ID работы: 14796846

A Second Chance часть 7

Смешанная
Перевод
NC-21
Завершён
2
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
256 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 169: Та, в которой Сириус принимает ванну

Настройки текста
Глава 169: Та, в которой Сириус принимает ванну Текст главы Примечание автора: ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: Я не автор первых строк Диккенса. ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ II: Я не автор слов к подсказке. Текст. Когда Гарри вошел в парадную дверь в канун Рождества, он сразу же обрадовался возвращению домой. В то утро совы уже доставили некоторые из его подарков в Хогвартс, удивив его. Он радостно открыл их, обрадованный тем, что увидел несколько новых романов, новые принадлежности для ухода за метлой, новые перчатки и новый шарф. Миссис Уизли прислала ему новый джемпер, который был невероятно мягким под его пальцами, и он с радостью натянул его через голову. Его глаза расширились от удивления, когда он увидел, что она вывязала спереди венгерскую рогохвосту, и он был невероятно тронут ее заботливостью. Она также прислала несколько домашних сладостей. Но Гарри с нетерпением ждал возможности получить остальные подарки дома, в кругу семьи. Дом был полностью украшен и казался больше и эффектнее, чем когда-либо прежде. Он был немного расстроен, что не смог помочь с оформлением, но, учитывая, что в этом году он вернулся домой позже, он знал почему. Он сразу заметил небольшие различия в пространстве гостиной. На диване лежали новые мягкие подушки, на стенах висело несколько картин, которые, как он узнал, висели в коттедже Зи, а под кофейным столиком лежал красивый большой коврик. Рядом стояло несколько скульптур, которые, как он знал, были сделаны одним из русских кузенов Зи, хотя он и не мог вспомнить, кем именно. Летняя фотография Гарри, Сириуса и Зи теперь стояла в рамке на каминной полке. Но ничего особенного не изменилось. Это все еще был дом. Зи лучезарно улыбнулась ему, выходя из кухни. — Гарри! Он улыбнулся и радостно заключил ее в крепкие объятия. — Я так рад, что ты здесь. Она поцеловала его в щеку, лучезарно улыбаясь. — Для меня так много значит услышать это от тебя. — Она снова поцеловала его. — ты в порядке? — спросила она, отстраняя его, чтобы осмотреть. — Ты хорошо спал после нашего разговора? Он снова крепко обнял ее. — Я в порядке. Спасибо, что позволила мне выговориться вчера вечером. Она поцеловала его в щеку в третий раз. — В любое время. Иди и отнеси свои вещи наверх. Сириус ждет, когда ты украсишь елку, чтобы мы могли как следует отпраздновать наш сочельник, прежде чем завтра отправимся к Теду и Энди. — Ты идешь? — воскликнул он, широко улыбаясь. Зи кивнула. — Да, и послезавтра мы собираемся отпраздновать это событие с моей семьей в Шотландии. Теперь вам от меня не избавиться, мистер, я слишком сильно вас обожаю. Гарри ухмыльнулся и схватил с пола свою сумку, прежде чем поспешить наверх в свою комнату, чтобы переодеться. Мародер спал на своей кровати, и он провел пять минут, играя со своей собакой, прежде чем переодеться и попытаться привести в порядок прическу, прежде чем спуститься вниз. Мародер последовал за ним, с нетерпением ожидая ласки. Зи села на пол, чтобы поиграть с ним, и от счастья высунула язык, когда она почесала его за ушами. Она поцеловала его в макушку, и он заскулил, пока она не погладила его по животу. Гарри наклонился, чтобы поиграть и со своей собакой. — Неужели кому-то здесь не хватает внимания? Мародер одобрительно заскулил, когда Сириус вошел в гостиную, его брови удивленно приподнялись. — Этой собаке уделяется больше внимания, чем мне. Не позволяй ему одурачить себя. Гарри поцеловал Мародера в макушку. Иногда он скучал по своей собаке больше, чем мог выразить словами. Мародер, казалось, понял это, потому что он забрался к Гарри на колени, как будто все еще был щенком, и лизнул его в подбородок, заставив мальчика рассмеяться. Он радостно потерся о него. — Мы будем украшать елку? Ты уже срубил одну? — Нетерпеливо спросил Гарри, не сводя глаз с отца. Сириус улыбнулся и наклонился, чтобы поцеловать сына в лоб. — нет. Я ждал тебя, Сохатик — Гарри, — поправился он с улыбкой. — Но сначала нам нужно кое о чем позаботиться. Гарри вопросительно взглянул на отца. — Что это? Сириус вздохнул. — Я собирался сделать это сегодня утром, но решил, что лучше подождать тебя, раз уж Добби тебя знает. — Домашний эльф? Сириус кивнул. — Винки мертва, Гарри. Гарри открыл рот от удивления. Сириус быстро объяснил, что произошло прошлой ночью. — И Кричер… убил ее, — повторил Гарри, его глаза расширились от шока. Сириус кивнул. — Он защищал нас. Я очень благодарен ему за то, что он сделал, но, судя по всему, Добби — ее единственный настоящий друг или член семьи. Его нужно проинформировать, и я подумал, что, поскольку ты ему, кажется, нравишься, ему было бы полезно, если бы ты был со мной, увидеть дружелюбное лицо. Гарри только кивнул. — Итак, мы возвращаемся в Хогвартс, чтобы забрать его? Сириус покачал головой. — Вообще-то, я попросил его прийти сюда в половине седьмого. Я подумал, что ты как раз к этому времени вернешься домой. Менее чем через десять секунд все они услышали звук Аппарирования и подняли головы. Мародер рявкнул на него, но Добби просто поднял руку, и Мародер тут же сел обратно. Гарри ухмыльнулся. — Ух ты, Добби, как тебе удалось заставить его это сделать? — Добби знает, как обращаться с животными, Гарри Поттер, сэр! Счастливого Сочельника! — Счастливого сочельника, Добби, — сказал Гарри, улыбаясь. На эльфе была ярко-красная шапочка, зеленый вязаный шарф и ярко-красные носки поверх хогвартской формы. — Мне нравится шляпа. Добби улыбнулся ему. — Спасибо, сэр. — Он лучезарно улыбнулся Сириусу. — Семья Гарри Поттера хотела увидеть Добби? Сириус кивнул и указал головой в сторону гостиной. — да. Не мог бы ты присесть с нами на несколько минут, Добби? Боюсь, у меня для вас плохие новости. Глаза Добби испуганно расширились. — Я стою, сэр, было бы неуважительно, сэр, сесть. Гарри улыбнулся ему. — Мы бы хотели, чтобы ты посидел с нами, Добби. В конце концов, ты равный, свободный эльф. Глаза Добби наполнились слезами. — О, Гарри Поттер слишком добр к Добби, сэр! — Но он запрыгнул на диван, свесив с него свои маленькие ножки, и просиял, когда Гарри сел рядом с ним. Сириус пересел в кресло, улыбнулся, когда Зи села на подлокотник, и взял ее за руку. — Добби, я так понимаю, вы с Винки хорошие друзья? Добби кивнул. — Да, лорд Блэк, сэр! Добби знает Винки с тех пор, как Добби был маленьким эльфом! Бабушка Винки помогала учить Добби шить, сэр! Зи улыбнулся. — Это мило, Добби. Семья Винки все еще здесь? Возможно, ее бабушка? Добби печально покачал головой. — Нет, мисс. Вся семья Винки была убита темными волшебниками во время войны. Теперь я — единственная семья Винки. Сириус кивнул. — Добби, мне очень жаль тебе это говорить, но Винки была убита прошлой ночью. Большие оленьи глаза Добби округлились, превратившись в блюдца. — нет! Гарри протянул руку, чтобы нежно коснуться руки эльфа. — Добби, наш домашний эльф, Кричер, ты его знаешь? Он кивнул, по его лицу катились крупные слезы. — Кричер — хороший эльф! Он всегда делает то, что нужно его семье, сэр. Он не доверял Винки. Я не знаю почему. Винки — хороший эльф, Гарри Поттер, сэр. Сириус вздохнул. — Добби, ты прав, Кричер не доверял Винки, и прошлой ночью мистер Крауч был убит. — Я знаю, лорд Блэк, сэр. Эльфы слышали, что его тело было найдено. Это было