ID работы: 14809791

Драконорождённый. Начать всё сначала.

Джен
R
В процессе
5
автор
Размер:
планируется Макси, написано 19 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Спустя пару часов после того, как Альрик погрузилась в царство Морфея, вернулся запыхавшийся и немного испуганный мистер Бэггинс. Его корзина была полна различных продуктов для сегодняшнего ужина.       — Рикки? — он прошёл по коридору, останавливаясь в дверном проёме комнаты названной племянницы. Его губы тронула мягкая улыбка. Она так выросла с тех пор, как он нашёл её под деревом, закутанной в шёлковое одеялко, в небольшой ванночке из странного металла у своей норы. За столько лет из маленького странного эльфа она преобразилась в статную, красивую эльфийку с необычной внешностью. Бильбо слышал рассказы про других эльфов и мог с уверенностью заявить, что она очень отличается от них.       Эльфы обладали высоким ростом, даже по сравнению с людьми, имели светлую, почти белоснежную кожу. Да и глаза… Он сомневался, что хоть у кого-то в Средеземье есть такие же необычные глаза как у неё. Впервые увидев её, такую странную и необычную, он был уверен, что ребёнок болен и ему уже не выжить, а увидев глаза целиком и полностью одного цвета и вовсе подумал, что она слепая. Но нет. Ребёнок был активным и энергичным, вечно крутился словно осматриваясь вокруг и, так и норовил вывалится из импровизированной кроватки. Молодой мистер Бэггинс в тот же день отнёс её к лекарю, надеясь, что он сможет о ней позаботиться. Тот внимательно осмотрел её, но никаких ран или болезней не нашёл. Она не была слепой, кожа была странного цвета не из-за недуга, а с рождения. Других проблем у неё не было — как и все дети смеялась, плакала, хотела есть, пить и спать…              Бильбо вынырнул из своих мыслей и, оттолкнувшись от стены, прошёл на кухню. Вечерело. Солнце медленно, словно нехотя, опускалось всё ниже, к горизонту, проводя последними лучами по долине. Хоббит поставил корзину на стол, затем прошёл в комнату и, взяв халат и ночную рубаху, ушёл в ванну.              «Такой странный день…» — мысленно протянул Бильбо шлёпая мокрыми ногами по паркету. Возращение племянницы, ещё и этот старый волшебник Гэндальф. — «Чего только удумал? Приключения?! Здесь, в Шире?! Лучше продолжал и дальше запускать свои фейерверки.»              Он повесил полотенце на стул и прошёл на кухню. Подвинул корзину ближе к себе, выкладывая продукты на стол: рыба, лимон, морковь, брокколи, картофель, хлеб. Зажёг камин, кладя на решётку железный лист, дабы он накалился. Открыл тумбу, достал бутыль с маслом, поставил покрытую нагаром сковородку разогреваться на лист над камином. Положил доску на стол, на доску двух рыбин, достал из ящика острый нож. Затем хоббит вспорол брюхо каждой рыбы, доставая всё ненужное, избавился от жабр и хорошенько промыл всё тёплой водой. Почистил картофель, нарезал овощи, залил маслом сковороду.       Спустя какое-то время кухня наполнилась ароматом, жаренной рыбы и картошки. Они шипела в раскалённом масле, постепенно покрываясь золотистой корочкой. Овощи были разложены по краю тарелки. Бильбо поддел рыб деревянной лопаткой, выкладывая их на тарелки. Заварил чай, поставил банку мёда и блюда на стол. Теперь можно и Альрик будить. Он уже выходил из кухни как вдруг…              Дилинь              Мистер Бэггинс замер. Он не ждал гостей в столь поздний час, да и в целом в сегодняшний вечер. Бильбо подобрался, взял себя в руки, подошёл к двери, неуверенно её открыв.       За дверью оказался высокий (по сравнению с хоббитом, конечно), широкоплечий гном, с пронзительным взглядом, смотрящим в душу. По виду и доспехам гнома можно было сделать вывод, что он бывалый воин. Макушка у него была лысой, и покрыта странными татуировками. Кустистые брови, большой нос, над правым глазом, от виска по брови шёл длинный шрам, переходящий на переносицу. Борода была неопрятная, средней длинны и больше напоминала отрощенные усы, потому что волос под подбородком практически не было. Хоть макушка и была лысой, на затылке и висках волосы были и своей длиной доходили до лопаток.       — Двалин, — представился незнакомец, поклонившись. — К вашим услугам.       — А… — Бильбо опешил, и поспешил завязать халат. — Бильбо Бэггинс. К вашим. Мы с вами знакомы?       — Нет, — ответил гном после чего бесцеремонно зашёл внутрь. — Куда идти? Ужин уже готов? — он скинул с себя плащ и всучил хоббиту в руки.       — Что «готов»? О чём Вы?       — Он сказал здесь будет еда, и много, — «гость» прошёл в сторону кухни на запах еды.       — Что? Он… Он сказал? — хозяин норы нахмурился. — Кто сказал?!              Но было поздно. Гном уже сидел на месте Бэггинса, с жадностью поедал готовые блюда, сладко причмокивая. Овощи были быстро съедены, рыба обглодана до костей, а голова с хрустом откушена.       — Мх… Очень вкусно! Есть ещё?       — Что? О… Да-да, — Бильбо ответил заторможенно, всё ещё погружённый в свои мысли. Затем подошёл к окну и, взяв с подоконника сдобную выпечку и, спрятав парочку за спину, протянул остальные воину. -Угощайтесь.       Гном тут же вцепился в неё, словно ненасытный зверь. На его руках было подобие железных кастетов, которые полностью закрывали тыльную сторону ладони от костяшек до запястья, и не было понятно, удобно ли ему есть с такими устройствами.       — Если честно, — неловко начал хоббит. — Я вообще-то не ждал гостей…              Дилинь              — В дверь звонят, — проговорил лысый гном, хмуро глядя из-под бровей.       