебя, хоть и должен, — Лань Чжань рухнул на колени. — Из-за меня, всё из-за меня! Бросившись за мной, ты забыл об осторожности, и теперь… Вэй Ин заставил его подняться, обнял крепче, поцеловал в губы, ничуть не стесняясь госпожи Лань. — Ты ни в чём не повинен, — проговорил он, успокаивая Лань Чжаня. — Вот увидишь, я буду в порядке. Но что означает эта печать? — Печать сновидений, — привлекла их внимание снова госпожа Лань. — Прежде эта техника относилась к запретным, но я узнала о ней от супруга. Печать позволяет связать души, задержать их… Как мою. Вот, значит, что проделал со мной Лань Цижэнь. Но я — всего лишь бесплотный призрак, вы же ещё живы, — и она покачала головой. — Опасными путями решились вы идти. — Не было выбора, — отозвался Лань Чжань, опустив голову. Вэй Ин же снова огляделся, задумался, прислушался к собственному Золотому ядру… и внезапно осознал, что в глубине видит спящего крохотного лисёнка, чёрно-алая шерсть которого едва заметно переливается. Мысленно он потянулся к нему. *** Вэй Ин открыл глаза, но увидел себя самого — беспомощного и бледного. Тело его лежало в постели, но одновременно он сам точно висел в воздухе, наблюдая со стороны. И вот удивительно — он совершенно точно не был человеком, не оказался похож на тело, что видел прямо перед собой. Он ощущал и хвосты, и уши, и лапы. Воздух казался сладким, а каждый шорох слышался громко. Вот бы отыскать полированное медное зеркало, да на худой конец сгодилась бы и спокойная гладь воды, чтоб посмотреть на себя! Вспрыгнув рядом с собственным телом на постель, Вэй Ин осознал, что не имеет тени, а прежде, должно быть, висел в воздухе. Свет падал косо, но был ярким, и виднелись тени ото всех предметов вокруг, от его собственного бесчувственного тела, но не от него в новом и, кажется, полностью лисьем. Что же он тогда такое? Что-то ещё изменилось. В нём жило холодное любопытство, а больше не было никаких эмоций и чувств. Оглядевшись, он увидел соседнюю кровать, а на ней красивого заклинателя в светлых одеждах, измождённого не меньше, чем его собственное тело. Вэй Ин увидел его — но не узнал. Странно, что их оставили рядом, разве так поступают с незнакомцами? Странно, что у него теперь словно бы два тела. Или это, лисье, на самом деле только отзвук его души, заблудившейся и никак не желающей возвращаться на место? Вопрос пришёл — и схлынул. Вэй Ин не беспокоился о количестве тел. Оглядевшись, он признал, что, похоже, находится не в Пристани Лотоса, но места не узнал. Да и воспоминания о Юньмэне казались смазанными. Что бы ему делать там?.. С другой стороны — он не понимал, где должен быть и что должен помнить. Где ему самое место, а куда не следовало бы идти? В таких размышлениях он оставил обе кровати, в один прыжок приблизился к двери и попытался толкнуть створки, отодвинуть их лапками, да ничего не вышло. В мгновение внутри разгорелся нешуточный гнев. Вэй Ин не собирался оставаться здесь, он не мог позволить, чтобы кто-то запирал его! Снова кинувшись на дверь, он осознал, что держит, не пускает не створка, а что-то другое. Может, сильная печать?.. Вэй Ин заметил окно, сквозь которое и лился солнечный свет, разбежался и прыгнул, да только не сумел одолеть незримую преграду. Его тут же отбросило на пол. Боли не было, только гнев стал ещё сильнее. Вэй Ин оглянулся на собственное тело, вернулся к нему и вспрыгнул на грудь, рассматривая слишком бледное лицо. — Может, я должен перегрызть тебе горло, чтобы сбежать? — задал он вопрос самому себе. — Отчего же ты, безмолвный чурбан, не пустишь меня на волю? Ведь это ты, ты виноват? Бесчувственная колода! В этот миг по комнате пробежал порыв ветра. Вэй Ин оглянулся и увидел высокую женщину. Она легко перешагнула порог, подтверждая его мысли, что дело всё же не в печати. Это тело не отпускает его, обернувшегося вольным духом. Нужно покончить с ним — и дело с концом. Женщина подняла руку, точно желала остановить идущих за ней. Она прошла дальше одна, а створки дверей вновь сошлись, не позволяя никому ещё заглянуть внутрь. Вэй Ин