ID работы: 14799104

без нас

Слэш
R
Завершён
3
автор
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

...

Настройки текста
Примечания:
      Джек был искусством. Таким, которого не понимал никто, но признанные критики доказывали, что это просто выше нашего понимания. Таким, на которое смотришь и не можешь оторвать взгляд.       «— Отпусти меня. Ты тонешь.»       Джек был буйным морем, которое погубит тебя и даже не подавится. А тебе останется только тонуть и надеяться хотя бы на один глоток воздуха. Но его не будет.       «— Мне нравятся твои веснушки.       — А я нравлюсь?       — Нет, ни за что.»       Джек был морозом поздней осени. Со своими голубыми глазами и выкрашенными в белый волосами.       «— Я не вижу. Я больше ничего не вижу.»       Джек был хищником. С пирсингом на губах и своей клыкастой улыбкой, которой он засиял, когда их взгляды впервые встретились в том злосчастном клубе.       — Ты уже час раздеваешь меня глазами.       Его было неудобно целовать из-за двух кольцевых серёжек на нижней губе, но Иккинг был готов потерпеть. Был готов терпеть и грязный туалет все того же клуба.       Не смог стерпеть только одного.       — Что с твоими зрачками?       Джек смеется и облизывает губы.       — Какая разница?       Но разница была. И, как оказалось, не только для Иккинга. Джек оттолкнул его и убежал, а когда Иккинг очнулся и бросился следом, то в толпе его уже не было.       «— Мне больно. Я хочу почувствовать хотя бы что-то хорошее.       — Работает?       — Нет.»       «Не ищи его. Будет больно.» — сказал бармен, который явно знал больше. И который в итоге все равно дал ему адрес. Это было всего в двух кварталах отсюда.       Джек был всем. Но во всем не было Джека.

***

      Иккинг открывает ключом дверь и заходит в квартиру. Внутри пугающе мертвая тишина, но он не позволяет себе думать о плохом. Хотя и хорошего в его жизни больше не было. Это ощущалось как путь в непроглядную тьму, из которой было невозможно выбраться. Идти назад слишком поздно, потому что вокруг не видно ни зги и, на самом деле, там ничего нет, кроме пустоты, которая медленно проникает и в него. Он знает, что никакого света в конце не будет тоже, но упорно идет вперед.       «— Мне сделали пересадку. Но этого хватило только на два года.»       Пакеты в руках ощущаются слишком тяжелыми, а закатное солнце светит в окно чересчур ярко. Иккинг поднимает взгляд: в коридоре раньше стояла пустая ваза.       А потом Джек кинул ее в него, и она разбилась о стену.       «— Родители оплачивали все. Но каждый день я видел в их глазах боль и ненавидел себя еще больше. А потом я сбежал.»       На диване под пледом виднеется белая макушка. Иккинг подносит руку к его рту и внутри сердце разрывается от облегчения.       — Я еще не умер.       Иккинг хочет его ударить, но вместо этого просто пожимает плечами. Иногда ему кажется, что Джек не умирает, а медленно убивает его. И у него это отлично получается.       «— Я каждый раз надеюсь, что этот день станет для меня последним. Но потом я снова просыпаюсь.»       Иккинг хотел сдать анализы на донорство, но Джек ему запретил. И он не пошел, потому что уважал чужое мнение, хоть и был с ним категорически несогласен.       А вот Джек не уважал никого.       «— Я не хочу провести еще пару лет в ожидании смерти.»       Иккинг оставляет пакеты на столе и еле сдерживается, чтобы не разнести чужую кухню. Вместо этого он начинает готовить ужин.       Ужин, который потом все равно окажется в мусорном ведре.       «— Джек?!       — Всё в порядке.»       — Ты должен поесть.       — Не хочу.       — Джек, ты уже второй день ничего не ешь.       Джек резко вылезает из своего пледа и опрокидывает тарелку, которая была у Иккинга в руках. На полу осколки и еще горячий суп.       В голубых глазах на мгновенье появляется паника, а Иккинг чувствует, как внутри зарождается надежда.       Но всего на мгновенье.       «— Умирать страшно. Но еще страшнее наблюдать как умирает кто-то близкий.»       Джек прячется обратно в плед и отворачивается от него. Иккинг знает — у него просто нет сил, чтобы даже встать с дивана. И в этом виноват он, потому что сам сегодня потащил его на прогулку, хоть и знал, чем это закончится.       «— Я не хочу умирать… Мне страшно.»       Иккинг убирается и уходит. А Джек так и не двигается.

