I
15 июня 2024 г. в 16:18
В пурпурном свете, где танцуют тени,
Он шепчет имя, что в сердце хранит.
Вэй Ин, Вэй Усянь, как мираж весенний,
В глазах его вечность, что болью горит.
В его улыбке — отголоски прошлого,
И тихий шепот, что сердце тревожит.
В нем страсть и боль, что в судьбе негоже,
И свет, что тенью заклятья тревожит.
Лань Чжань, Лань Ванцзи, сдержанный, строгий,
Он сердце прячет, его тайну скрывая.
В его глазах — молчание, боль и тревога,
И вечная верность, что чувства питает.
Сквозь годы, сквозь битвы, сквозь смерть и разлуку,
Их души связаны, как нити тончайше.
В их танго, в их песнях, где горесть и мука,
Любовь, что в тишине вечность читает.
Вновь встретиться им суждено, как было,
В объятиях тени, где светит луна.
Вэй Ин, Лань Чжань, их судьбы сплелися,
И вечная песня, что ими рождена.