ID работы: 14820483

Сын вампира

Джен
PG-13
Завершён
57
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 73 Отзывы 9 В сборник Скачать

Безразличие и непонимание

Настройки текста
      Барнабас Коллинз стоял на каменистом берегу беспокойного моря и смотрел на пасмурный горизонт. Чёрный длинный редингот, надёжно скрывающий истинную сущность благородного джентльмена от солнечного света, колыхал порыв прохладного ветра, как и шляпу под цвет пальто, которую ему приходилось придерживать рукой в кожаной перчатке, чтобы её не унесло в море. Другой рукой он опирался на лакированную трость с серебристым круглым набалдашником, и завершали образ мужчины — большие чёрные очки.       Жители небольшого портового городка, названного в честь древней семьи Коллинз «Коллинзвуд», принимали его за чудака, кто-то даже в шутку предположил, что он явился из прошлого, не ведая, что своим весёлым предположением попал в самую точку.       Барнабас Коллинз действительно родился в далёком 1750 году, но был проклят одной ревнивой служанкой-ведьмой Анжеликой, владеющей чёрной магией, которая, не добившись от него взаимности, убила его возлюбленную Жозетту, силой магии заставив девушку спрыгнуть с обрыва, и родителей, уронив на них кусок каменной стены замка, а затем превратила его в вампира, мечтая обречь на вечные муки, когда рассказала о его настоящей сущности людям города. Барнабаса связали и похоронили глубоко в лесу, закрыв гроб широкими цепями с тяжёлыми замками.       Сто девяносто шесть лет Барнабас провёл в гробу, пока его случайно не обнаружили строители и не спасли от вечного одиночества. И вот теперь он вернулся в свой родовой замок, в котором жили его родственники, с большим желанием воссоздать в родовом гнезде былое величие. Как он узнал, Анжелика по-прежнему была жива и процветала, занимаясь рыбным промыслом, в то время как семья Коллинз давно обанкротилась и их семейное рыболовное дело не приносило никаких доходов. Семья фактически бедствовала.       Барнабас пнул камушек носком чёрной туфли. О, как он мечтает пнуть и уничтожить Анжелику. Но он решил не торопиться, а действовать медленно и продуманно. Он начал с того, что показал Элизабет Коллинз тайник с золотом, находившийся в подземельях замка, на которое они решили сделать в увядшем доме ремонт и отремонтировать рыбный завод. Нужно быть очень осторожным, ведь их осталось так мало, а их противник весьма силён.       Теперь его семья состояла из Элизабет и её странной дочери-подростка Кэролин, чей волчий взгляд наводил ужас на всех, кто с ней общался, да её подозрительного белобрысого брата Роджера с сыном Дэвидом, который клянётся, что видит призрак погибшей в море матери. Последние три года с их семьей проживала психиатр доктор Хоффман, от которой, впрочем, давно не было никакого толку. Её позвали для Дэвида, но результатов общение с ней не принесло — мальчик продолжал твердить, что видит привидение. И Барнабас стал идеальным дополнением семьи. Но о том, что он вампир, знала только Элизабет, которая до его появления заправляла семейными делами. — Барнабас! — раздался женский голос, отвлёкший вампира от размышлений.       