***

      Джек прижимает его к стене и целует так страстно, словно больше никогда не сможет этого сделать.       Словно?       Его руки везде, он задыхается, но все равно не останавливается. Он задирает футболку и проводит холодными пальцами по животу и спине.       «— Наверно, я просто влюбился.       — Ты пропал.»       — Возьми меня.       «— Ты чувствуешь хотя бы что-то похожее?       — Нет.»       Иккинг берет его лицо в свои ладони и смотрит в глаза.       — Ты опять под кайфом?       Джек не отвечает.       — Это не ты.       «— Бросай.       — Не могу.»       Иккинг отталкивает его и идёт к двери. А Джек спускается по стене на пол, потому что дрожащие ноги больше не могут держать ослабевшее тело.       «— Остановись.       — Не хочу.»       Джек поднимает трясущиеся руки и закрывает уши. Перед глазами все плыло и искрило.       — Ну и проваливай! Можешь даже не возвращаться! Ненавижу тебя! Катись из моей жизни!       «— Лейкоз лечится!       — Посмотри на меня! Я наркоман, какой нормальный хирург возьмётся меня оперировать?»       В ответ Джек слышит лишь звук закрывающейся двери. Шум в ушах пропадает и будто даже наркотики перестают действовать.       «— Химия?       — Слишком слабый иммунитет, я её не переживу.»       — Подожди…       Джек опирается на тумбу и встаёт. Он почти ничего не видит из-за слез, но все равно идёт к двери, опираясь на стены.       «— Когда ты стал принимать?       — Когда остался один.»       Когда он начал плакать?       «— Значит, родители не знают?       — Никогда не узнают.»       Он падает в коридоре.       «— Я тебя люблю.       — Зря.»       Он едва задел рукой вешалку, но там точно будет синяк.       «— Почему ты все еще со мной, если знаешь, что я все равно умру?       — Ты знаешь.»       Джек так и не встаёт, но доползает до двери и остаётся там.       — Вернись!

***

      «— В детстве я мечтал стать художником.»       Иккинг вернулся следующим утром. Он открыл дверь и замер, потому что Джек все также сидел в коридоре.       «— А потом?       — Начал писать стихи.»       Иккинг опускается и поднимает его на ноги, а Джек сразу же цепляется за него руками и снова плачет.       «— С чего вдруг?       — Передоз.»       — Я не должен был этого говорить.       — Ты идиот.       Джек смеётся сквозь всхлипы.       — Не больше, чем ты.       «— Дашь почитать?       — Никогда.»       Иккинг берет его на руки и понимает, что от Джека остались одни кости.       — Приготовишь что-нибудь поесть?       Джек обнимает его за шею и зарывается носом в плечо.       — Конечно.       «— Ты все-таки рисуешь.       — На заказ. Мне же надо чем-то оплачивать квартиру.»       Они сидели на диване и смотрели какой-то фильм про космос, который показывали уже, наверно, раз третий за неделю.       Но в прошлые два раза они ругались.       «— Квартиру и наркотики?       — Заткнись.»       Джек завернулся в плед и положил голову Иккингу на плечо. Он дважды обжег язык кашей, которую уже час не мог доесть.       Иккингу пришлось готовить ещё и кашу, потому что от рагу Джека тошнило. Иккинг знал, что его кулинарные способности здесь не при чем.       «— Я провел в больницах большую часть жизни.»       Джек так и засыпает на его плече, и Иккингу ничего не остаётся, кроме как отнести его в кровать.       «— Время смотрит на мир глазами такими недобрыми…»       Иккинг находит на тумбе в спальне пакетик с тремя таблетками и смывает их в унитаз.

***

      Оказалось, что Джек был девственником.       «— Ты правда собирался впервые переспать с кем-то в туалете того клуба?       — Ты казался надёжным.»       Но это не мешало ему постоянно провоцировать и испытывать терпение Иккинга.       В какой-то момент это терпение закончилось.       «— И в итоге? Надёжный?       — Ты придурок.»       Но проблема была в том, что Джек очень быстро уставал, хоть и продолжал повторять, что все в порядке. Но Иккинг видел и уже начинал ненавидеть себя за то, что вообще повёлся на его игры.       «— Не беспокойся, рак не заразный.»       Джек приводил дыхание в порядок весь следующий час.       — Только не говори, что ты просто пытаешься взять от жизни все.       Джек смеется в подушку. А потом лезет к нему снова.       «— Мне нравится запах моря и корица.       — Ты был на море?       — Нет.»       Джек попросил его остаться на ночь, и Иккинг просто не смог сказать «нет».       «— Даже когда мира без нас не станет.»