ужасно, сэр. Я знаю, что Гарри Поттер и его Сопляк нашли его, сэр. Добби не хочет об этом думать. — А тебе и не нужно, — сказала Зи, одаривая его легкой улыбкой. — но… Сириус пошел сказать Винки, что ее старый хозяин умер прошлой ночью. Уши Добби слегка поникли. — Бедная Винки, она, должно быть, была так расстроена, мисс. Сириус кивнул. — Так и было, Добби. Но она также рассказала мне, что ее хозяин помог своему сыну сбежать из Азкабана и что его сын все еще работает на лорда Волдеморта. В больших глазах Добби появился страх. Сириус медленно выдохнул, прежде чем продолжить. — Я взял ее к себе после того, как Крауч освободил ее. Она была в отчаянии, и я пытался дать ей возможность успокоиться и помочь ей понять, чего она хочет и куда стремится. Она предала меня. Кричер убил ее, чтобы она не причинила мне вреда. Если бы он не прыгнул и не свернул ей шею, как он это сделал, из-за действий Винки погибли бы и Гарри, и я. Она мертва, Добби. Я сожалею о вашей потере, но я хотел, чтобы вы поняли, что произошло, и услышали это лично от меня. Добби уставился на него широко раскрытыми глазами. — Она хочет навредить Гарри Поттеру, сэр? — Не напрямую, — сказал Сириус. — Но она хотела вернуться к сыну своего хозяина, который работает на лорда Волдеморта. Она бы с радостью раскрыла ему все наши секреты, что причинило бы боль Гарри и мне. — Если Волдеморт узнает наши секреты, Добби, он придет за мной, — тихо сказал Гарри. Теперь Добби выглядел испуганным. — Не произноси это имя! Не произноси это имя! — Прости, Добби, — сказал Гарри. — Но страх перед именем усиливает страх перед волшебником, а я не хочу наделять его такой властью. Сириус ободряюще сжал плечо Гарри, с гордостью глядя на него сверху вниз, когда Зи встал и пересела на диван рядом с эльфом. — Добби, как единственный родственник Винки, мы хотели, чтобы ты знал, что произошло. Кричер ответственен за ее смерть, и Сириус, Гарри и я считаем, что он действовал в целях самообороны, чтобы защитить свою семью, — объяснила она. — Но если вы считаете, что это неправда, мы поможем вам добиться официального судебного разбирательства по поводу ее смерти в Министерстве магии. Мы не хотим делать ничего, что могло бы навести вас на мысль, что мы убили ее по какой-либо причине, не связанной с нашей защитой. Добби кивнул, слезы все еще катились по его щекам. Теперь он раскачивался на диване, крупные слезы падали ему на колени. Он долго молчал, а когда заговорил, то обращался только к Гарри. — Гарри Поттер был добр к Добби. Он дает Добби свободу. Он навещает Добби на кухне в Хогвартсе. Он рассказывает Добби о Винки. Он обращается с Добби как с равным, сэр. Он хороший, благородный и благороднопочтенный волшебник. Добби знает, что Гарри Поттер никогда бы ему не солгал. Если Кричер убил Винки, чтобы защитить Гарри Поттера и его семью, Добби знает, что Кричер поступил правильно. Добби понимает, сэр. Гарри медленно выдохнул с облегчением. — Добби, даже если она сделала плохой выбор, мы понимаем, что она была твоим другом, и нам действительно жаль, что она умерла. Добби кивнул своей большой головой. — Спасибо, сэр. Зи успокаивающе положила руку на плечо эльфа. — Мы хотели бы почтить ее память, Добби, с вашего разрешения, конечно? Глаза Добби расширились. — Вы хотите помочь Добби похоронить ее, мисс? Даже после того, как она предала вас? Зи торжественно кивнула. — Несмотря на ее проступки, нам грустно, что она умерла, Добби. Мы хотели помочь ей. Мы не хотели, чтобы она умирала. Если вы позволите, мы хотели бы похоронить ее подобающим образом там, где, по вашему мнению, ей хотелось бы, и отслужить по ней панихиду. Лицо Добби расплылось в широкой улыбке, и он обнял Зи. — Добби благодарен вам, мисс! Для Добби большая честь, что ты хочешь помочь! Зи тепло улыбнулась ему, нежно похлопав по спине. — Ты просто скажи нам, чего бы ты хотел, и мы устроим ей такой праздник, которого она заслуживает. Добби воспользовался шарфом, чтобы громко высморкаться. — Спасибо, мисс, лорд Блэк, Гарри Поттер, сэр. Добби ценит вашу доброту. Гарри кивнул, когда Добби поднялся с дивана. — Добби, если ты не хочешь оставаться сегодня один, то можешь присоединиться к нам на рождественских праздниках. Глаза Добби расширились. — Гарри Поттер слишком добр, сэр! Добби недостоин твоей доброты! Гарри покраснел. — Мы просто хотим убедиться, что с тобой все будет в порядке, Добби. — С Добби все будет в порядке, Гарри Поттер, сэр. Добби помогает с праздником в Хогвартсе. Но спасибо вам, сэр. Он кивнул им, прежде чем с громким хлопком трансгрессировать, и Сириус вздохнул. — Он хороший маленький эльф. Я рад, что он позволил нам помочь с поминками, и, слава Мерлину, он понимает и не хочет привлекать Кричера к суду. Это головная боль, на которую у нас, честно говоря, нет времени. Гарри кивнул, глядя на то место, где только что сидел Добби. — Он хороший эльф. Зи улыбался им обоим. — Я знаю, что на самом деле нам не нужен домашний эльф, потому что у нас есть Кричер, который может подменить его везде, где это необходимо, но кто-нибудь из вас думал спросить Добби, не хочет ли он поработать? Он боготворит тебя, Гарри. Вы избавили его от жестоких хозяев, и он очень высокого мнения о вас. Я думаю, если бы вы предложили ему поработать на вас в любом качестве, он счел бы за честь согласиться на эту работу. — Но Дамблдор нанял его в Хогвартс, — сказал ей Гарри. — У него уже есть работа. Зи улыбнулась. — В Хогвартсе сотни домашних эльфов, Гарри. Вряд ли они пропустят хотя бы одного. Гарри пожал плечами. — я не знаю. Как ты думаешь, дядя Сири, стоит ли нам это делать? Сириус на мгновение задумался. — Честно говоря, Гарри, это зависит от тебя. Я думаю, для Добби было бы лучше жить с семьей, а не с Хогвартсом и сотнями эльфов. В мире домашних эльфов к свободе относятся неодобрительно, поэтому я не могу представить, что ему там очень комфортно. Подумай об этом, и после поминок Винки, если ты решишь, что да, ты сможешь поговорить с ним. Гарри кивнул, гадая, что бы он сделал с домашним эльфом. — А Кричер бы не разозлился? Сириус улыбнулся. — нет. Кричер, конечно, стар и очень предан нам, но он никогда не стал бы упрекать нас за то, что мы взяли к себе еще одного эльфа, особенно если это был тот, кто, как он знал, был нам полностью предан. Но ты тоже можешь сначала поговорить с ним, если хочешь. От этой мысли у него заболела голова, но он кивнул. Он знал, что Сириус и Зи правы. Добби, вероятно, был бы счастливее где-нибудь, кроме Хогвартса, но он не был уверен, захочет ли он работать на него и Сириуса, особенно учитывая, что именно Кричер убил его подругу Винки. Ему определенно придется подумать об этом. *** После того как Добби ушел, было уже почти половина восьмого, когда Гарри и Сириус вышли на улицу и отправились в лес искать свою рождественскую елку. Зи включила рождественские песни по радио, включив систему объемного звучания Сириуса, чтобы они звучали по всему дому, пока на кухне готовился ужин. Она заставила его и Сириуса потанцевать с ней и украсила их волосы мишурой. Она испекла имбирные бисквиты и печенье с корицей и мятой и горячим шоколадом с мятой, чтобы они могли перекусить во время работы, поскольку знала, как проголодался Гарри, проведя весь день в поезде. Сириус громко подпевал рождественским песням, заставляя их смеяться. Но к тому времени, когда елка была украшена, Гарри подумал, что наконец-то наступило Рождество. Зи приготовила тушеное мясо с картофельным пюре и морковью в коричневом сахаре, свежую зеленую фасоль в масле и