Мужчина развернулся и увидел Викторию — молоденькую учительницу Дэвида, совсем недавно приехавшую из Нью-Йорка. Молодая светленькая гувернантка с печальными голубыми глазами до дрожи напоминала ему убитую два столетия назад возлюбленную, и её появление, как всегда, заставило его волноваться. — А, Виктория, — отозвался Барнабас. — Рад вас видеть. — Вы не возражаете, если я пройдусь вместе с вами? — улыбнувшись, спросила девушка. — Ничто не сделает меня более счастливым. — Барнабас любезно предложил Виктории взять его под локоть, и они медленно пошли вдоль берега. — Вы вышли прогуляться? — спросил он, краем глаза наблюдая, как ветер играет с её волосами. — Я вышла поискать Дэвида, — ответила Виктория. — Одному богу известно, куда он убежал на этот раз. Нам повезёт, если мы найдём его до Рождества. — Он славный мальчик, — заметил вампир. — Такой же любопытный и непокорный, каким был я. — Он боготворит вас. — Виктория повернула голову и посмотрела в чёрные очки мужчины, пытаясь увидеть скрытые за ними глаза. — Дэвид всё время говорит о вас и о своей матери, и больше ни о чём. — Вы верите, что он видит её призрак и говорит с ним? — Я верю, что он одинокий мальчик, ищущий утешения, — вздохнула девушка. — И я верю, что в мире есть вещи, которых нам не дано понять. Например, магия, смерть, судьба… И если это делает его счастливым, то какая разница, во что он верит?       Барнабас остановился и оценивающе взглянул на Викторию. — Весьма красноречиво, — задумчиво произнёс он. — Да… — Виктория застенчиво опустила голову. — Что же… Вы поможете мне найти Дэвида? — Конечно. Где вы уже его искали? — В жилых комнатах замка его нет, в саду тоже. — Хм, — протянул вампир. — Ну, давайте поищем нашего беглеца…       Восьмилетний беглец обнаружился лишь к ночи, когда весь замок буквально стоял на ушах. Его нашёл Барнабас в одном из секретных помещений в закрытой части замка. Он единственный знал замок как свои пять пальцев, но даже ему потребовалось несколько часов, чтобы найти ребёнка. — Ты не должен так делать, Дэвид! Не должен! — крикнула Элизабет, расхаживая перед мальчиком. — Мы чуть с ума не сошли, пока разыскивали тебя по всей округе. Кэролин даже предположила, что ты сорвался с обрыва и разбился о чёртовы скалы!       Вся семья собралась в большой гостиной возле уютно потрескивающего камина. Виктория стояла рядом с Дэвидом и гладила его по чёрным слегка волнистым волосам. Девушка сочувственно улыбалась, пока строгая тётя отчитывала своего племянника. Пятнадцатилетняя Кэролин лежала на диване, слушала в наушниках музыку и усмехалась, наблюдая за разыгравшейся сценой. Отец Дэвида сидел в кресле с газетой в руках и смотрел на сына с полным безразличием, а на вопрос сестры: «Может, что-то скажешь, Роджер?» лениво ответил, что, мол, так поступать нехорошо, что все очень волновались, после чего извинился и быстро ушёл в свою комнату. Казалось, что и сам Дэвид ответил отцу взглядом полного равнодушия. Всё время, что его ругали, он украдкой поглядывал на стоящего чуть в стороне от всех Барнабаса, который возвышался среди гостиной подобно чёрной скале. Как и всегда, он был очень бледен, и только тёмные глаза горели огнём, прожигая всех присутствующих насквозь. — Барнабас! — с отчаянием воскликнула Элизабет. — Может быть, хоть ты скажешь ему что-то полезное? — Разменяв пятый десяток, женщина по-прежнему сохранила красоту. Она была стройна и элегантна, однако сейчас утончённые аристократические черты портили усталость и круги под глазами.       Барнабас двинулся вперёд, сопровождая шаги тихим ударом трости о каменный пол. — Ты поступил очень плохо, Дэвид, когда, ничего не сказав, исчез, — спокойно заговорил он. — Чем ты занимался в тайнике, позволь узнать? — Я просто играл, — тихо ответил мальчик, смотря в глаза вампира. — Просто играл, — повторил мужчина. — В следующий раз предупреждай, когда собираешься куда-то уйти. А теперь прошу извинить меня, этой ночью я должен кое с кем встретиться. — Барнабас слегка поклонился присутствующим дамам, включая доктора Хоффман, появившуюся на пороге с порцией виски в руке, и покинул гостиную. И никто не заметил, каким печальным и разочарованным взглядом проводил вампира Дэвид.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.