ID работы: 14828124

Маленький дьявол/The little devil

Слэш
NC-17
В процессе
31
Размер:
планируется Миди, написано 9 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 9 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Осень в этом году выдалась крайне дождливой. Как будто до этого истощённые серой мглой небеса не решались пролить на землю драгоценной влаги. Дождь иногда прерывался на тихую морось, изредка затихал, но стоило последнему огоньку в ночи погаснуть – тут же срывался с неба новой силой. Утром Рон разбудил Кейла в пять часов, на что шестнадцатилетний парень как-то тяжело вздохнул, но встал и влез в свою школьную форму — наверное, не стоило ехать на вокзал в мантии волшебника, но так было проще, не надо было переодеться в поезде, как это делали большинство ( особенно первокурсники). Рон тщательно изучил присланный ему список необходимых книг и вещей для нового учебного года, чтобы убедиться, что ничего не забыто и молодой господин его семьи будет хорошо обеспечен на время поездки, уже в школе за его благополучием будет следить его сын – Бикрокс. На вокзале «Кингс Кросс» Кейл и Бикрокс (так же Рон и несколько новых слуг, имен чьих Кейл не помнил) были ровно в девять тридцать. Рон перетащил чемодан молодого господина на тележку и сам отвез ее на платформу девять и три четверти. Кейл шел следом, обдумывая недавний слух о том, что в этом году среди поступающих будет мальчик который выжил, но вскоре еще одна мысль заставила губы парня приподняться в издевательской усмешке. У входа в поезд Рон пожелал им с Бикроксом удачи и отдал чемодан в руки его хозяина, так как постороним не могли войти в наезд. Бикрокс начал протискиваться сквозь толпу, очищая путь своему молодому господину и наконец нашел пустое купе в вагоне, находившемся почти в самом хвосте состава. Сначала парень занёс свой чемодан и две клетки с совами, затем ледующий за ним Кейл попытался загрузить туда свой чемодан. Однако ему никак не удавалось поднять его на нужную высоту, и дважды чемодан чуть падал и больно бил его по ноге. — Молодой господин, позвольте мне. — обратился к нему до этого молчавший парень со светло-каштановыми волосами, Кейлу они порой напоминали молочный шоколад. — Я просил, чтобы в школе ты звал меня по имени. — раздраженно выплюнул Кейл, но чемодан все же передал Бикроксу. Парень в свою очередь взял чемодан и не прилагая никакой силы закинул его на верхнюю полку, где уже покоился другой. Пока Бикрокс разбирался с чемоданом,Кейл достал один из романов, что взял с собою и усевшись поудобней принялся за чтение. Вскоре поезд выехал из Лондона и сейчас неся мимо полей и лугов, на которых паслись коровы и овцы. Бикрокс же закончив с чемоданом уселся на против и так же достал книгу с головой уходя в новые рецепты, что собирался приготовить сразу же после приезда обратно домой. В их купе воцарилась гармоничная тишина, даже сидящие в клетках совы примолкли, глядя в окно. Примерно в половине первого из тамбура донёсся стук, а затем в купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке. — Хотите чем-нибудь перекусить, ребята? Кейл услышав слова женщины, поднял свой взгляд с книги и уставился на Бикрокса, что понимая молчаливую просьбу молодого господина ( эта молчаливая просьба происходит уже на протяжении пяти лет) встаёт и идет за некоторыми из сладостей. Вскоре, Кейл удивленно смотрел, как парень возвращается на свое место с полными руками и сваливает покупки на свободное сиденье. — По твоему я все это съем? Бикрокс лишь слегка приплдымает уголки губ, потому что знает, что его юный господин это съест. Парень же напротив бросает на него раздраженный взгляд, и разворачивая тыквенное печенье и откусывая сразу половину. Когда местность за окном резко изменилась. На смену возделанным полям пришли леса, реки и зеленые холмы. Кто-то постучал в дверь купе и появившийся на пороге круглолицый мальчик, выглядел так, словно собирался вот-вот расплакаться. — Извините, — сказал мальчик. — Вы тут не видели жабу? Кейл очередной раз за утро закатил глаза, делая вид, что не заметил чужого присутствия, Бикрокс в свою очередь покачал головой, и мальчик начал причитать. — Я потерял ее! Она вечно от меня убегает! — Она найдется, — заверил его обладатель волос шоколадного цвета. — Да, наверное, — грустно произнес круглолицый. — Что ж, если вы ее увидите… И с этими словами он ушел. — Не пойму, они что не могут придумать другую идею поиска этого Гарри Поттера? — спросил Кейл сразу же, как дверь закрылась. Не успел Бикрокс ответить, как дверь купе снова открылась. На пороге снова появился круглолицый мальчик, но на этот раз Кейл рыкнул, чтобы тот съебался нахрен, что заставила мальчишку с ужасно закрыть дверь. Парень напротив прокашлялся. Кейлу показалось, что он таким образом сдерживает смех и неодобрительно покосился на Бикрокса. – Тебе кажется это смешным? – в его голосе слышалась обида, что скрылась за высокомерным тоном. – Не в коем случае, молодой господин. – Я просил меня так не называть. – Кейл бросил на него свирепый взгляд, а Бикрокс уставился в окно. За окном, там, где высились горы и тянулись бесконечные леса, начало темнеть, а небо стало темно-фиолетовым. Поезд замедлил ход. «Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, — разнесся по вагонам громкий голос машиниста. — Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно». Поезд все сбавлял и сбавлял скорость и, наконец, остановился. В коридоре возникла жуткая толчея, но через несколько минут Кейл все-таки оказался на не освещенной маленькой платформе. На улице было холодно и он поежился. Затем над головами стоявших на платформе ребят, закачалась большая лампа, и Кейл услышал знакомый голос: — Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, у тебя все в порядке? Над морем голов возвышалось сияющее лицо Хагрида, тот смотрел на мальчишку одиннадцати лет в круглых очках. Бросив еще один взгляд в сторону Гарри Поттера, Кейл в очередной раз убедился, что тот выглядит жалко и последовал за Бикроксам стоящим уже в лодке. Как только Кейл сел в лодку флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому как стекло озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка на противоположной стороне берега. Чем ближе они подплывали к утесу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними. — Молодой господин, пригнитесь — монотонно сказал Бикрокс (каждый год когда они проплывали по озеру парню приходилось говорить, чтобы молодой господин пригнулся) , когда они подплыли к утесу. Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в темный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни. Затем Хагрид повел их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Еще один лестничный пролет — и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью. — Все здесь? — поинтересовался Хагрид. Убедившись, что всё в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка. Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Лицо ее было очень строгим, и Кейл сделал шаг пподальше, натыкаясь спиной на вставшего позади Бикрокса. — Профессор МакГонагалл, вот студенты, — сообщил ей Хагрид. — Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. . Она повернулась и пошла вперед, приказав первокурсникам следовать за ней. Все остальные в свою очередь направились в противоположную сторону, в зал, где сегодня должен собраться весь Хогвартс.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.