свежую кукурузу с булочками на пахте. Это было невероятно. Гарри провел большую часть ужина, рассказывая Сириусу и Зи о Рождественском бале. Когда он упомянул, что Амбридж присутствовала на балу, Сириус нахмурился. Но, казалось, он испытал облегчение, услышав, что она вообще не пыталась заговорить с Ремусом или Гарри. Когда он рассказал им о парне Джинни, Зи только улыбнулась, и ей показалось интересным, что Сириус не заметил довольно ревнивого отношения своего сына. Однако Зи заметила, что Гарри кое-что утаил от нее, вчера вечером она разразилась громкой речью, и теперь он, похоже, пытался притвориться, что его не волнует, что у Джинни есть парень. «Это было интересно», — подумала она с усмешкой. Но она решила пока держать это при себе. Она позволит Гарри самому разобраться в своих чувствах. Когда они закончили ужинать, Зи убедила Гарри переодеться в Анимага, чтобы поиграть с Мародером в снегу. Но в основном с ней. Сначала он прыгал и бегал по гостиной, пока она не заставила его выйти на улицу, где Зи трансфигурировал одну из игрушек Мародера в новый фрисби и бросил ее. Щенок Гарри радостно залаял, бросаясь за ним. Он споткнулся о свои большие лапы в снегу и вскрикнул, когда упал в довольно внушительный сугроб. Зи смеялась, когда подошла и взяла щенка на руки, прижимая его к себе, чтобы помочь ему согреться. — Ты что, застрял в снегу? О, бедный щенок, — сказала она с улыбкой. Она поцеловала его в макушку и поставила обратно на землю. Он залаял и снова помчался через двор за фрисби. Они играли почти полчаса, прежде чем Сириус вышел и, превратившись в Бродягу, побежал через двор, чтобы поиграть с Гарри. Мародер присоединился к ним и радостно залаял, радуясь, что у них появились новые собаки, с которыми можно поиграть, пока они втроем катались по снегу. Гарри был вдвое меньше Бродяги и Мародера и, очевидно, продолжал расти. Еще несколько месяцев, и он станет взрослым тамаскинцем. Мародер быстро сдался и прилег отдохнуть, наблюдая, как Гарри и Бродяга радостно бегают вокруг. Зи наблюдала за ними с мягкой улыбкой на лице, поглаживая шею своей пантеры. Леди Годива наблюдала за их игрой с презрением на морде, как будто знала, что они могли бы потратить свое время на что-то лучшее. Когда они наконец насытились, все трое отряхнули свои мантии от снега, и Зи взвизгнула от смеха, когда на нее посыпался холодный, мокрый, как у собаки, снег. Она отвела Мародера обратно в дом, вытерла его и наложила на него согревающие чары, пока он лаял и облизывал ее лицо в знак признательности, прежде чем устроиться перед камином и закрыть глаза. Сириус и Гарри снова превратились в самих себя и последовали за ней внутрь. Сириус чихнул, когда вошел в дом, и Зи быстро наложил согревающие чары на него и Гарри. — Спасибо, малышка, — сказал он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее. Он улыбнулся Гарри. — Мерлин, уже одиннадцатый час. Почему бы тебе не подняться наверх, принять душ и переодеться в теплую пижаму? Ремус и Тонкс скоро должны прийти, чтобы Лунатик мог прочитать нам рождественскую песнь в соответствии с нашей обычной традицией в канун Рождества. Он сказал, что зайдет около половины одиннадцатого. Гарри кивнул, мысль о долгом теплом душе показалась ему невероятно привлекательной. — Хорошо. — Знаешь, на самом деле я никогда раньше не слышал этой истории, — сказала ему Зи, когда Гарри поспешил наверх, чтобы принять душ и переодеться в пижаму. — Странно, не правда ли? Сириус обнял ее и наклонился, чтобы поцеловать. — Нет. Я впервые услышал об этом на Рождество, проведенное с Гарри после того, как меня выпустили из тюрьмы. Он снова поцеловал ее. — Хочешь быстренько принять со мной душ, любимая? Зи улыбнулся ему в губы. — У нас с тобой никогда ничего не бывает быстрым и мрачным. — Очень верно подмечено, — сказал он с ухмылкой. — Но, правда, не хочешь помыть мне спинку? — Гарри здесь! — воскликнула она. — И он знает, что мы занимаемся сексом, — сказал ей Сириус, сверкая глазами. — Я хочу раздвинуть твои ноги под горячей водой и прикоснуться к тебе ртом. После того, как ты поработал надо мной этим утром своими губами, я ни о чем другом не думал. Пойдем со мной наверх. Лицо Зи вспыхнуло. — Ремус и Тонкс будут здесь с минуты на минуту! Сириус прикусил ее шею. — отлично. Я сам вымою себе спину. Но как только мы ляжем в постель, я планирую заняться с тобой своим развратным делом. — Его взгляд медленно прошелся по ее телу, а затем снова поднялся вверх, прежде чем он повернулся и направился вверх по лестнице. Зи положила руку на свое бешено бьющееся сердце. она раздраженно подумала о Сириусе. Теперь она была возбуждена. Она поспешила вверх по лестнице, чтобы переодеться в более удобную одежду и попытаться думать о чем-нибудь другом, кроме очень сексуального и очень обнаженного мужчины в душе их главной ванной комнаты. Звук включающегося душа Гарри, а также душа в хозяйской спальне заставили ее улыбнуться. Это было так по-домашнему уютно, подумала она. Она заперла дверь спальни, быстро разделась и схватила чистую пару черных бархатных колготок. Она подошла к комоду, чтобы найти теплые носки, и только повернулась к кровати, чтобы надеть колготки, как теплая рука скользнула между ее бедер. — Сириус, — выдохнула она. Она даже не слышала, как выключился душ, но почувствовала запах его шампуня. Секс Она покраснела и поднялась на ноги. Она поспешила мимо него в ванную, чтобы привести себя в порядок, отчаянно надеясь, что одеяло достаточно приглушило ее стоны, потому что она определенно не подумала использовать заглушающие чары. Ее опасения оказались напрасными, потому что, когда пять минут спустя она вышла в коридор, Гарри только что закончил принимать душ. Но когда она спустилась вниз без четверти одиннадцать, Ремус и Тонкс уже были в гостиной. — Счастливого Рождества! Тонкс улыбнулась ей. — Счастливого Рождества! Извини, мы опоздали. — Нет, вовсе нет! Мы играли в снегу, и нам все равно нужно было переодеться в сухое. Ремус встал и улыбнулся ей. — Я приготовлю нам горячего шоколада. — Звучит заманчиво, — сказала она с улыбкой. Вскоре все пятеро уютно устроились в гостиной, уютно устроившись под теплыми одеялами. Ремус и Тонкс свернулись калачиком в кресле, Сириус и Зи уютно устроились на одном из диванов, а Гарри предпочел растянуться на полу в гостиной, завернувшись в теплые одеяла и прижавшись к довольному Мародеру, пока леди Годива спала перед камином, а они слушали чтение Ремуса. — Начнем с того, что Марли был мертв. В этом нет никаких сомнений. Запись о его погребении была подписана священником, клерком, владельцем похоронного бюро и главным плакальщиком. Скрудж подписал ее… Было уже далеко за два, когда Ремус закончил читать. Гарри дремал на полу, а его пес прижался к его боку. — Наверное, он становится слишком большим, чтобы мы могли взять его на руки и отнести в постель, а? — Ремус улыбнулся. Сириус улыбнулся в ответ своему другу. — Мы все еще можем. — Или ты можешь использовать свои руки и поднять его в воздух? — Предложила Тонкс, подавляя зевок. Зи улыбнулась им и наклонилась, чтобы осторожно потрясти Гарри за плечо. — Гарри, Гарри, проснись, дорогой. Его очки съехали набок, когда он по-совиному моргнул, глядя на нее. — Сколько щас? — Поздно, — сказал Зи с улыбкой. — Иди спать, любимый. Он поднялся на ноги, сильно потянулся, его джемпер задрался, обнажив ребра. Он пожелал всем спокойной ночи и направился в свою комнату, бросив очки на ночной столик, прежде чем упасть лицом в постель. Он улыбнулся, когда почувствовал, что