автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Хорошо, не страшно, я подожду.

Настройки текста
Примечания:
      Хоби, облокотившись на оконную раму, слушал, как Майлз бегал по комнате, собираясь с ним на прогулку. Моралес, как считал лично Браун, был слишком милым, когда так копошился у шкафа в поисках нужной одежды. Это было их первое свидание, оба волновались, но всеми силами пытались не показывать это. И, давайте я буду честна, у панка это получалось гораздо лучше; хотя, если повнимательнее посмотреть, он безумно нервничал: часто менял позу — что было несвойственно, ибо он всегда становился так, как ему комфортно — часто тяжело вдыхал, бегали глаза, сердце стучало гораздо, гораздо быстрее, начал измерять шагами стену.       — Пожалуйста, подожди минутку!— кричал Майлз.       — Не торопись, ничего страшного. Я подожду. — отвечал Хоби.       Украшения немного бились друг о друга, создавая легкий звон, одежда шуршала, мысли путались как нити. Анархиста схватили за руку, останавливая движение. Посмотрев на нарушителя его беспокойствия, он смягчился.       — Идем?       — Ага!

***

      — Я думаю, что мы бы могли добраться быстрее, используя паутину, как думаешь? — Хоби уронил голову на плечо Майлза, пока они стояли рядом в заполненном метро.       — Не уверен, что это была бы хорошая идея. На такие свидания мы уже ходили, — шепнул в ответ тот и посмеялся, услышав в ответ мычание.       — То не было свиданиями.       — Как скажешь. — Майлз пытался побороть хихиканье, но у него не вышло.       Электричка периодически подскакивала, в ушах приятно стучало, мысли улетали, а тепло объятий приятно согревало. Дыхание в шею щекотало и вызывало табун мурашек.       — Не спи, родной. — Браун поцеловал Майлза в шею, смешно, прямо по кошачьи, фыркнув. «Не буду» ответил парень. Они вышли через несколько остановок. Шел дождь, на улице, хоть нос отрывай, пахло мокрым асфальтом. Моралес ворчал по поводу того, что они не брали зонтик. Хобарт смеялся и вел парня за руку прямо в лужи.       Светофора огни, как миражи. Парни стояли на перекрестке и ждали зеленого сигнала. На улицах пусто, мальчишки громко смеялись, беззлобно толкались, разговаривали. Фонари ярко слепили, заставляя щуриться. Хоби все чмокал чужие уголки глаз. Майлз в шутку убегал. И, представим, никто не видел, что в любом случае их руки были сцеплены между собой.       «Нужен зонт размером с парашют» сказал Браун, закрывая руками голову Моралеса, когда они ждали свой кофе у кофейни в автомобиле.

Этот дождь со мною пережди

Ладно, хочешь домой, я провожу.

      Слышались раскаты грома, а парни все продолжали гулять по безлюдному парку, то бегая друг за другом, то качаясь на качелях — Хобарт сказал, что они и так насквозь мокрые, поэтому Майлз согласился, — и, в итоге чуть не расплескав горячий кофе, они сели под навес.

***

      Они таки пошли домой, когда на часах перевалило за два часа ночи, когда сидели в объятиях уже час, в умиротворенном молчании.       Добрались до дома Моралесов быстро, решив сразу улечься спать. Они кое-как переползли оконную раму и добрели до кровати не размыкая рук. Хоби начал говорить: — Ты ведь знаешь, что если хочешь дружить — я с радостью; хочешь любить — я со всей страстью. Если не хочешь, то ладно, я только за. Просто хочу быть рядом.       — Знаю, mi amor. — тихо ответил Майлз и аккуратно поцеловал Брауна, лаского обнимая. — Давай поспим. День был просто великолепный, но я устал.       Ответом было тихое шуршание, а потом тепло, обвившее его.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.