Хоббит прошагал к двери, недоумевая, кто ещё мог прийти в столь поздний час. Дверь открылась с тихим скрипом, а за ней оказался седой, с длиной бородой, низкий, по сравнению с прошлым гостем, полный бодрый старичок, по виду которого можно было сказать, что он полон энергии и сил.       — Балин. К вашим услугам, — сказал он с широкой улыбкой и, раскинув в руки в стороны, поклонился.       — Добрый вечер… — непонимающе протянул полурослик.       — Да, так и есть. Хотя скоро может пойти дождь, — гном прошёл внутрь и с заговорщическим видом приблизился к хоббиту. — Я опоздал?       — Куда опоздали…? — поинтересовался Бильбо сощурившись, но старичок уже его не слушал, обратив внимание на своего собрата.       — О-о-о, добрый вечер, брат!       — Хо-хо! Клянусь своей бородой ты стал шире и ниже с нашей последней встречи! — Двалин, к которому и было обращено столь тёплое приветствие, развернулся, вытащил руку из банки с застрявшим в ней печеньем и поставил её на стол.       — Шире, но не ниже. Зато ума на нас двоих хватит, — Балин подмигнул и хитро улыбнулся. Пару секунд смотрели друг другу в глаза, положив руки на плечи и стукнулись лбами тихо посмеявшись.       — А… Простите. Извините. Не хочу отвлекать, но тут такое дело… Я не до конца уверен, что вы не ошиблись домом, — пытался привлечь их внимание Бильбо, но всё было бестолку. — Видите ли, не то, чтобы я не любил гостей, — я люблю гостей, как и всякий хоббит. Но я предпочитаю с ними знакомится прежде, чем они пришли.       Попытка провалилась. Гномы как ни в чём не было продолжили обсуждать еду, находившуюся в его кладовой:       — Что это?       — Не знаю… Должно быть сыр. Он посинел?       — Он покрылся плесенью. Долой его, — сыр пролетел прямо перед лицом хозяина норы.       — Ох… Лучше его не трогать.              Возмущение хоббита не знало границ, но он всё ещё сдерживался, то ли из вежливости, то ли из страха перед незнакомцами:       — Дело в том, что я не знаю вас двоих, просто нисколечко. Не хочу казаться грубым, но привык говорить прямо, — извините! — Бильбо поднял обе руки пред собой привлекая к себе внимание. Гномы посмотрели на него, прекратив разговор. — Кхм-кхм…       — Извинения приняты! — седовласый гном широко улыбнулся. — Наливай братец, не скупись!       — О… — опешивший, уже который раз за вечер, хоббит стоял неподвижно.       — Ай-яй-яй, братец, ты же в дверь не пролезешь, — Двалин взял кружку и наполнил кружку хмельным напитком.       — Ничего, давай перекусим.              Дилинь              Дверь открылась, своим скрипом скрыв жалобный стон бедного хоббита. На этот раз за ней оказались два молодых гнома.       — Фили.       — И Кили.       — К вашим услугам, — хором сказали гномы весёлым тоном, поклонившись. Один был светловолосый, с усами-косичками, в куртке с мехом, словно он приехал с дальнего севера. Второй же темноволосый с лёгкой щетиной, был одет в пальто. У обоих были красивые, густые волосы доходящий до плеч, стальные латы на предплечьях. — Должно быть, Вы мистер Боггинс?       — Нет! Вам сюда нельзя! Вы ошиблись домом! — взъерепенился Бильбо, попытавшись закрыть дверь, но темноволосый был сильнее.       — Что? Неужели всё отменили?! — взволновано спросил он, вытянув руку и не дав закрыть дверь прямо у них перед носом.       — Нам не сказали, — подключился светловолосый.       — Отме… Ничего не отменили!..       — Какое облегчение! — Кили радостно улыбнулся и вошёл внутрь, оттолкнув дверь, едва не сбивая хоббита с ног. Гномы, буквально, повесил на Бильбо своё оружие — лук и колчан со стрелами, прикреплённые к кожаному ремню со стальными вставками, двойные мечи в ножнах.       — Осторожнее с ними. Я их только что наточил, — Фили стоял перед хоббитом складывая ему в руки многочисленные кинжалы и ножи, которые он доставал из различных мест.       — А здесь очень мило. Сами построили? — поинтересовался Кили осматриваясь вокруг. После чего стал чистить подошву ботинок о ближайший сундук.       — Что? Нет, это старый фамильный дом. Это сундук с приданым моей матушки! Прекратите, пожалуйста! — возмутился Бильбо увидев, что делает молодой гном с сундуком, не в силах остановить его.       — Фили! Кили! Идём, поможете нам, — из глубин дома вышел Двалин и, по-братски приобнимая Кили за плечо, повёл его туда, откуда сам же только что и вышел.       — Мистер Двалин, — поздоровался темноволосый, улыбаясь.       Кили прошёл в столовую и, хлопнув Балина по плечу, взялся за угол стола, стоявшего в столовой.       — Перетащим это в коридор, иначе тут все не поместятся, — говорил Балин перетаскивая шкаф с посудой.       — Что значит «все»?! Сколько вас ещё будет?!       — Взяли! Угол левее. Левее, — послышалось от татуированного гнома.              Дилинь              — Нет! Нет никого дома! — крикнул мистер Бэггинс в сторону двери. — Уходите! Надоедайте другим! — он шёл, сбрасывая с себя вещи, которые ему всучили незнакомцы, и возмущённо размахивал руками. — В моей гостиной, итак, слишком много гномов уже. Если какой-то тупица вздумал надо мной подшутить… Ха-ха! — нервны смешок вырвался из его рта. — Могу сказать одно — это совершенно не смешно!              Хоббит открыл замок и двери распахнулась под натиском восьми гномов. Они не зашли — перелетели через порог, упав друг на друга, создавая живу кучу.       — Не пихайся толстяк!       — Слезь с меня, чурбан!       Гномы ругались и дёргались, пытаясь выбраться. Позади них, согнувшись, стоял тот самый волшебник со странным посохом и конусной шляпой.       — Гэндальф… — Бильбо устало выдохнул.              