***

      — На улице прекрасная погода.       Иккингу еле удалось вытащить Джека на прогулку. А теперь он был больше похож на ворчливого деда.       «— Иккинг…       — Что?»       — Ты перепутал буквы в слове «отвратительная».       Иккинг дал ему подзатыльник.       «— Ты должен уйти.»       Им приходилось останавливаться каждые полчаса, чтобы Джек мог отдохнуть.       Но зато он съел мороженное и пару конфет, Иккинг был рад и этому.       «— Мне становится хуже. Ты не должен этого видеть.»       Иккинг ушёл вперёд, пока Джек засматривался на пролетающих мимо птиц.       А потом Иккинг услышал, как тело упало на асфальт.       «— Я тебя не брошу.»       Иккинг не помнит, как он пытался привести его в чувства и вызывал скорую. Это было похоже на страшный сон.       «— Ты должен жить дальше. Без меня.»       Очнулся Иккинг уже в больнице, на кресле рядом с Джеком. На нем была кислородная маска и он до сих пор не просыпался.       «— Обещаешь?       — Обещаю.»       Врач говорил с Иккингом, но большую часть он не запомнил.       — Джек был моим пациентом. До того, как отказался от лечения.       Что ж, это было похоже на него.       «— Я затяну тебя с собой на самое дно.       — Не страшно.»       Джек не просыпался ещё около двух часов, но потом с него сняли маску, и он открыл глаза.       «— У меня лейкемия. Рак крови. И скоро я умру.»       Джек смотрит на него и улыбается.       — Почему ты плачешь?

***

      Они играли в монополию, и Джек был на удивление увлечён.       «— Ты хотел почитать мои стихи.       — И все ещё хочу.»       Он подпрыгивал на месте, когда Иккинг попадал на его клетки. Дул на кости и много смеялся.       «— Я написал один для тебя.»       А потом Джек встал и сказал, что скоро вернётся.       «— Прочти его когда меня не будет рядом.»       Иккинг нашёл его в спальне с таблетками в руках.       «— Я уже не смогу изменится. Мне не хватит времени.»       Иккинг ушёл. И возвращаться больше не собирался.       «— Ты не знаешь, какого это — умирать!»

***

      Иккинг вернулся через неделю в пустую квартиру.       — Черт!       «— Как бы сильно ты не любил, умирать я все равно буду один.»       Иккинг уже десятый раз мерял квартиру шагами и пытался дозвониться, но слышал только бесконечные гудки.       — Нашёл время, чтобы игнорировать меня!       «— Иккинг.»       А потом ему позвонили с больницы.       «— Я сдался.»

***

      Но Иккинг опоздал. Когда он забежал в палату, то его уже собирались накрыть одеялом и увозить в морг.       «— Вам всем жаль, но никто не хочет ощутить это на себе.»       Иккинг не помнит, как просил его очнуться, кричал и плакал. А еще, кажется, ударил медбрата.       «— Пожалуйста, запомни только хорошее.»       К нему снова подошел тот врач. Когда Иккинг перестал орать.       — Он пришел к нам неделю назад, но было уже поздно. Поэтому мы просто сняли ему боль.       — Морфием?       — Другие обезболивающие не помогали.       «— Меня можешь не запоминать.»       Доктор положил руку ему на плечо, заставляя Иккинга вздрогнуть.       — Он все время говорил о вас.       «— Я просто хотел жить.»       — Он не хотел прощаться, поэтому просил не звонить вам. Мы сообщили, когда…       Дальше Иккинг не слушал.

***

      На похоронах было всего два человека: мужчина и женщина. Вероятно, его родители.       Иккинг стоял в стороне.       «— Я бы хотел встретиться с тобой при других обстоятельствах.»       Но женщина его все равно заметила и подошла.       — Ты его друг? У него были друзья?       «— Чувствуешь безысходность?»       Иккинг замялся, но решил, что врать им не станет.       — Немного больше.       — Он любил?       «— Джек, что ты ко мне чувствуешь?       — Ты меня раздражаешь.»       — Думаю, да.       «— Но если бы у меня спросили, с кем я хочу провести последние дни своей жизни…»       Женщина снова расплакалась, но теперь она улыбалась.       «— …то я бы выбрал тебя.»

***

      Иккинг возвращается в ожидаемо пустую квартиру и разносит в ней все.       «— Никогда не меняйся.»       Он снова кричит и плачет. Проклинает Джека и понимает, что тот бармен был прав. Ему больно.       «— Даже когда я уйду.»       Иккинг трясущимися руками достает блокнот, который однажды дал ему Джек. Он не готов к этому.       «Когда все мои переменные станут постоянными,       Когда взгляну в последний раз на мир глазами стеклянными,       Когда потухнут зрачки, когда выпрямится и запищит кардиограмма,       Когда налипнут на небесный магнит мои двадцать с чем-то граммов,       Оставив тело внизу, как обувь у храма,       Я буду тебя любить.       Когда увижу себя словно на видео, будто камера у потолка,       Когда памяти клубок размотает до нити финальная судорога,       Когда разум разомкнёт цепь событий, что была так ему дорога,       Я буду тебя любить.       Когда любой успех превратится в мечту дурака,       Когда чёрная кошка-смерть отойдёт от блюдца, до дна жизнь мою долакав,       Когда останется лишь темнота и молекул бестолковая сутолока,       Я буду тебя любить.       Мне известна истина простая:       Я буду любить тебя       Даже когда мира без нас не станет.»       Иккинг не сдержал своего обещания. Он умер вместе с ним.       А потом сжёг блокнот.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.