Мародер устроился в изножье кровати, а затем крепко заснул. *** На следующее утро Гарри разбудили громкие рождественские гимны, и когда он спустился вниз, то с удивлением обнаружил, что уже перевалило за одиннадцать. Но поздний вечер Рождественского бала, за которым последовала ранняя утренняя поездка на поезде, а затем поздняя ночь, проведенная с семьей, подкосили его. Вчера вечером он вернулся домой только в начале седьмого, а к тому времени, когда они поговорили с Добби, украсили елку и поужинали, было уже далеко за девять. — Оно того стоило, — подумал он с усмешкой. Он нашел Сириуса и Зи, которые сидели вокруг рождественской елки вместе с Ремусом и Тонкс. Они открыли подарки, среди которых была новая одежда, новые школьные принадлежности и волшебный перочинный нож, который мог делать все, от работы ножом до волшебного открытия любого замка. Зи расплакалась, когда открывала подарок от Гарри. Он сфотографировал их обоих летом и выгравировал это на бронзовом украшении рождественской елки. Она крепко обняла его и поцеловала в щеку, прежде чем с гордостью повесить фотографию на их елку. Они сфотографировались, открывая подарки, а Ремус приготовил им французские тосты с яичницей-болтуньей и беконом на поздний завтрак. Гарри помог с уборкой, а затем охотно помог Зи испечь рождественское печенье и тарталетки, а также картофельную запеканку с сыром, чтобы подать Тонкс на ужин. Они убирали на кухне, когда включился камин, и он был удивлен, увидев, как Макгонагалл выходит в их гостиную. — Тетя Минни! Она лучезарно улыбнулась ему. — Привет, Гарри! Я надеялась застать тебя. — Она рассмеялась, когда Сириус заключил ее в крепкие объятия и закружил по кругу. — Отпусти меня, дурачок! Он звонко поцеловал ее в щеку. — Счастливого Рождества, Минни! Макгонагалл приняла от Сириуса бокал белого вина и устроилась поудобнее в гостиной. Она рассказала им о том, что произошло в связи со смертью Крауча и как в школе восприняли тревожную новость о том, что его труп был выставлен на видном месте у главного входа. Газета уже опубликовала эту историю, оставив несколько довольно нелестных замечаний относительно безопасности Хогвартса. Сириус рассказал Макгонагалл о своем разговоре со Снейпом и мистером Уизли, рассказав ей о Винки и о том, что они собираются устроить поминки по ней с помощью Добби, как только Гарри вернется в школу в январе. Макгонагалл подумала, что это хорошая идея, и сказала им, что хотела бы присутствовать, как только Сириус узнает подробности. Гарри был удивлен, узнав о Снейпе, и сказал им об этом. — Это он в первую очередь рассказал Волдеморту о пророчестве, и теперь мы снова будем ему доверять? Сириус вздохнул. — Да, Гарри, это так. Я верю, что он хочет поступить правильно и что он действительно хочет помочь избавиться от Волдеморта навсегда. Я доверяю ему. — Значит, орден Феникса снова станет реальностью? — Да, — сказал Сириус. — И нет, пока тебе не исполнится семнадцать. Гарри нахмурился. — Но это несправедливо! — Жизнь не всегда справедлива, — просто ответил Сириус. — У тебя сейчас более чем достаточно забот, будь чемпионом и продолжай учебу. Я буду держать тебя в курсе нашей работы. Тебе не обязательно вступать в Орден. Макгонагалл только улыбнулась ему, одобрительно кивая на слова Сириуса. — Кстати, о том, чтобы стать чемпионом — ты уже просмотрел свой ключ ко второму заданию? Гарри покачал головой. Он был так поглощен Рождественским балом, что не притронулся к Золотому яйцу с тех пор, как открыл его в общей комнате после выполнения Первого задания. — Нет, эм, на самом деле, совсем нет. Сириус нахмурился, глядя на него. — Совсем нет? Чем ты занимался? Завтра, перед тем как отправиться в Шотландию, мы собираемся осмотреть это яйцо. Тебе нужно подготовиться, Гарри. Гарри кивнул. Он знал, что его отец прав. Ему нужно было выяснить, каким будет Второе задание, если он вообще собирался к нему подготовиться. Они еще немного поговорили с Макгонагалл о создании Ордена, обменялись подарками, и она вернулась в Хогвартс. Сириус подарил ей сезонные билеты в ее любимую команду по квиддичу «Сороки Монтроуз». Она, в свою очередь, подарила Гарри книгу под названием «Волшебник и его анимаг», в которой рассказывалось о том, как стать единым целым со своей животной формой, в том числе о том, как использовать магию в качестве животного. Гарри с нетерпением пролистал его, вспоминая, как Миша обсуждал с ним эту возможность летом. Макгонагалл также подарила ему немного сладостей и щедрую подарочную карту на качественные принадлежности для квиддича. Она побыла у него два часа, прежде чем отправиться обратно в Хогвартс, а Гарри, Сириус и Зи отправились к Теду и Энди. Как только они вошли в дом, Энди схватила Гарри и покрыла его лицо поцелуями. — Дай мне посмотреть на тебя! Чемпион Хогвартса! — просияла она, снова целуя его. — Мы так гордимся тобой! — Энди! — раздраженно воскликнул он, когда она крепко обняла его и продолжила целовать. — Дора рассказала нам все об этом Рогохвосте. Мерлин, Гарри! Это, должно быть, было ужасно! Гарри пожал плечами, его уши покраснели. — Все оказалось не так плохо, как я думал. Тед улыбнулся и заключил его в объятия, как только жена наконец отпустила его. — Храбрый идиот. Гарри улыбнулся в ответ и обнял его. — Это было не так уж плохо, честное слово! Тед похлопал его по спине и отпустил, когда они все расположились в гостиной. — Что ж, тогда давай послушаем. Мы с Дромедой ждали рассказа о твоей битве с драконом. Гарри улыбнулся, устраиваясь поудобнее на диване рядом с Тонкс и Ремусом. Он рассказал им о том, как Тонкс показала ему Чарли и драконов и как он узнал, что на самом деле ему не нужно было сражаться с драконом, просто пройти мимо них. Он объяснил, что все драконы были матерями-гнездовьями, и почему Чарли считал это важным, и как Тонкс помогла ему понять, что летать — это хороший вариант. Когда он дошел до того, как использовал своего Патронуса, Ремус заговорил. — Вы должны были это видеть, это было невероятно! Патронусы окружили дракона, и каждая форма атаковала, охраняя Гарри и отвлекая Рогохвоста настолько, чтобы он смог пройти мимо и забрать яйцо. Это было очень хорошо исполнено. — Зи сказала, что ты был ранен? — Спросила Энди, ее глаза были полны беспокойства. Гарри кивнул. — Да, но мадам Помфри довольно быстро меня вылечила. Я полностью выздоровел за несколько дней. Все было не так уж плохо. Сириус нахмурился. — Тот дракон разодрал ему спину до кости, но, о да, все было не так уж плохо. Гарри просто улыбнулся ему. — Теперь я в порядке, не так ли? Ремус просто слегка толкнул его локтем. — Дерзкий мальчишка, — пробормотал он, заставив Гарри улыбнуться в ответ. Они еще немного поговорили о Первом задании, и Гарри рассказал им о Рождественском бале. Сириус рассказал им о том, что произошло с Краучем. Энди нахмурилась, когда Сириус заговорил о том, что Дамблдор реформирует орден Феникса. Тед кивнул. — Ты знаешь, что я хочу снова присоединиться, Сириус. Я не остался в стороне в первый раз и не собираюсь делать этого сейчас. — Эдвард, — слабым голосом произнес Энди. — В последний раз, когда ты…… это опасно. — И как ты думаешь, Андромеда, каким будет мир, если он вернется? — Сказал ей Тед, беря ее за руку и целуя пальцы. — Я не буду стоять в стороне и ничего не делать. Она смотрела на него, и ее лицо было полно любви и гордости. — На этот раз я буду на твоей стороне. Тед, казалось, хотел возразить, но она покачала головой. — В прошлый раз я позволил тебе оставить меня в стороне из-за Доры, но на