Гномы, хозяйничали в кладовой хоббита как у себя дома, пока тот отошёл переодеться. Помидоры, перцы, свёкла, тыква, курица, зелень, яблоки, сыры, свинина, говядина — всё это выносилось с кладовой в гостиную.       — Простите… — по привычке сказал Бильбо заправляя рубашку в брюки. — Это моя курица! И это моё вино! Простите, — он одёрнул одного из идущих. К нему развернулся гном с растрёпанными, седыми волосами, длиной бородой, которая частично была заплетена в косы, и… с топором во лбу? Топорище было отломано, но железная часть всё ещё торчала из черепа.       — Arh. Kurf bofu, — пробормотал гном указав на лезвие и пошёл дальше.       — У него серьёзная рана, — сказал старик позади него.       — Вы про этот инструмент?       — Насмерть? — старик приложил странную трубку к своему правому уху, немного хмурясь. — Нет, только между ушей. Ноги у него в полном порядке, — Бильбо встал в ступор, пытаясь понять смысл сказанного.       — Это моё. Извините, не трогайте вино. Поставьте на место. Поставьте обратно. Оставьте пожалуйста, — хоббит безрезультатно размахивал руками, стоя посреди коридора. Мимо него прошёл полный рыжий гном с четырьмя кругами сыра. — Извините, вам не кажется, что это чересчур? Вы хоть нож возьмите, — Бильбо неловко поправил подтяжки, находясь в «небольшом» шоке от обжорства гномов.       — Зачем нож? Он один всё слопает, — посмеялся гном с длинными усами, в шапке-ушанке, с тарелкой ветчины и пошёл дальше.              Позади пара гномов — Фили и Кили, — разбирались с бочонком эля придумывая как его оторвать от пола. Другие продолжали выносить кладовую, третьи переносили стулья, четвёртые сервировали стол.       — Нет, нет, это стул дедушки Бунго, — он не смог остановить гнома, идущего со стулом, поэтому переключился на другого. — Отнесите его, пожалуйста…       — Я плохо слышу!       — Это антиквариат…! Это не поднос! Положите эту вещь туда, где взяли! Верните карту на место, прошу вас! — разносилось по всей норе возмущение хозяина.       — Простите, мистер Гэндальф, — Гэндальф, стоящий в комнате уже без шляпы и посоха, обернулся с кратким «Да?», внимательно посмотрев на гнома. Седые волосы были заплетены в многочисленные косички на голове, усы были отпущены, а борода напротив была заплетена и закреплена длинной железной заколкой; уши были немного оттопырены в стороны и были украшены заколками. — Могу я соблазнить вас чашечкой лекарственной ромашки? — он разлил чай в чашки, предлагая Гэндальфу.       — О, нет, спасибо, Дори, лучше красного вина, будь добр, — вежливо отказавшись, он наклонился, проходя через дверной проём, выпрямился, врезался в одного гномов, ударился об люстру, поправил её и начал пересчёт низкого народца. — Фили, Кили… — они кивнули ему, перетаскивая бочонок с элем, уже оторванный от пола. «Держите парни!» — раздалось позади Гэндальфа. — Оин, Глоин… Двалин, Балин… Бифур, Бомбур, Бофур! Дори, Нори… Ори! — он обратил внимание на младшего гнома, борющегося с хоббитом за корзинку с помидорами.       — Нет! Только не мой личный запас! Спасибо, нет, спасибо… — хоббит раздражённо выдохнул и утопал обратно.       — Utayara, my mak. Utkarymak! — обратился волшебник к Бифуру, на его родном языке. Тот тихо крякнул и ударил себя по предплечью.       — Да, ты совершенно прав, Бифур, — сказал Гэндальф и про себя пробормотал. — Тут не хватает ещё одного гнома.       — Он немного задерживается, — ответил татуированный гном с пинтой пива. — Он ездил на север на встречу с нашим кланом. Он придёт, — Гэндальф кивнул, собираясь вернуться к своим мыслям, но его отвлекли.       — Мистер Гэндальф, бокальчик красного вина, как вы просили, — присеменил Дори с бокальчиками вина и протянул один из них магу. — У него такой цветочный букет!       — О! Спасибо, — Гэндальф сделал глоток, пробуя вино. — М? — он удивлённо посмотрел опустевший бокал — его едва хватило на один глоток.              Какое-то время спустя гномы уселись вокруг стола начав ужинать, жадно поедая еду. Тарелки стояли плотно друг к другу, не оставляя между собой свободного места.       — Бомбур лови! — Бофур бросил чищенное яйцо через весь стол, попадая Бомбуру в рот.       — Да! Ха-ха! — с азартом раздавалось с разных сторон.              Еда перебрасывалась с одного конца стола на другой, а Фили тем временем, шёл по столу с пинтами пива и эля:       — Кто будет эль? — его руки были заняты, и чтобы не биться головой об потолок, он шёл пригнувшись, иногда наступая на еду грязными сапогами.       — Ты хотел выпить? Вот, держи! — уже захмелевший, Двалин со смехом перелил эль из кружки в слуховую трубку Оина, и очень эмоционально начал бить по столу.       — Давайте на счёт три! Раз! Два! Пьём! — все стукнулись кружками и начали, как не странно, пить. Хмельные напитки текли по усам, бородам, стекая на одежду. После чего гномы устроили соревнование по отрыжке. Бильбо злобно выдохнул через нос. Кладовая была опустошенная подчистую: полки, ранее наполненные запасами — пусты, также как и банки, также как и тарелки.              После застолья гномы разошлись по норе весело смеясь и переговариваясь между собой. Нори — гном со странной причёской, похожей на звезду, с кустистыми, как и почти у всех гномов, бровями, вышел в коридор попивая вино из керамического бокала, попутно вытирая лицо салфеткой.       — Извините, это салфетка, а не посудная тряпка! — выдернул Бильбо салфетку из рук гнома, стискивая зубы.       — Так она ж вся дырявая, — сказал Бофур, стоявший у стены и попивавший эль.       — Она и должна так выглядеть, — начал объяснять хоббит, сворачивая салфеточку. — Это узорная вышивка.       — Да, ужорная была выпивка, народ требует продолжения! — захохотал гном шапке.       — Чтоб им объесться и обпиться, этим гномам! — тихо сотрясался хоббит, кладя салфетку на полку. Он устало потёр переносицу и тяжело выдохнул.       — Мой дорогой Бильбо, что это на тебя нашло? — непонимающе спросил Гэндальф, проходя мимо Бильбо, мягко ухмыляясь в свою бороду. Он ходил, слегка наклонив голову чтобы не встречаться с потолком, что был отделан камнями.       — Что на меня нашло? — хоббит посмотрел на Гэндальфа удивлённым взглядом и засеменил за магом. — Я окружён гномами. Что они здесь делают?! Они такие шумные! Если разбудят её… — проговорил себе под нос хозяин норы.       — Они очень весёлые ребята, — сказал Гэндальф, смотря, как подвыпившие гнома спорят, перетягивая между собой связку копчённых колбасок, но услышав его слова, немного нахмурился. — Если к ним привыкнуть.       — А я не хочу к ним привыкать! — толкая волшебника вперёд, показывая на беспорядок, ответил Бильбо. — Посмотрите на мою кухню: везде грязь, следы на ковре, — хоббит размахивал руками пытаясь справиться с гневом. — И они опустошили кладовую! Я уже не говорю о том, что твориться в ванной — они поломали водопровод. Я не понимаю, что они делают в моём доме! — срывающимся голосом говорил Бильбо.       — Извините! Простите, что перебиваю, но куда мне поставить мою тарелку? — Ори, подошедший во время тирады хоббита, стоял неловко держа тарелку в руках. Хоббит злобно зыркнул на гнома и закусил губу, чтобы не нагрубить       — Ори, давай её мне, — ответил Фили за место Бильбо выходя из соседней комнаты и, взяв тарелку из рук, Ори, бросил её Кили, стоявшему позади Гэндальфа, с трубкой в руке. Вслед за ней полетело ещё несколько, но гном мастерски отправил их Бифуру, что разбирался с посудой. Тот даже не повернулся, чтобы поймать её — сие действие происходило на чистых рефлексах.       — Осторожно! Прекратите бросать! — возмущался Бэггинс, ни капли не сдерживаясь. Ори стоял с немым восхищением наблюдая за двумя другими гномами. — Это мамина посуда! Керамика из западного удела, ей больше ста лет! Нет, нет, нет, нет! Прекратите сейчас же — вы затупите их! — ругался хоббит услышав лязг столовых приборов.       — О, вы слышали парни? Он сказал мы «затупим ножи», — протянул Бофур с явным намёком. Гномы топнули несколько раз, стукнули по столу, после чего раздался пение:              Нож тупи, ложки гни, Бей бутылки, пробки жги, Блюда разом сильней о пол Бильбо Бэггинсу назло! Скатерть рви, жир на ковёр, Мусор кидай на постель ему, В кладовке скорей молоко разле-е-е-е-ей, Бей бутыль вина об дверь!       Тарелки, блюдца, кружки, вилки, ножи летали по коридорам, между гномами, под их весёлое пение и смех. Двалин играл на скрипке без смычка, головой отбивая иногда летевшую в него утварь.        В кувшины кипящих углей накидай, Там растолки и потом помешай,       Если они не разбились, то зна-а-а-а-а-ай, Доставай и по полу катай!       Бильбо Бэггинсу назло!              Хоббит, расталкивая гномов под их же смех, подошёл к столу, что был уставлен горами чистой и целой посуды, и удивлено замер.       — Гляньте на его лицо!              Раздался громкий стук в дверь.              

***

             Ну всё, мне надоело! Это была последняя капля. Что, даэдра тебя побери, здесь происходит?! Дядя, конечно, что-то говорил про ужин… Но я не думала, что он позовёт гостей.       Сонно приподнимаюсь, свесив ноги с кровати, сдвигаю с себя одеяло. Усталость давила на всё тело, а глаза слипались, но спать при таком шуме просто невозможно. Собрав все свои силы, я встала и, немного пошатываясь, вышла из комнаты. Там, в конце коридора, возле входной двери стояло несколько… Гномов? Ну не хоббиты уж точно — слишком уж крепкие, да и ростом малость выше. Про одежду и вовсе говорить не стоит — она же походная! Хоббиты такую в жизни не наденут.       Поправив кинжал на поясе, под рубахой, тихо пошла вперёд, мягко ступая по (почему-то грязному) ковру.       — Ты говорил это место будет не трудно найти. Я заблудился. Дважды, — раздался низкий голос. — Я бы вообще не нашёл его, не будь этого знака на двери.       Да судя по твоему тону, лучше бы ты его не находил.       — Знака? Там нет никакого знака — её красили неделю назад! — судя по тону дяди… Гости всё-таки не званные.       — Там есть знак — я сам его поставил, — я подошла достаточно близко к гномам, чтобы из-за их спин увидеть человека. Того самого старика, что утром был у нашей норы. Длинная борода, в которой спрялась ухмылка, и хитрый взгляд.        — Бильбо Бэггинс, позволь мне представить предводителя нашей компании — Торин Дубощит.       Но как выглядел, этот ваш, Торин, у меня разглядеть не получилось, а по макушке я мало что могла понять.       — Значит — это и есть «хоббит». Мистер Бэггинс, вам доводилось сражаться? — интересовался только что вошедший, высокомерным тоном. От дяди Бильбо раздалось лишь сдавленное «Простите?», ну, а если смотреть на лицо старика в балахоне можно увидеть, насколько он напряжён. — Меч или топор, что предпочитаете?       — Я, весьма недурно, кидаю каштаны, если хотите знать, но я пока не пойму, к чему весь этот разговор, — сказал дядя. Это… лучше, чем ничего. Хотя может не стоило этого говорить? Я приподнялась на носках, но уставшее тело не захотело меня слушаться, из-за чего я наклонилась в сторону. Немного промахнувшись мимо стены (и, как спрашивается, умудрилась?) упёрлась в гнома. Тот от удивления, чуть трубку изо рта не выронил, но сдержался, просто стоя с изумлённым лицом. «Каштановые, причёска странная» — определила я, глядя в его глаза.        — Так я и думал. Он больше похож на торгаша, чем на вора, — снова раздался надменный тон.        Чтобы какой-то там гном посмел так высказываться о дяде?! Я быстро пришла в себя отрываясь от глаз немого собеседника и, негодуя, протиснувшись между гномами, вышла вперёд.       — А ты, судя по тону, больше похож на невежду, — сказала я, скрещивая руки на груди. Теперь я могла рассмотреть этого Торина: кольчуга, поверх которой был кафтан без рукавов, широкий (а по виду ещё и тяжёлый) ремень, и в дополнение ко всему прочему ещё и кожаная безрукавка, отделанная мехом. Длинные волосы с проседью, по вискам были заплетены две небольшие косички и закреплены серебряными заколками с узорами, короткая и ухоженная борода, синие выразительные глаза.       — Эльф, — выдал рассматриваемый с отвращением, как только увидел мои уши, торчащие из-под волос, но в его взгляде можно было увидеть непонимание, смешанное с удивлением. Сильное напряжение повисло в комнате.       — Попридержи язык…       — Альрик! — дядя перебил меня и положил руку посреди груди, думая, что это удержит меня.       — Довакин? — раздался сверху вопрос старика, а поджала губы. Всё-таки была надежда, что в Средеземье не знают о том, что происходит в Тамриэле. Я подняла на него свой взгляд и медленно кивнула. Он глубоко вздохнул, оглядывая всех присутствующих с высоты своего роста (их, кстати говоря, оказалось больше, чем «несколько»). — Давайте все пройдём к столу.              Гном фыркнул и проходя мимо меня, толкнул плечом. Остальные, словно по немому приказу, пошли следом, тихо переговариваясь между собой, иногда бросая взгляды на нас с Бильбо. Дядя выглядел немного подавлено, хоть и старался держаться смело.       — Ты хорошо держался, — подбодрила его я, положив руку на плечо.       — Мы же Бэггинсы. Это у нас в крови, — он немного подобрался, и начал выглядеть немного увереннее. Мои губы тронула улыбка.       — Мистер Бэггинс, мисс Альрик! — поторопил нас старик. Я раздражённо выдохнула и протопала в гостиную откуда раздался зов.              Гномы уже сидели вокруг длинного стола и внимательно смотрели на своего предводителя, пока тот ел. Старик подвинулся, освобождая место между собой и странным лысым гномом, что подозрительно косился на меня. Мне-то какое дело? Пусть коситься, раз заняться нечем. Села на предложенное место, зевнув, а дядя, почему-то просто продолжил ходить поблизости.       — Ну что там было, в Эред Луин? Они все пришли? — начал седоволосый гном, с большим крючковатым носом. Гном в странной шапке и с длинными, слегка закрученными усами даже перестал пить и отставил кружку в сторону.       — Да. Послы всех семи королевств, — ответил Торин с гордой улыбкой. Остальные радостно заёрзали. Неужели это действительно важно?       — И что сказали гномы Железных Холмов? Даин с нами? — спросил басистым голосом гном слева от меня. Мать честная, я только сейчас обратила внимание на его руки — такими железками и череп разбить не долго.Полукафтан, на плечах меховая накидка, доходившая до середины спины и груди, два кожаных ремня на которые крепились оружия, скреплены посреди груди железным кольцом, а на поясе широкий кожаный ремень с тяжёлой пряжкой. Потёрла слезящиеся глаза.       Торин остановился, помялся, и опустив взгляд ответил:       — Они не придут, — осматриваемый мною гном покачал головой, немного скривившись.       — Не может быть… — гномы выглядели и ошарашенными, и расстроенными одновременно. Так кушать хочется…       — Мы затеяли этот поход — нам в него и идти, — снова важно проговорил предводитель. Кто-то выглядел недовольно, кто-то задумчиво, но всех их объединяло одно — им это не нравилось.       — Вы уже уходите? — тут же из-за угла выглянул дядя.       — Бильбо, дорогой мой, нельзя ли тут придавить света? — старик сразу занял его, а после вытащил карту. Откуда? Понятия не имею. Гном слева сразу же отодвинул тарелку с печеньем, освобождая место, и невольно двигая его ближе ко мне. — Далеко на востоке, за горными хребтами и реками, за лесами и пустынными землями, находиться одна уединённая вершина.       — Одинокая Гора, — пробормотал дядя, держа свечу над картой. Я придвинулась чуть ближе, попутно цепляя печенье. Обычная мятая, старая карта, с оборванными краями, не очень подробным описанием в плане обозначений, и очень подробным в плане слов. Наверное единственное, что меня зацепило на ней это дракон, нарисованный над горой, и странные руны, написанные у левого края.       — Ага! Оин прочитал знаменья, а знаменья говорят, что время пришло, — важно сказал гном с густыми, зачёсанными назад, волосами и такой же густой бородой, на которой были многочисленные заколки. Гномы начали закатывать глаза, а я тем временем тихонько поедала печенье.       — Воронов видели летящими обратно к Горе, как и было предсказано: «Когда древние птицы вернуться в Эребор, правление зверя закончиться», — торжественно произнёс, судя по всему, Оин, вертя в руках странный инструмент. Остальные гномы внимательно слушали, не смея перебивать, хотя буквально только что всем своим видом показывали, что всё это бред. У человека на пальце появился огонёк, и им он закурил трубку. Волшебник?       — К-какого зверя, — слегка заикаясь спросил дядя.       — Дракон, — незамедлительно ответила я, скрестив руки и положив их на стол. Снова. Снова чёртовы драконы. Дядя слегка вздрогнул.       — Имеется в виду Смауг Ужасный — страшнейшее и величайшее из бедствий нашего времени. — как ни в чём не бывало дополнил тот самый гном в шапке, покуривая трубку. Старик справа от меня дёрнулся, удивлённо раскрывая глаза, а молодые (ну по крайней мере по виду) напряжённо слушали. — Огнедышащий дракон. Зубы — как бритва, клыки — как крюки для мяса. И очень любит драгоценный металл.       — Я знаю, что такое дракон…       — А я не боюсь — я готов идти! — подскочил худощавый гном с медными, прямыми и короткими, по сравнению со стальными гномами, волосами; борода, длинные пряди которой были убраны в два плетения. Да и одет он был по-домашнему — вязаная безрукавка поверх туники, вязанные перчатки без пальцев. — Я дам ему попробовать гномьей стали по самые гланды!       — Сядь лучше, — тут же отдёрнул его другой гном. Волосы седые и убраны в множество кос по всей голове, а на бороде длиннющая заколка. Я снова зевнула. Как же хочется спать.       — Такая задача едва ли целой армии по силам, а нас здесь всего лишь тринадцать. И нас не назовешь ни богатырями, ни мудрецами, — снова сказал седоволосый гном, что изначально начал разговор. Ещё бы узнать, как кого зовут…       — Эй, ты кого тут назвал тупым? — возмутился кто-то из гномов, вроде тот на которого я едва не упала сегодня. Остальные подхватили, начав бурно обсуждать сказанные старцем слова, но почти сразу начал другой, по виду тоже молодой, гном.       — Ну, что ж пускай нас совсем немного. Но все мы воины, все до единого, до последнего гнома, — он стукнул по столу, как бы в подтверждение своих слов. Его усы-косички забавно тряслись пока он говорил, поддерживая дух своих боевых товарищей.       — И вы забываете, что вместе с нами волшебник — Гэндальф убил сотни драконов в своё время! — продолжил сидящий рядом с ним гном. И гномы тут же засуетились.       — Ох, нет я бы не сказал, что я… — названный волшебник неловко закашлялся, выпуская небольшие облачка дыма.       — Сколько же тогда? Сколько драконов ты убил?       — Знаете, мисс Альрик, более компетентна, в области знаний о драконах, — тут же перевёл внимание на меня Гэндальф. Я возмущённо посмотрела на него. — На сколько мне известно в Скайриме, вновь появились драконы, и достопочтенная мисс Альрик, разобралась с этой угрозой.       — Она?! — даже не знаю, были ли они удивлены или возмущены. Я уже чувствую, как этот лысый гном прожигает меня своим взглядом.       — И, что же в таком случае, Вы можете рассказать нам о драконах? — язвительно спросил лидер гномов.       — А я должна что-то доказывать? — я недовольно скривилась.       — А с чего я должен верить, что такая как ты сражалась против драконов? — он встал и свысока смотрел на меня.       Я тоже встала. Давно меня так не бесили… Крикнуть бы на него, чтоб мозги вправить, да только дядя позади ходит.       — Мне какое дело до твоего «неверия»? Не хочешь верить — скатертью дорога. Не тебе, говорить мне, о том могла ли сражаться с драконами я или нет.       — Мисс Альрик — мастер своего дела. И если кто и может окончательно убить дракона, то только она, — Гэндальф прервал нашу перепалку, попутно усаживая меня обратно. — Довакины, те у кого в жилах течёт кровь драконов. И только они способны сражаться с драконами, как с равными.       — Но главные ворота запечатаны — прохода в гору нет, — напомнил седовласый старик. Дубощит сел, сдержанно вздыхая.       — А вот здесь, мой милый Балин, ты ошибаешься, — хитрым тоном сказал Гэндальф, вытаскивая, опять же не понять откуда, ключ, перекатывая его между пальцами. Новое имя в копилку — Балин.       — Откуда он у тебя? — лицо Торина окутала смесь эмоций. Он умеет испытывать что-то помимо язвительности?       — Его отдал мне твой отец — Траин, на хранение. И теперь он твой, — волшебник торжественно передал ему ключ. Руки Торина дрожали, пока он сжимал ключ.       — Если есть ключ — значит должна быть и дверь, — провёл логическую цепочку гном с усами-косичками. Гэндальф кивнул.       — В этих рунах говориться о потайном входе в нижний ярус.       — Есть другой вход, — возбуждённо проговорил другой гном, положив руку на плечо собрату.       — Если мы найдём его. Но гномьи двери невидимы, когда закрыты. Ответ точно скрыт где-то на этой карте, а у меня не хватает знаний его разгадать, — Гэндальф продолжил, а гномы с разных концов стола придвинулись чуть ближе, словно пытаясь найти ответ. — Но в Средиземье найдутся те, кто это сможет. Дело, которое я задумал, требует от всех скрытности и изрядной доли мужества, — он посмотрел сперва на меня, затем на дядю. — Если мы будет осторожны и разумны — я верю нам это под силу.       — Поэтому, нам нужен вор, — встрял тот, кто угрожал засунуть меч дракону «по самые гланды».       — Причём отменный — мастер, я бы сказал, — дополнил дядя, держась за подтяжки, и немного покачиваясь в зад и вперёд.       — А ты мастер? — спросил тот, кто говорил про знаменья. Не Оин, до него.       — Я мастер? — дядя Бильбо удивился.       — Он сказал, что он мастер, хе-хей! — обрадовался Оин, прикладывая инструмент к уху, в полной тишине. Видимо, это всё-таки слуховая трубка.       — Кто? Я? Я ведь… Нет, нет, нет. Я в жизни ничего не украл, — дядя начал оправдываться.       — Боюсь я согласен с мистером Бэггинсом — он не похож на вора, — кивнул Балин, с сомнением глядя на дядю, после чего перевёл взгляд на Гэндельфа.       — Нет, — поддакнул дядя.       — Да, пустынные земли не место для неженок, которые не могут постоять за себя! — тут же встрял лысый гном, а я фыркнула и недовольно посмотрела на него. Да, может дядя Бильбо и не был готов к походам и путешествиям, но он и не навязывался к ним, чтобы так о нём отзываться. Гном, видимо услышал моё фырканье и тут же посмотрел на меня нахмурив брови. Гномы вокруг начали спросить: кто-то говорил, что дядя справиться, а кто-то активно это отрицал.              — Довольно! — вскочил волшебник и вокруг него всё почернело. Я тут же встала коленом на скамью, закрывая собой гнома. Чужая магия ощущалась липко и неприятно, но не приносила никакого вреда, и была нужна только для того, чтобы припугнуть разошедшихся гномов. Магия разозлившегося волшебника, немного вышла из-под контроля и даже прошла за пределы комнаты, в коридор. — Если я сказал, что Бильбо Бэггинс — тот, кто нам нужен значит так и есть!       Гномы выглядели довольно напугано, но это всё. Могло ли быть такое, что они не чувствовали магию?       — Хоббиты передвигаются удивительно бесшумно — они могут проскользнуть под носом у кого угодно. И если дракону известно, как пахнут гномы, то запах хоббита ему совершенно не знаком, что даст нам явное преимущество, — Гэндальф сел, а эмоции дяди, во время разговора, стремительно сменялись на его лице — от согласия, до удивления с испугом. — Ты просил меня найти четырнадцатого участника похода, и я выбрал мистера Бэггинса. И я не думаю, что ты будешь против насчёт пятнадцатого участника, — тут же начал давить маг. — Они не так просты, как кажутся на первый взгляд и вы не представляете какие у них скрытые навыки. Да и они не представляют, — загадочно проговорил маг и наклонился ближе к Торину. — Ты должен довериться мне.              Гном смотрел на Гэндальфа задумчивым взглядом, размышляя.       — Ну хорошо. Будь, по-твоему, — согласился предводитель. — Дайте им контракт.       — Мы «за». Он в деле, — обрадовался гном в шапке, а Балин вытащил из своей мантии свёрнутый пергамент.       — Всё как обычно: перечень карманных расходов, сроки выполнения, вознаграждение, распоряжение о похоронах и прочее, — пергамент о Балина перешёл к Торину, а затем и к дяде. — Позже мы напишем ещё один контракт, исправим у остальных количество участников похода и вознаграждение.       — Прошу прощения… Распоряжение о похоронах?.. — дядя Бильбо развернул пергамент, обнажая количество написанного. Тут даже у меня глаза на лоб полезли. — О-о…              Я встала, сонно потерев глаза и, аккуратно пройдя мимо Гэндальфа встала позади дяди. Дубощит начал о чём-то перешёптываться с магом, но сейчас было не до них — дядя читал условия контракта:       — Условия: оплата по факту, не превышая одной четырнадцатой общей добычи, если таковая будет… Хм, справедливо. Заказчик не несёт ответственности за травмы, нанесённые или полученные в результате, по мимо всего прочего, разрывания… Потрошения? Испепеления?! — дядя изумлённо посмотрел на гномов. Я же аккуратно забрала у него контракт, перечитывая.       — Ну да. Моргнуть не успеешь, как он спалит тебя живьём, — ответил гном в шапке.       — Расстроился? — поинтересовался Балин.       — Да, немного. Мне не хорошо… Воздух. Мне нужен воздух.       — Дядь, всё хорошо. Это может и не произойти. Не то чтобы «может» — с тобой этого точно не произойдёт, — я положила ему руку на плечо, когда он опёрся на колени, тяжело дыша. — Тем более, я буду рядом.       — Знаешь, представь себе печку с крыльями. Вспышка света, жгучие боли и пуф — ты уже горстка пепла, — продолжил говорить шапка. Я посмотрела на него грозным взглядом.       — Кто тебя за язык тянул? — недовольно спросил Балин. Гэндальф напряжённо смотрел на Бильбо, вытащив трубку изо рта.       Дядя странно распрямился, поёжился, побелел.       — Нет, — и упал в обморок.       — Дядя! — вскрикнула я, ловя его.       — Спасибо за помощь, Бофур, — тоже недовольно сказал маг. Бофур же удивлённо наклонил голову. «Я тебя запомнила» — молча прищурилась я.              Отнеся дядю Бильбо в гостиную и усадив его на кресло, я прошла на кухню чтобы заварить ему успокаивающий чай с ромашкой. Гномы тем временем разбрелись по всей норе, каждый своей компашкой.       — Кузен, я принёс тебе печенья, — раздался голос в коридоре. Я повернула голову немного отклонившись назад. Возле дверного проёма, на табуретке с пустым взглядом, сидел гном с лезвием от топора во лбу, у кромки волос, а возле него стоял, с тарелкой печенья, более пухлый рыжий гном, с длиннющими усами заплетёнными между собой в косу, и с небольшой лысиной.       Я уже было хотела задать вопрос, что с ним, но вовремя одёрнула себя — это не моё дело. Взяла две чашки чая и плавно ступая по полу, вернулась в гостиную. Дядя уже пришёл в себя, но всё ещё был бледен и тело его слегка подрагивало. Он с благодарностью в глазах взял кружку и сделал глоток. Гэндальф вежливо отказался, на что я пожала плечами, и облокотившись к стене, начала пить чай.       — Я в порядке. Дайте мне посидеть тихо пару минут.       — Ты здесь и так уж слишком засиделся, — проговорил Гэндальф нахмурено. — Скажи мне, с каких пор, салфетки, и тарелки твоей матушки стали для тебя так важны? Я помню юного хоббита, который всё время убегал в лес в поисках эльфов, задерживался там допоздна и среди ночи тащил домой глину, прутья и светлячков. Этот юный хоббит всегда мечтал выяснить, что же всё-таки твориться за пределами Шира. Мир вовсе не в твоих книгах и картах — он вон там, за окном.       — Я не могу, вот так направиться невесть куда. Я ведь Бэггинс. Из Бэг Энда, — возразил дядя, вздёрнув указательный палец, крепко держа кружку другой рукой.       — И отчасти ты Тук, — напомнил маг, на что дядя Бильбо устало выдохнул. — Ты знал, что твой пра-пра-прадед Тук Бычий Рёв, был таким большим, что мог ездить на настоящей лошади? — Гэндальф указал на портрет родственника.       — Да, — небрежно ответил дядя, прикрывая глаза.       — Да, это правда. В битве на Зелёных полях он бросился на гоблинов и махнул палицей так сильно, что сбил с плеч голову гоблинского короля, она пролетела сотни метров и упала в кроличью нору. Так была выиграна битва. И за одно изобретена игра в гольф.       — Уверен, всё это выдумки, — ответил дядя с улыбкой. Чай стоял на книге, что лежала на подлокотнике кресла. Контракт лежал прямо перед ним, на подставке для ног.       — Всякую хорошую историю не грех приукрасить, — сказал Гэндальф садясь на стул. — Тебе и самому будет, что рассказать, когда ты вернёшься.              Я оттолкнулась от стены и пошла по норе попивая чай, не став дальше слушать разговор. О том, что дядя мечтал о путешествиях, я знала. Видела, как он сидел вечерами у камина задумчиво глядя в окно, читая книги и разглядывая карты. Но рассказ Гэндальфа о детских похождениях меня немного рассмешил. Если дядя, согласен то и я пойду, ну а если нет… Не знаю. Я покинула Скайрим в надежде, какое-то время отдохнуть от драконов и разобраться в себе, а в итоге и здесь, в Средиземье, тоже есть (хоть и один, но всё же) дракон.       На кухне тем временем сидело пятеро гномов. Тот с татуировками на лысине сидел (или, наверное, уже даже лежал) на скамье попивая пиво, тот гном, говоривший про знаменья, сидел рядом, что-то обсуждая. Гном с железкой во лбу ходил вокруг стола, словно не зная, чем заняться. Мальчишка, бросавшийся угрозами, записывал слова Оина в свою книжку. Вроде что-то о лекарственных травах.       — Голубой горноцвет может залечить лёгкие ранки, порезы и синяки. Нужно растереть и смешать с небольшим количеством воды, — говорил старик, немного скрипучим, голосом. Ну, тут он прав — голубой горноцвет рос везде и частенько помогал мне во время путешествия. Но если использование только его эффекта маловато будет. Мальчишка отвлёкся, глядя на меня, и, заметив это, старик обернулся. Да и все остальные гномы тоже.       Что сказать.? Смотрят так, будто это я к ним в дом вломилась. Спокойно прошла к столу, делая ещё глоток. Сахар забыла добавить.       — По названию можно понять, что имеют лепестки голубого цвета, — продолжил диктовать старик. — Растут только в тепле.       — Не только, — вырвалось у меня и тут же закрыла рот. Кто меня за язык тянул? Добавила пару ложек сахара и вышла с кухни. Без него, конечно, я могу прожить, но с ним всё-таки вкуснее. Даэдра, я так разволновалась, что в итоге поесть не взяла. Мимо кухни напряжённо прошагал дядя, не глядя по сторонам, только вперёд.       — Что ж, похоже мы лишились наших помощников, — услышала я голос Балина за углом и остановилась в дверном проёме. — Может это и к лучшему? Обстоятельства всегда были против нас. В конце концов, кто мы такие? Торговцы, рудокопы, игрушечных дел мастера, и не годимся в герои легенд.       — И всё же, среди нас есть воины, — сказал Дубощит довольным голосом.       — Старые воины.       — Любого, из этих гномов, я предпочту целой армии из Железных холмов, ибо они откликнулись на мой зов. Преданность, честь и горячее сердце. Большего я просить не смею, — Торин был непреклонен.       — Ты не обязан это делать, у тебя есть выбор. Ты благородно правил нашим народом, — Балин сделал паузу. — Ты подарил нам новую жизнь в Синих горах. Жизнь в покое и процветании. Поверь, такая жизнь дороже, чем всё золото в Эреборе.       — От моего деда, к моему отцу, этот ключ перешёл ко мне. Они мечтали о том дне, когда гномы Эребора вернут свой родной дом, — именно эти слова тронули моё сердце, окунули меня в те же чувства, в которых я стояла посреди Чёрного предела, в окружении двемерских построек. Чувства одиночества и горя. — У меня нет выбора, Балин. У меня — нет.       — Тогда мы с тобой, Торин. Вместе до конца.       — Один помощник у вас всё же остался, — я вышла из-за угла, сложив руки на груди. Торин напрягся, а Балин удивился.       — С чего бы эльфу помогать нам? — язвительно спросил он. Обсуждать с ним мои душевные терзания? Нет уж.       — С драконом вы в одиночку вряд ли справитесь, если вообще справитесь. И ты слышал Гэндальфа — только я могу окончательно убить дракона, — ответила я, глядя ему в глаза.       — Что значит «окончательно»? Они что, воскреснуть могут?       — Да, — коротко и лаконично, но лицо Дубощита нужно было видеть. Да и старик не отставал. Они помолчали, переглянулись, после чего предводитель кивнул.       — Мы выступаем утром, так что будь готова, — предупредил Торин и глубоко задумавшись, покинул нас с Балином. Какое-то время старый гном молчал, стоя рядом со мной, но затем ушёл вслед за лидером.              Гномы, что ранее разбрелись по норе, вновь собрались, на этот раз в гостиной. Предводитель стоял возле камина, облокотившись рукой на полку над камином, держа в ней трубку. В тусклом освещении огня гномы казались крайне суровыми и мрачными. Просидев пару минут в тишине и дождавшись всех гномов, Торин, будто настроившись начал петь:              Мы бредем чрез Мглистых Гор хребет, В пещеры, где не брезжит свет. Наш путь лежит сквозь тьмы гранит,       Чтобы найти злато в пути.              Я прошла в свою комнату, зевая, и упала на кровать. Хорошо, что вещи ещё не разобрала, утром не нужно будет впопыхах собираться. Остальные гномы тем временем, подхватили песню, заполняя нору своими низкими и певучими голосами.              Ветра стонали в мраке ночном, Шептали ветви все о своем, То рьян и ал огонь пылал, Бушуя с небом наравне…              
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.