рассудил, что если уж он не имеет тени, то женщина не должна его видеть, и сосредоточился на мысли, как именно разорвать связь между негодным более телом и душой. Однако тут же понял, что женщина смотрит прямо на него. — Что же это? — спросила она, голос был звучный, красивый. — Как же ты выбрался изнутри? И зачем? Вэй Ин прижал уши к голове и предупреждающе зашипел, но на женщину это не произвело впечатления. Очевидно, она была сильная заклинательница и ничуть не страшилась озлобленных духов, даже если те были лисами. — Слишком юный, чтоб меня напугать, Вэй Ин, — продолжала она, и то, как она произнесла его имя, заставило его засомневаться, что он вообще сумеет противостоять ей. — На самом деле ты не желаешь быть хули-цзин, так что немедленно полезай обратно. — Да откуда тебе знать, каковы мои желания? — фыркнул Вэй Ин на это и злобно ощерился. Почему она называет личным именем? Почему не боится? Почему ей как будто бы ведомо больше, чем ему? — Кто вообще ты такая? Лицо женщины немного изменилось, она приблизилась и взяла за запястье его безвольное тело, вслушалась в пульс. Губы её тут же сжались в тонкую линию. — Нет уж, я не могу опоздать, — прошептала она и вдруг схватила его — бесплотного ушастого лисёнка — за шкирку, как носят щенков лисы-матери. — Вспомни немедленно, кто ты есть! У Вэй Ина закружилась голова. В одночасье он увидел себя на скальном уступе — Лань Чжань держал его на руках и что-то говорил, а лицо его было ужасно печальным и напуганным, он увидел себя безмолвным и едва ли дышащим на постели, а рядом снова оказался Лань Чжань, только отчего-то Вэй Ин знал и не знал его одновременно, а ещё он увидел себя маленьким лисёнком в сильной руке женщины… Ах, нет, не просто какой-то заклинательницы. Его держала сама Баошань-саньжэнь. — Игры с тёмным железом никогда не доводили до добра, — ворчала она, — а уж их сочетание с запретными техниками клана Лань и вовсе способно сотворить нечто чудовищное. Немедленно просыпайся, Вэй Ин! Во рту разлился солёный вкус крови, Вэй Ин закашлялся и внезапно слился в одно существо. Он сидел на постели, а Баошань смотрела на него строго. Пронизывающий взгляд, казалось, видел его во всех ипостасях. — Если думаешь, что теперь уже всё позади, — заговорила она, как только он сумел поднять на неё взгляд, — то нет, это только начало. По незнанию юный глава клана Лань вверг вас под двойную печать сновидений. Тебя я вытащить сумела лишь потому, что раскалывающееся Золотое ядро разбило твою душу на любящую и сострадательную часть и пробуждающуюся хули-цзин. Но Лань Ванцзи — другое дело, так мы его не вызволим. — Ядро?.. Оно расколется? — выдохнул Вэй Ин и прижал ладонь к животу, будто надеясь взять Золотое ядро в щепоть и сохранить его так запросто. — Обратившись тёмным лисом, смогу ли я… смогу ли… — он коротко взглянул на Лань Чжаня. — А мгновение назад и вспомнить его не мог, — покачала головой Баошань. — Став хули-цзин, ты отринешь светлые чувства. — Что же тогда делать? — он всмотрелся в её глаза. — Есть ли ответ? Как спасти и себя, и Лань Чжаня, и госпожу Лань? Баошань задумалась, будто подбирая способ. — Всё было бы проще, если бы ты оказался моим внуком по крови, — проговорила она медленно и тихо. — Это не так. Но всё же один способ я знаю. Слушай внимательно, запоминай хорошенько. — Она опустилась на кровать с ним рядом. Вэй Ин весь превратился в слух. — Прежде поклянись, что больше не коснёшься тёмной печати. — Если такова цена, я откажусь от неё, — пообещал Вэй Ин. — Если позовёшь её снова после того, что мы сделаем, станешь хули-цзин в тот же миг, — объяснила Баошань. — Итак, ты разбил первую печать сновидений, но увяз во второй. Разрушить её можно как снаружи, так и изнутри. И только если ты сумеешь сделать это изнутри, пробудится твой супруг и ты сам. — Разве сейчас я ещё сплю? — удивился Вэй Ин. — Непременно уснешь, едва я закончу, — пообещала Баошань. — Время дорого, тебе нужно отыскать верную тропу, ведущую непременно к вершине…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.