этот раз она сражается. Она выросла, уже некоторое время как взрослая, и к тому же она могущественный аврор. Ей не нужно, чтобы я о ней заботился. Я хочу присоединиться. Сириус улыбнулся ей, в то время как ее муж только кивнул. — Мы будем рады видеть тебя у себя, Энди. Мы ценим каждого, кто готов помочь любым способом. Когда они пожелали друг другу спокойной ночи и отправились домой, Гарри зевал от вкусной еды и долгого дня. Он лег в постель, и сон быстро поглотил его, а Мародер уютно устроился у него в ногах. На следующее утро он проснулся рано и, к своему удивлению, обнаружил, что леди Годива спит рядом с его кроватью. Ему стало интересно, спала ли она здесь и прошлой ночью. Он наклонился, чтобы почесать ее за ушами, и ее желтые глаза уставились на него, как будто она мягко принимала внимание, прежде чем потянуться и встать у закрытой двери его спальни, повернув голову, как бы говоря: «Ладно, ты встал, выпусти меня». Он выпустил ее из своей комнаты и решил встать и принять душ. В доме было тихо, когда он спустился вниз сразу после восьми, поэтому он насыпал себе в тарелку хлопьев и тихо поел на кухне. Он достал из сумки с книгами свое Золотое яйцо и свистнул Мародеру. Пес последовал за ним по снегу в домик на дереве. Гарри устроился поудобнее в теплом домике. Согревающие чары, которые Сириус наложил на прохладную погоду, сразу же согрели комнату. Он уселся на подушки, которыми были разложены стулья на полу, и положил Золотое яйцо, внимательно рассматривая его. Само по себе Золотое яйцо выглядело вполне обычно. Когда он постучал по нему пальцами, раздался глухой звон, напомнивший ему, что внутри яйца ничего нет, кроме этого ужасного скрежещущего звука. Он перевернул яйцо, проведя руками по гладкой поверхности в поисках чего-нибудь, но оно было чистым и гладким, за исключением петелек. Он вздохнул и постучал по нему палочкой. Ничего не произошло. Он осторожно приоткрыл яйцо на полдюйма. Ничего не произошло. Он широко раскрыл яйцо, и громкий визг наполнил домик на дереве. Мародер заплакал и спрятал голову под лапы. Гарри попытался разобрать, что это было, но звук был похож на плач банши. Он захлопнул яйцо, потирая голову, когда Мародер бросил на него очень раздраженный взгляд и оставил его одного в домике на дереве. Он снова открыл его, и звук повторился. Он попытался сосредоточиться. Что мог означать этот визг? Был ли это просто звук? Был ли это другой язык? Он не мог представить, чтобы какой-нибудь язык звучал подобным образом; он звучал так пронзительно, что могло разбиться стекло. Он снова закрыл крышку, встряхнул яйцо и снова открыл его. На этот раз скрежет звучал немного приглушенно, но все тот же пронзительный звук, от которого болели барабанные перепонки. Заинтригованный тем, что ему удалось приглушить звук, Гарри потряс конверт сильнее, перевернул его и открыл. На этот раз скрежет был тише, и он мог поклясться, что почти слышал музыку, но скрежет был настолько громким, что он не мог понять, что это было. Что за скрежет был музыкальным? Была ли это песня? Он почесал в затылке и откинулся на подушки, позволив Золотому яйцу громко пискнуть, когда он поднял его вверх ногами над головой, прежде чем засунуть под подушку. Подушка определенно издавала более приглушенный звук, и на этот раз он мог поклясться, что слышал звуки флейты. Он посадил Золотое яйцо посреди домика на дереве, перевернул его вверх дном, когда оно закричало, и оставил его там, прежде чем подойти к доске на стене, чтобы помочь записать свои мысли, от которых на самом деле не было никакой пользы. ? Визжит, как баньши ? Флейты? ? Возможно, это музыкальный крик? ? Другой язык? ? Приглушенный, если перевернуть его вверх ногами Он устроился в гамаке поудобнее, заложив руки за голову и закрыв глаза, и просто лежал, слушая, как кричит Золотое яйцо. Именно там Сириус нашел его тридцать минут спустя, и тот поморщился, переступая порог, чтобы закрыть «Золотое яйцо», когда Гарри приоткрыл один глаз и посмотрел на него. — Мерлинова борода, какой ужасный звук! Гарри только кивнул. — Так и есть. Но что это значит? Как это вообще может быть ключом, который я должен расшифровать? Сириус кивнул, его взгляд переместился на классную доску. Он постучал пальцем по четвертому пункту. — Возможно, в этом что-то есть. — Да, точно, кто это говорит таким высоким голосом? — Ну, это определенно не банши, — сказал ему Сириус. — Их крики смертельны, поэтому поместить одну из них в Золотое яйцо было бы не подсказкой, а смертельным приговором. — Он зачеркнул первый пункт на доске. — Как долго ты здесь находишься? — Не знаю, который час? — Половина десятого. — Примерно с восьми, — сказал он, садясь. — Дядя Сири, а что, если я не смогу с этим разобраться? Сириус улыбнулся ему. — Ты справишься. Просто на это потребуется время. Давай, занеси это в дом, может быть, мы с Зи сможем немного помочь. Гарри кивнул, выбираясь из гамака и хватая яйцо. Зи сидел за кухонным столом, пила чай и ела тосты с джемом. Она тепло улыбнулась ему. — Доброе утро, Гарри. — Доброе утро, — сказал он, садясь за стол. — Извини, если разбудил тебя. Она улыбнулась. — Ты этого не сделал. — Это из-за яйца, — сказал ей Сириус, садясь. — Вот что это был за ужасный звук. — О? — спросила она, приподняв бровь. — Я не знаю, что это такое, — признался Гарри. — Но звучит, конечно, ужасно. Когда я встряхнула яйцо и перевернула его вверх дном, оно стало немного приглушенным, и мне показалось, что я слышу какую-то музыку, но скрежет по-прежнему был таким сильным и сердитым, что это совсем не помогло. Возможно, у меня просто кровоточат уши, и музыка мне только почудилась. — Он подумал, что, может быть, это другой язык, — сказал ей Сириус. — Я и сам толком не уверен. Гарри открыл Золотое яйцо, стоявшее в центре кухонного стола, и как только оно снова заскрипело, Мародер заскулил и залаял, выбегая из комнаты. Зи задумчиво уставился на него. — Возможно, язык не так уж далек от совершенства, — пробормотала она, когда Гарри закрыл яйцо. — Что-то в этом мне знакомо. — Насколько знакомо? Она улыбнулась и покачала головой. — Я пока не уверена. Гарри кивнул и встал, прихватив с собой яйцо. — Я собираюсь вернуться в домик на дереве и послушать, как это существо кричит на меня, пока не придет время уходить. Может быть, что-нибудь придет мне в голову. Сириус и Зи кивнули, глядя ему вслед. Он зашел в солярий и взял несколько книг с полки. Может быть, если он послушает это, пока просматривает книги по защите и магическим существам, до него дойдет, подумал он. Как только он снова удобно устроился на полу домика на дереве, он вскрыл яйцо и открыл книгу по защитной магии, пытаясь не обращать внимания на звук кричащего яйца. Спустя двадцать минут и немного головной боли он с раздражением закрыл ее. Он бы никогда в этом не разобрался. А если бы он никогда этого не понял, то не смог бы справиться со вторым заданием. Он нахмурился и встал, чтобы пройтись по комнате. Он подошел к книжной полке у стены, разглядывая названия, но все это были художественные книги, несколько комиксов и несколько старых игрушек. Его взгляд упал на что-то красное, и он подошел ближе к полке, задел контейнер с Лего, и его глаза расширились, когда он взял увеличительное стекло. Это был первый подарок, который Зи когда-либо дарил ему, насколько он помнил. Если честно, он и забыл, что у него это было. Инструмент магизоолога, который помогал ему расшифровывать магических существ и их истинные формы. Он помнил, что с его помощью измеряли уровень магии, уровень опасности