ID работы: 14800775

Три рабочие встречи

Джен
R
Завершён
30
Размер:
19 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник Скачать

Случайная встреча

Настройки текста
Он намеренно отворачивается, как только замечает среди стоящих у прилавка людей двух женщин — блондинку и брюнетку, таких невообразимо разных и таких во многом похожих сестер Блэк. Делает вид, что сосредоточенно рассматривает полки с ингредиентами для лечебных зелий, складывает руки за спиной и прищуривает взгляд, продолжая краем глаза следить за ними в отражении стеклянной витрины. Беллатриса откровенно скучает, разглядывая стоящие по обеим сторонам от прилавка стойки с готовыми зельями, накручивает на палец темную тяжелую прядь густых каштановых волос, давит зевки, не слишком утруждаясь подносить при этом к лицу ладонь. С раздражением шипит вслед случайно толкнувшей ее женщине и плотоядно ухмыляется симпатичному помощнику фармацевта, раскладывающему на полках связки лечебных трав и наборы сушеных грибов. Нарцисса же выглядит не то сердитой, не то озабоченной — ее темные брови сведены вместе и будто склеены — она не расслабляет лица, даже пытаясь улыбаться. Хотя лучше бы и не пыталась — иногда воспитанием следует пренебречь в угоду здравомыслию: с такой гримасой отчаяния улыбка эта выглядит зловеще и пугающе. Они уже расплачиваются, и Белла помогает сестре сложить покупки в небольшую сумочку, когда Нарцисса вдруг замечает его у стеллажа. Ему не нужно даже видеть этого в отражениях витрин — взгляд, тревожный и тяжелый, упирается ему в спину, бьется эхом между лопатками, заметно выпирающими из-под тонкой ткани учительского сюртука. Она непременно остановится рядом, проходя мимо него к выходу — он знает это так же точно, как то, что цена в десять сиклей за унцию стрекозьих крылышек — это непомерно много и полнейшее надувательство. — Дай мне минуту, Белла, я догоню тебя на выходе, — говорит она, намеренно изображая, что забыла о чем-то спросить старого фармацевта Рика Сандерса и делая пару шагов назад. Белларикс хмыкает, потуже завязывает тесемки крошечной дамской сумочки с объемными цветами и медленно плывет к выходу, так же не замечая его среди нескольких мужчин в черном, теснившихся у полок под стеклянными загородками. Но едва сестра исчезает за порогом аптеки и Нарцисса убеждается в том, что за ней никто не наблюдает, нескольких быстрых коротких шагов хватает ей, чтобы подойти и намеренно встать рядом. Взгляд устремляется на витрину, будто она так же нашла невероятно интересным предложение о продаже стрекозьих крыльев. Он прекрасно видит, что смотрит она вовсе не на ингредиенты. — Северус, — жарким быстрым шепотом произносит она. — Не оборачивайся и сделай вид, что мы незнакомы. Он и не собирался переводить на нее взгляд. Но в ответ на обращение медленно кивает, давая понять, что слышит ее. — Мне нужно поговорить с тобой наедине. Где и как мы сможем встретиться, чтобы завтра об этом не судачил весь Лондон? Он с трудом давит кривую ухмылку. Даже в этой ситуации репутация леди Малфой — то, что заботит ее прежде всего. Ни о цели встречи, ни о том, к чему такая секретность, он не спрашивает, позволяя ей думать, что репутация заботит его не меньше, к тому же такое явное отсутствие интереса только добавляет ему пару очков к благовоспитанности в ее глазах. Несколько секунд на изображение мучительного обдумывания — нужно сделать вид, что этим предложением она застала его врасплох. — Возле бара «Малкольм и сыновья» сразу справа от центральной арки есть проход во внутренний дворик. Он заканчивается дверью в небольшой секретный паб для анонимных встреч. Рабочих встреч, — уточняет он, видя, как полосы гневного румянца вспыхивают на ее щеках. — Войти можно, используя чары сокрытия личности, каждое помещение накрывается всеми возможными чарами невидимости и приглушения голоса. Секретность гарантируется, проверено. Она закусывает губу и нервно теребит в руках кошелек из крокодиловой кожи. Косится на окно и вздрагивает, замечая за ним разгуливающую по улице скучающую Беллатрису. — Когда будешь готова, пришли мне сову, — говорит он, поднимая взгляд вверх и делая вид, что присматривается к лежащим на полке черепам животных и связкам перьев. Она коротко кивает в ответ и, подхватив края платья, с выражением брезгливости и отвращения протискивается через толпу неряшливого вида торговок. Он провожает ее взглядом в отражении витрин и разрешает кривой улыбке исказить тонкие плотно сомкнутые губы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.