ID работы: 14820483

Сын вампира

Джен
PG-13
Завершён
57
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 73 Отзывы 9 В сборник Скачать

Перед бурей

Настройки текста
      Барнабас сидел на большом красном пуфике и внимательно смотрел на лежавшую на кровати Кэролин. В комнате девочки-подростка играла странная быстрая музыка, которая чертовски его отвлекала от важных мыслей, но он старался не обращать на неё внимания. — Мне неловко обсуждать это с тобой, — произнесла Кэролин. — Не бойся, дитя моё, — ответил вампир, — я лишь хочу узнать, как нынче принято ухаживать за женщиной, и лучше мне получить наставления от женщины твоего возраста. Сколько тебе, позволь спросить? — Пятнадцать. — Пятнадцать и ещё не замужем?! — удивился Барнабас. — Но ты должна родить хотя бы раз, прежде чем твои чресла ссохнутся и ты умрёшь. Боже, о чём думает Элизабет! — Ты странный, — прищурилась Кэролин. — Ты находишь меня слишком странным для женщин этих земель? — уточнил мужчина. — Ты ведь говоришь о Вики, верно? — усмехнулась девочка. — Да, — вздохнул Барнабас. — Я никогда не встречал такой изящной красоты. — Ты очень странный, — повторила Кэролин. — Ты правда так думаешь? — Ты такой чопорный, добродетельный и старомодный… — А Виктория? Разве она не добродетельна? — Она притворяется, что любит Хеви-метал, но я уверена, что тащится от «Машины времени». — Кэролин улыбнулась и подмигнула. — У всех в этом замке есть свои тайны. — Ты хочешь сказать, что у неё склонность к машинистам? — «Машина времени» — музыканты, тупица.       Барнабас сжал кулаки, и его чёрные глаза недобро сверкнули. — Пожалуйста, не называй меня так, дитя моё, — как можно спокойнее сказал он. — Так как мне быть с Викторией? — Просто оставь свои древние штучки и начни нормально разговаривать, — с раздражением ответила Кэролин, и вампир понял, что подростковый лимит терпимости и женской благосклонности исчерпаны.       Тем же вечером Барнабас застал Викторию на балконе. С их замка, который располагался на вершине высокой скалы, открывался потрясающий вид на море. В детстве он любил играть в этом месте, смотреть вдаль и представлять себя мореплавателем и путешественником.       Виктория стояла возле перил и потягивала кофе из маленькой чашечки. Её светлые волосы трепал прохладный ветерок, и вампир подумал, что никогда прежде не видел ничего более прекрасного. Виктория была невинным ангелом, а он страшным воплощением ада…       Барнабас вздохнул и отогнал мрачные мысли, вспомнив слова Кэролин: «Просто оставь свои древние штучки и начни нормально разговаривать». Решив завязать ненавязчивый разговор про хорошую погоду, он сам не заметил, как девушка с грустной улыбкой стала рассказывать про свою жизнь, словно только и ждала, когда они останутся наедине и мужчина заговорит с ней, начав с того момента, когда она была маленькой девочкой, которая видит призраков. Но её родители не приняли её ненормальность и отправили единственную дочь в психиатрическую клинику, где с ней обращались самым суровым и жестоким образом, пытаясь избавить от видения молодой красивой девушки, которая показала ей свою смерть — полёт с высокой скалы. Белокурая красавица была с ней всегда и однажды подсказала способ сбежать из больницы и указала на замок в Коллинзвуде в одной из газет, где искали гувернантку маленькому мальчику. — Я никогда не думала, что смогу быть такой счастливой, как сейчас, — улыбнулась девушка, но в её глазах блестели слёзы. — Предать члена семьи, потому что у неё есть дар, — выслушав рассказ, вампир с сожалением покачал головой. — О, Виктория. Это непростительно! Ваши родители заслуживают того, чтобы вечно вариться в аду в кипящей смоле! — Не знаю, как это сказать, Барнабас, но меня всегда тянуло в это место, — призналась Виктория. — Тянуло к вам… — И в этот момент их губы встретились в страстном поцелуе, и, растворяясь в вихре ярких ощущений, вампир успел подумать, что нужно срочно искать способ рассказать ей о своей сущности.       Но вышло так, что его истинное лицо раскрылось неделю спустя из-за Дэвида. Мальчик носился по главному залу и задел лестницу, на которой стоял Вилли и откручивал подвешенный под потолок зеркальный шар, который так и висел со дня тусовки. Мужчина покачнулся, его руки дрогнули, и шар полетел прямо на мальчика, и, если бы не вампирская быстрота и ловкость Барнабаса, с которой он схватил ребёнка и утащил в сторону, Дэвид был бы мёртв.       Все оставшиеся обитатели замка поняли, кто он есть на самом деле. Кровожадный вампир. Он увидел страх в глазах Кэролин и непонятную боль с разочарованием во взгляде Виктории. Обе девушки убежали в свои комнаты. Он хотел последовать за Викторией и попробовать объясниться, но был остановлен рукой Элизабет, которая покачала головой. — Дай ей время всё обдумать, Барнабас, — сказала Элизабет, поглаживая мужчину по плечу. — Сейчас ничего хорошего вы друг другу не скажете. Поверь мне.       Барнабас согласился и некоторое время успокаивался в объятиях доброй Элизабет, которая продолжала поглаживать его по голове, как гладит мать маленького ребёнка. И пока он пытался обуздать свои переживания, ему в голову пришла мысль, что стоит ещё раз поговорить с Анжеликой и попытаться уговорить её снять с него проклятие. Возможно, он сумеет найти какой-нибудь подход…       Вампир отстранился от Элизабет, поблагодарил её за утешение и помчался в свою комнату за пальто, шляпой и тростью. Он решил, что наведается к ведьме незамедлительно!       Едва войдя в комнату, Барнабас замер на месте, как застыл возле гроба и Дэвид, держа в руках небольшой топорик. — Что ты делаешь, мальчишка?! — В два шага вампир приблизился к разбитой в нескольких местах крышке гроба и схватил Дэвида за ухо. — Зачем ты это делаешь? — Его пальцы сжались на кончике уха, и мальчик зажмурился. — Отвечай! Чего ты добиваешься? Чтобы я наказал тебя? — Ничего, дядя Барнабас, ничего, — быстро заговорил Дэвид, схватив мужчину за запястье. Он попытался убрать руку вампира, но тот только крепче сжал его ухо. — Всего лишь… Твоего внимания, неужели ты не понимаешь? — Ах, внимания. — Барнабас выпустил заалевшее ухо и выпрямился. — Что же, я всё понял. Понял, Дэвид, правда. И я тебе обещаю, что, как только я вернусь, ты получишь и моё внимание, и серьёзный разговор, а сейчас… — Он взял мальчика за руку и подвёл в дальний угол комнаты. — Стой здесь, пока я ненадолго отлучусь, и подумай о своём поведении, а также о том, уверен ли ты в своих желаниях. И не смей выходить! Спаси тебя Бог, если я вернусь и не застану тебя на месте. — Вампир накинул пальто со шляпой, взял трость и вышел из комнаты.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.