и уровень адреналина. Он мог бы использовать его с драконом, с горечью подумал он; может быть, тогда он бы знал, когда она собирается напасть на него, немного быстрее, и у него было бы больше времени, чтобы убраться с дороги. Он раздраженно швырнул его на подушки и, повернувшись, споткнулся о яйцо. Оно снова раскрылось, громко заскрипев, пролетело через всю комнату, и Гарри упал на пол, поморщившись, когда ударился локтем. Он повернул голову, чтобы посмотреть на яйцо, и его взгляд скользнул сквозь красную линзу увеличительного стекла, закрывавшую обзор, и его глаза расширились от шока. Над яйцом плавали пузырьки. Плавая там, они светились фиолетовым сквозь линзу, а скрежещущий звук был все таким же громким и отчетливым. Он поднял голову, чтобы взглянуть на яйцо, и увидел, что оно выглядит совершенно нормально, но когда он взял увеличительное стекло и поднес его к глазу, над открытым яйцом снова поплыли пузырьки. Гарри чуть не закричал от восторга. Он вскочил на ноги, схватил лупу в одну руку и яйцо в другую, захлопнул крышку, вскочил на пожарный шест и, соскользнув вниз, побежал по траве в дом. — Зи! Зи! — Гарри? — позвала она, когда он вбежал в гостиную и увидел ее, свернувшуюся калачиком на диване с книгой. — что это? — Смотри! — взволнованно воскликнул он, открывая яйцо и протягивая ей увеличительное стекло. Зи взяла линзу, поднесла ее к глазу и посмотрела на яйцо. — Ты их видишь? — спросил он. Она улыбнулась, встретившись с ним взглядом. — Я вижу. Он плюхнулся на диван рядом с ней, взял линзу и уставился сквозь стекло на фиолетовые пузырьки, плавающие над яйцом. — Пузырьки! Там невидимые фиолетовые пузырьки! Зи улыбнулась и закрыла яйцо, чтобы им не пришлось перекрикивать друг друга. — Пузыри — хороший знак. — Если волшебная линза сработала, значит, это волшебное существо, верно? — Похоже на то, — сказал Зи с улыбкой. — И если там есть пузырьки, то это значит, что это, должно быть, подводное существо, верно? Зи улыбнулась, наблюдая, как крутятся колесики в его голове. — Я думаю, что ты гораздо ближе к разгадке, чем думаешь. Если вернуться к языковой идее, которая, на мой взгляд, имеет свои достоинства, то у каких волшебных существ есть свой собственный язык? Гарри нахмурился, его лоб наморщился, когда он задумался над ее словами. — Ну, например, человекоподобные существа, которые могут говорить? Например, домашние эльфы, кентавры, гоблины и тому подобное? — Да, но есть много волшебных существ со способностями, похожими на человеческие. Они живут на разных равнинах или в альтернативных реальностях и имеют свои собственные общества и правила. — Как фейри или пикси? — Точно, — сказала она с улыбкой. — Но ни одно из этих существ не говорит пузырями. Гарри кивнул, нахмурившись. Пузыри… это должно было означать подводных обитателей. Он вспомнил, что дядя Римус показывал им Гриндилоу в прошлом году, но был уверен, что они не разговаривают. — Я не знаю. Зи улыбнулась, на мгновение задержав взгляд на Золотом яйце. — Пузырьки — интересный знак. Я думаю, что это определенно означает воду, а если это означает воду, значит, вам следует опустить яйцо под воду. — Это не повредит яйцо? Зи покачала головой, ее глаза озорно блеснули. — Нет, этого не будет. Сириус сейчас в душе. Гарри не нужно было повторять дважды. Он схватил яйцо и отнес его вверх по лестнице в хозяйскую ванную. К его удивлению, Сириус был не в душе, а нежился в большой ванне на ножках-ножках, его волосы были собраны в короткий конский хвост, темная щетина была влажной от воды, а ванна была полна радужных и голубых пузырьков. Его мускулистые, покрытые татуировками руки покоились на бортике ванны, а глаза были закрыты, на них лежали ломтики свежего огурца. Гарри фыркнул. — На самом деле? Ванна с пеной? И почему у тебя огурцы на глазах? Сириус так резко вскинул голову, что ломтики огурца с мягким шлепком погрузились в голубые сливочные пузырьки. — Прошу прощения, но это мое личное время, — резко сказал Сириус, держа в руке стакан с «мимозой» и скрестив ноги в лодыжках, которые свисали с края ванны. — Не отказывайся от этого, пока не попробуешь. Гарри ухмыльнулся ему. — Что это за огурцы? — Некоторым из нас приходится много работать, чтобы выглядеть так привлекательно. Гарри закатил глаза. — О, брат, — сказал он, смеясь, когда Сириус показал два пальца. — Что тебе нужно? Неужели парень не может спокойно принять ванну? Гарри продолжал посмеиваться над ним. — Не могу дождаться, когда расскажу об этом дяде Лунатику. — эй! Давай оставим это между нами, хорошо? — Ни за что, — сказал Гарри с усмешкой. Сириус вздохнул. — Что ты хочешь взамен за то, что сохранишь это в секрете? Если ты расскажешь Лунатику, он никогда не простит мне этого! Гарри улыбнулся еще шире. — И ты думаешь, я это сделаю? Сириус вздохнул и запустил в него пузырьком. — Чего ты хочешь, маленький придурок? Гарри улыбнулся еще шире и поднял Золотое яйцо. — Приближается! — что? — Сириус что-то выплюнул, прежде чем Золотое яйцо перелетело через край ванны, утонуло в пузырьках и с громким всплеском ударило его по коленям. — блядь, оу! блядь, Гарри, зачем ты швыряешь в меня этим яйцом? Гарри ухмыльнулся, стоя у раковины в ванной. — Открой это, дядя Сири! Сириус застонал и опустил руку между ног, чтобы достать Золотое яйцо из-под воды, и открыл его, прикусив губу в ожидании громкого скрипа, но, к его удивлению, скрипа так и не последовало. Вместо этого по ванной разнеслась тихая музыкальная мелодия, эхом отражаясь от стен. Глаза Гарри расширились от удивления. — Они поют! — Я слышу это, — сказал Сириус с ухмылкой. — Одну секунду. — Он сунул лицо в голубые сливочные пенки, чтобы вслушаться в слова. Иди искать нас туда, где звучат наши голоса. Мы не можем петь над землей, И пока ты ищешь, подумай об этом Мы забрали то, чего вам будет очень не хватать, Целый час вам придется искать, И возвращать то, что мы забрали, Но прошел час — перспектива мрачная Слишком поздно, все пропало, Этого больше не повторится. — Ты записываешь это, Гарри? — Позвал Сириус, вытирая мыло с лица и повторяя слова по мере того, как они звучали. — Одну минуту! — Сириус! — воскликнул Гарри, бросаясь в хозяйскую спальню и забирая блокнот и карандаш, которые Зи оставил на ночном столике. Он открыл пустую страницу, а песня продолжала звучать, и в ванную вошла Зи с широко раскрытыми глазами. — Сириус! Ты пользуешься одной из моих бомбочек для ванны «рейнбоу блюз»? Он пожал плечами и поднял руку, чтобы зачесать волосы назад. — Я хочу, чтобы моя кожа была красивой для тебя, дорогая. Зи потянулась, чтобы расчесать его волосы, схватил их в охапку и притянул к себе, чтобы поцеловать. — Тебе повезло, что я люблю тебя, придурок. Ты должен мне радужно-голубую бомбочку для ванны. — Ладно, хватит шуток о ванне; боже, неужели парень не может просто немного расслабиться? — Когда они оба продолжали изумленно смотреть на него, он указал на поющее яйцо под водой. — Запишите это уже! Они прослушали пение яйца еще четыре раза, чтобы убедиться, что Гарри записал его идеально, прежде чем позволить Сириусу закрыть яйцо. — Отлично, — отозвался Сириус из ванны. — Теперь я могу спокойно закончить мыться? Гарри рассмеялся. — Наверное. Сириус фыркнул и поднял яйцо над краем ванны. — и забери эту проклятую штуку с собой! Гарри ухмыльнулся, забирая у отца яйцо и блокнот, но вместо того, чтобы спуститься вниз, он прижал палец к губам, призывая Зи вести себя тихо, и схватил фотоаппарат. Он прокрался обратно в ванную и сделал снимок. — Вернись сюда, Гарри! — Взревел Сириус, сузив глаза. Гарри только ухмыльнулся в ответ. — Ни за что! Подожди, пока дядя Лунатик это увидит! Он поспешил вниз, Зи следовал за ним по пятам, и они оба смеялись, когда Сириус ругался на них из ванной. Он сел на диван, внимательно рассматривая подсказку и положив камеру на колени для сохранности. — Это русалки, не так ли? Зи сел рядом с ним. — да. Они говорят на прекрасном языке, и говорят, что их песни печальны и мелодичны для прослушивания. Если это русалочий народ, а я действительно так думаю, то второе задание, скорее всего, связано с Черным озером, что означает русалочий народ, селки или даже сирен, которые просто относятся к другой расе русалочьего народа. Гарри кивнул. — Ты сразу поняла, не так ли? Когда услышала о яйце? Зи улыбнулся ему. — Да, я могу говорить по-русалочьи. Глаза Гарри расширились. — Так почему ты заставила меня отдать его Сириусу? Почему ты не сказала мне, что это русалочий народ? Она усмехнулась. — Потому что ты должен сам разгадать как можно больше подсказок. То, что Сириус был в ванне, было просто бонусом. Я знала, что у меня есть еще бомбочки для ванны, и я пыталась понять, почему они пропали — этот придурок. Гарри усмехнулся. — Он никогда этого не забудет. Я имею в виду, у него на глазах действительно были ломтики огурца. Я не могу дождаться, когда покажу дяде Лунатику эту фотографию! — Он нахмурился и на мгновение стал задумчивым. — Но, возвращаясь к русалочьему народу, в подсказке говорилось, что они собираются у меня что-то украсть? На мгновение он задумался, а затем его глаза расширились. — Зи! Если они что-то возьмут… они ведь не могут высадиться на сушу, не так ли? — Нет, они способны передвигаться по суше. Селки живут в более прохладном климате, например, в озерах Шотландии. Они выглядят как получеловеки-полурыбы и могут на короткое время выходить на сушу, выдавая себя за людей, или маскироваться под тюленей. Но если бы они хотели что-то украсть, они бы не стали прятать это на земле, это правда. Они бы хотели, чтобы это было там, где они могли бы это охранять. Гарри сглотнул. — Значит, мне пришлось бы отправиться на Черное озеро, чтобы найти это? Она кивнула. — Думаю, да. Он на мгновение уставился на слова на бумаге. — Насколько глубоко Черное озеро, Зи? — Я бы сказал, что около двухсот пятидесяти метров, — сказал Сириус, спускаясь по лестнице. — В конце концов, там живет Гигантский кальмар. Гарри нахмурился. — Точно… Гигантский кальмар. Но в целом он дружелюбный, верно? Сириус кивнул. — По большей части. Ему нравится, что ученики уделяют ему внимание. Но он не единственный кальмар, который живет там внизу. Это правда, что он единственный гигантский кальмар, но в озере все еще обитают кальмары чудовищных размеров с кислотными чернилами, которые могут отравить и убить, не говоря уже о гриндилоу, келпи — я слышал слухи об акулах, но насколько они правдивы, я не могу вам сказать. Там есть селки, русалки, большие угри и массивные сомы, и не забудьте про этих маленьких черных рыбок, которые выглядят как головастики, но питаются человеческим мясом. — Это не помогает, дядя Сириус, — сухо ответил Гарри, чем заслужил улыбку крестного. Сириус пожал плечами. — Ты спрашивал. — Хорошо, значит… если глубина озера примерно двести пятьдесят метров и там водятся все эти чудовищные животные, а русалочий народ что-то украл у меня, чтобы спрятать, они бы принесли это в свое королевство, верно? Зи кивнул. — Да, они бы так и поступили. Я слышала, что королевства шотландских селки и русалок прекрасны. Зрелище, на которое стоит посмотреть, но это королевство, а значит, его будут охранять самые свирепые воины. Гарри нахмурился. — Как я, по-твоему, должен спуститься туда и что-нибудь найти? Я не смогу дышать под водой так долго! Сириус вздохнул. — А есть заклинание «Голова в пузыре»? Оно работает довольно хорошо и позволит тебе дышать бесконечно долго, пока оно остается нетронутым. — И это невероятно опасно, Сириус! — Раздраженно воскликнул Зи. — Если на Гарри нападет какое-нибудь существо и оно приблизится к его голове настолько, что лопнет пузырь, ему конец. Гарри побледнел. — Тогда мне конец. Сириус сел на диван рядом с сыном и заключил его в объятия. — Нет, тебе не конец. Мы разберемся с этим, Гарри. — Как? — в отчаянии спросил он. — Я не смогу дышать под водой так долго! — Подсказка гласит, что у меня есть только час, чтобы найти то, что они собираются у меня украсть! Я не могу плавать, затаив дыхание, иначе я никогда не достигну дна! Я никогда его не найду! — эй! — Сказала Зи, беря его за руку. — Паника делу не поможет. Мы с Сириусом здесь ради тебя, Гарри, и мы не позволим тебе потерпеть неудачу! — Как мне теперь дышать, Зи? Она убрала челку с его лица и нежно поцеловала в лоб. — У тебя есть я, и я очень крутой магизоолог, если можно так выразиться. Я побывала по всему миру, Гарри. Я освоил всевозможные хитроумные трюки, в том числе глубоководные погружения у берегов Большого Барьерного рифа. Несколько лет назад я брал уроки у одного волшебника, и мы вдвоем провели недели, изучая подводных обитателей. Я даже написала статью о морских коньках, обитающих в Индийском океане. Знаете ли вы, что там обитает целое сообщество морских коньков? Там русалочий народ служит в королевской гвардии. Гарри уставился на нее, широко раскрыв глаза. — И ты была под водой? — Каждый раз почти по два часа. На его лице медленно расплылась улыбка. — Как? Зи улыбнулся ему. — Научившись заклинанию подводного плавания. — Это непросто. Это невероятно сложно, и большинству ведьм и волшебников довольно трудно им овладеть. Если это сделать неправильно, вы можете задохнуться. Но я думаю, что у того, кто может создавать такого мощного Патронуса и кто уже овладел анимагической формой, не должно возникнуть проблем с его обучением. В конце концов, у нас есть почти два месяца на тренировки. — А что, если я не смогу выучить это вовремя? Зи снова поцеловала его в лоб. — Тогда мы придумаем что-нибудь еще. Но ты можешь это сделать, Гарри. Я знаю это. Он просиял, глядя на нее, и медленно выдохнул с облегчением. — спасибо. Сириус наклонился, чтобы поцеловать сына в щеку. — Думаю, нам нужно попрактиковаться в плавании. Гарри кивнул. — На Черном озере? Зи покачала головой. — Со временем. — Но я думаю, мы начнем поближе к дому и, возможно, посмотрим, удастся ли тебе переплыть Ла-Манш. Не так важно, где ты научишься очарованию, важно, как ты будешь практиковаться и совершенствовать его. — Купаться в январе. Звучит заманчиво, — сухо заметил он. Сириус ухмыльнулся. — Вот для чего нужны согревающие чары. А теперь, я думаю, тебе пора передать мне фотоаппарат? Гарри ухмыльнулся и забрался к Сириусу на колени, чтобы тот не прыгнул к сыну, когда Гарри поднялся на ноги. — Ни за что! — Пошли! — Сказал Сириус, вставая и увлекая Зи за собой. Гарри помчался вверх по лестнице, таща за собой камеру, когда Зи попытался помешать ему преследовать Гарри. Сириус никак не мог заполучить эту камеру, подумал он. *** Час спустя Гарри, Сириус и Зи отправились в Шотландию, в дом Браунов, на рождественский ужин. Гарри удалось извлечь фотографию из фотоаппарата и сделать копии, прежде чем он с широкой улыбкой на лице вернул Сириусу фотоаппарат. Его отца это ничуть не позабавило, но Гарри подумал, что фотография стоит миллиона слов. Зи согласился с ним. Сорча открыла дверь, поцеловала Гарри в щеки и крепко обняла его, прежде чем сделать то же самое со своей дочерью и Сириусом. Они нашли Мишу в гостиной, где Каллум пил скотч и закусывал сыром и крекерами. Двое мужчин обняли Гарри, а Каллум нежно сжал его плечо. — А вот и мой правнук! Слышал, вы стали чемпионом Хогвартса? Гарри кивнул, улыбаясь ему. — Да, сэр. Каллум усмехнулся. — Нет, сэр, это бизнес, Гарри! Я же сказал вам, просто дедушка! — Дедушка, да, и это было больше, чем я ожидал, — признался он. Миша попросил его подойти и сесть рядом с ним, задавая вопросы о драконе из его писем. Гарри улыбнулся, рассказывая им и о драконе, и о ключе к Золотому яйцу, над которым он работал только этим утром. Он объяснил, что Зи собирается научить его пользоваться заклинанием подводного плавания, чтобы помочь ему дышать под водой Черного озера в течение часа. Вскоре прибыли дядя Брайан и тетя Джо, а также Дугал, Эллен, Дженни и Йен. Гарри обнаружил, что играет в футбол на улице, и смеялся, когда Дженни отбивала мяч у брата каждый раз, когда он пытался его ударить. Вскоре они перешли к квиддичу, Гарри одолжил дедушкину метлу, и они поиграли в мяч с квоффлом. Они замерзли, когда вернулись в дом, чтобы согреться горячим шоколадом и печеньем. Они как раз садились ужинать, когда бабушка поблагодарила их за угощение, когда в дверь позвонили. Зи пошла открывать, и Гарри услышал ее восторженный визг за минуту до того, как Колт и Фло вошли в столовую. Гарри поспешил к ним, улыбаясь и смеясь, когда Фло покрыла его лицо поцелуями. — Счастливого Рождества, Гарри! — Счастливого Рождества, бабушка, — сказал он в ответ, обнимая ее, прежде чем подойти и обнять Колта, удивленный тем, как сильно он по ним скучал. Их встреча с портключом задержалась, но они хотели сделать им сюрприз. Они все вместе сели ужинать, ели и болтали о празднике и семье. Дженни рассказала им кое-что забавное, что произошло на работе на днях. Она работала в Министерстве магии в отделе магических происшествий и катастроф, в частности, в Комитете по оправданию, достойному магглов. Очевидно, кто-то случайно наложил заклинание в универмаге в центре Лондона, которое заставило всю одежду подняться в воздух и попытаться одеть многих магглов в магазине. После использования быстрого заклинания памяти им удалось убедить магглов, что все сотрудники помогли им выбрать одежду, которая на самом деле не летала по магазинам, а просто была разбросана в попытке сделать их поход по магазинам более живым и увлекательным. Йен учился на целителя и чуть не заснул в своем пудинге из-за долгих часов, проведенных в больнице Святого Мунго. Он учился на целителя по беременности и родам, который занимался беременностью и первыми месяцами жизни новорожденных. Несмотря на долгие часы, он наслаждался каждой секундой этого процесса. После ужина они все удобно устроились в гостиной, и дедушка рассказал свою семейную рождественскую историю о своем предке, который заблудился во время шторма в Шотландском нагорье, но был спасен красивой женщиной, которая соблазнила его и забрала к себе домой в страну фей. Он был создан для того, чтобы рассказывать истории, его голос был спокойным и глубоким, когда он объяснял, как любовь свела их вместе, а затем разлучила из-за того, что она была фейри, а он — волшебником. Но в день Рождества, триста лет назад, они поженились и поселились здесь, в этой деревне, несмотря на протесты, создали семью и жили долго и счастливо. Гарри улыбался, слушая эту историю, чувствуя себя сытым и счастливым, лежа на полу перед камином, его голова покоилась на подушках, а леди Годива лежала рядом с ним. Было приятно находиться здесь. «Это было похоже на семейную жизнь», — подумал он, слушая, как они спорят о том, как все было на самом деле — или, по словам бабушки, о том, что Каллум забыл, — а потом дядя Брайан говорит своему отцу, что он пропустил одну часть. Папа и бабушка слушали, держась за руки, а бабушка с дедушкой сидели в другом конце комнаты, держа на коленях пухлого оранжевого кота по кличке Мо. Тетя Джо начала рассказывать о своей теплице. Один год она проводила в саду, ухаживая за цветами и растениями. Миша встал, похлопал Гарри по плечу и жестом пригласил следовать за ним на задний двор. Гарри наблюдал, как Миша накладывает на двор большое согревающее заклинание, и улыбнулся ему, быстро бормоча другие заклинания. — Видишь, теперь ты можешь безопасно колдовать со своим папой! Гарри улыбнулся. — На мне больше нет следа? — Он знал, что Сириус разрешил ему пользоваться своей палочкой в Блэк-Коттедже во время каникул, но если бы он использовал ее где-нибудь еще, кроме дома или школы, Министерство было бы немедленно предупреждено. — Ба! — сказал Миша, ухмыляясь. — Мы спрятаны от всего этого, прямо как в Джорджии! Гарри ухмыльнулся и вытащил свою волшебную палочку из набедренной кобуры. — Что мы сегодня изучаем, папа? — Мне нравится, что ты использовал Патронуса на драконе. Это было умно и полезно. Я хочу научить тебя, как его расширить, как сделать твоего Патронуса более сильным! Гарри удивленно приподнял бровь. — Я слушаю. Миша ухмыльнулся. — Так ты используешь своего патронуса, чтобы ворковать, как животное, которым оно является, или, в твоем случае, как животные, которыми оно и является. — Разве не так я поступил с драконом? — Да, но это было бы больше и сильнее. Ты использовал это как отвлекающий маневр, да? — Гарри кивнул, и он продолжил. — Отвлекающий маневр — это хорошо, но это сделало бы их бойцами, надежными фигурами, которые помогут тебе сражаться. Сильные животные, которые будут охранять и защищать тебя. — Звучит неплохо, на самом деле потрясающе, — признал Гарри. Миша ухмыльнулся. — я знаю. Так что слушай внимательно своего папу. Это твой Патронус, которого ты вызываешь, так что у тебя должны быть хорошие воспоминания, сильные, да? Затем, когда Патронус сформирован, вы должны представить его как стража, вы должны мысленно сказать ему, куда и как вы хотели бы, чтобы он пошел, будет ли он служить вам щитом, стоять перед вашим заклинанием щита в качестве дополнительной защиты или охранять другого колдуна или волшебника для вас. Они — часть вашей магии, часть вас самих, например, дополнительная рука. Как ты знаешь, слова заклинания патронуса «ожидаемый патронум» означают «у меня есть хранитель», тот, кто защитит тебя и убережет от беды. Это сделает это и многое другое! Я покажу тебе, да? Он закатал рукава мантии и решительно взмахнул палочкой в воздухе. — Ожидай Патронума Семьи! Гарри зачарованно наблюдал, как из кончика Мишиной палочки появился ослепительный сине-белый медведь. Медведь вынырнул перед Мишей, рыча; он встал на две лапы, внушительный, сильный и излучающий силу, прежде чем сесть перед Мишей, словно ожидая приказа. Взгляд Миши был прикован к медведю, и он снова взмахнул палочкой, но ничего не сказал, и медведь исчез, появившись с другой стороны от Гарри, как будто ему было приказано защищать его. — Ух ты, — тихо сказал Гарри. — Да, — сказал Миша с усмешкой. — Он сделает все, что мне от него нужно: нападет или защитит. Он может служить щитом, если хочешь. Я могу им командовать. — Я думал, что чары патронуса в основном используются в качестве посланников. — Так и есть. Они могут быть. Но у вас есть потенциал использовать их для гораздо большего, если у вас хватит силы воли научиться этому. Гарри кивнул и стал наблюдать, как Мишин медведь бродит вокруг них, осматривая все вокруг, словно выискивая какие-то признаки неприятностей. — Я определенно хочу научиться этому. Миша широко улыбнулся ему. — Хорошо, я покажу тебе, как. — Он жестом показал Гарри, чтобы тот направил свою палочку. — Давайте начнем.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.