ID работы: 14795568

Чудесная ферма

Слэш
NC-17
В процессе
6
автор
Размер:
планируется Мини, написано 9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
Примечания:
      Младший Мориарти до сих пор не переставал удивляться причудливости мира, в котором он живёт. Люди, которые были наполовину животными, поражали его воображение с детства, а причины, по которым они заимствовали от животных либо большую, либо меньшую часть, заставляли задаваться вопросом. Если один человек мог родиться просто с ушами и хвостом как у кота, то другой вполне мог быть с клювом, крыльями и птичьими лапами. Почему мутации были столь выборочны, учёные всё никак не могли выяснить.       Большинство людей уже привыкли к антропоморфным соседям, но иногда их продолжали угнетать. В городах существовали отдельные районы для людей с мутациями, откуда их нередко похищали для специфического рода заведений.       Те антропоморфы, которые смогли добиться успеха в сфере бизнеса или политики, в основном имели минимальные мутации или предпочитали избавляться от них операционным путём. Уильям уже давно борется за права таких людей, что всегда вызывало у его младшего брата восхищение. Гуманизм его был неисчерпаем, а иногда чрезмерно неисчерпаем, из-за чего хотелось покинуть дом и бежать как можно дальше.       В тот злополучный летний день, когда Уильям привёл домой это нечто, Льюис внутренне взвыл. Да, у его брата всегда была тяга помогать антропоморфным жителям, но порой это переходило все границы. Откуда он вообще притащил этого лохматого мужчину и не ищут ли его – главные вопросы на повестке дня, но Уильям лишь улыбнулся и передал в руки младшему брату верёвку, которая была привязана к ошейнику… Коровы?       Мориарти склонил голову в бок, осматривая новоприбывшего в их дом. Хоть мужчина и был весьма лохматым – с колтунами и репейником в волосах – но маленькие рожки всё равно было видно. Как и торчащие, широкие чёрные уши. Одно было пробито, но номерной бирки не было, её будто сорвали. Причём сорвали весьма грубым методом, ведь низ уха буквально был порван. Подрался?       Перестав рассматривать смолянистую макушку и бегло задержавшись взглядом на сапфировых глазах, Льюис опустил взгляд ниже и завис. Откровенно завис и без зазрения совести пялился на чужую, объёмную грудь. Сглотнув, Льюис покраснел и опустил взгляд ниже, в самый пол, смотря на длинный чёрный хвост, кончик которого весь был в колтунах и засохшей траве.       — Господи, за что, — тихо пробормотал младший Мориарти, заметив, что брат давно скрылся где-то. Скорее всего как обычно закрылся у себя в кабинете на втором этаже, а младшему теперь думать, что делать с этой коровой. По-хорошему, его бы помыть, найти чистую одежду вместо этого грязного рванья и записать его… Оставалось только понять, куда в первую очередь: к врачу или к ветеринару. — Пойдём.       Когда Льюис уже подошёл к лестнице и верёвка натянулась до предела,то он понял, что этот мужчина так и не сдвинулся с места. Как бы Мориарти не тянул за этот своеобразный поводок, человек упирался. Нет, вы посмотрите, он не просто сопротивлялся, а цеплялся за дверь!       В какой-то момент их игры в перетягивание каната терпение Мориарти пришло к концу и он, намотав верёвку на руку, подошёл к мужчине. Пару секунд они прожигали друг друга взглядом, пока Льюис не схватил эту нерадивую корову за хвост.       — Сука! — даже не обратив внимания на нецензурную брань в их доме, Мориарти воспользовался моментом чужой утраченной бдительности и толкнул мужчину в сторону лестницы.       Дальше было не легче, ведь эта корова, хотя, скорее всего, баран, упёрлась в перила и ступени. Будто он пришёл на эшафот, а не в чужой дом.       Льюис так и не понял, как они в итоге дошли до ванной, потому что пришлось преодолеть столь короткий путь, уворачиваясь то от попыток его пнуть, то ударить хвостом, то боднуть. Да и при всём этом, несмотря на то, что этот человек перенимал части коровы, зубы у него были острые, и он упорно лез кусаться! Его держал в подвале злобный старший брат или что?       В какой-то момент их перепалки, или же увеселительной прогулки на второй этаж, Мориарти сам перешёл на мат и пинками загнал это лохматое недоразумение в ванную. Хотя лучше бы отвести его на скотобойню. Как только это спокойно шло за Уильямом всю дорогу? Льюис не понимал, почему на его старшем брате ни царапинки и даже костюм не помят! Как он по дороге из университета, нет, где он подобрал эту корову? Мимо каких помоек нужно было пройти?       Когда они всё же добрались до нужной комнаты, и мужчина развалился на полу в ванной комнате, Льюис запер дверь и тяжело вздохнул. Прививка от бешенства для этой коровы будет в первую очередь, причём сразу в задницу. Мориарти потёр бок, в который его боднули, пока они поднимались, и посмотрел на корову, которая оставалась неподвижной. Быть может, он растает от воды как ведьма из страны Оз? Было бы славно. Однако причины то столь редкой активности, то абсолютной пассивности оставались тайной, покрытой мраком. Может, у него коровья депрессия?       — Раздевайся и прекращай лежать на плитке, она холодная. Не хватало ещё лечить тебе отмороженные задницу и спину, — Льюис закатал рукава, принимаясь выбирать мочалку и шампуни с гелями, чтобы отмыть всё наверняка. Хотя можно ли было отмыть того, от кого смердит так, будто сотня бомжей умерла в наркопритоне. Теперь пол, который он только утром помыл с ромашкой, придётся мыть заново. — Ты меня слышишь вообще или не понимаешь человеческую речь?       — Пошёл нахуй.       Рот. Вымыть этой корове рот с хозяйственным мылом. Льюис медленно подошёл к ванной и, расставив рядом кучу пузырьков с несколькими мочалками, начал медленно наполнять её водой. Хотелось, конечно, кипятком и сделать мясной бульон, но Уильям же приволок эту тушу сюда зачем-то, а значит, была причина. Причина, которой брат решил не делится. Быть может, он хотел предложить Льюису доить эту корову? Да нет, это уже за гранью разумного.       Пока набиралась вода, Мориарти вновь подошёл к мужчине, наступив тому на хвост. Под чужие крики и попытки отпихнуть от себя, Льюис продолжал стоять неподвижно. Вытащив хвост из-под чужой ноги, мужчина гневно посмотрел на Мориарти. Однако последний не обратил на это внимания и, пожав плечами, начал расстёгивать ошейник на чужой шее. Откинув испачканный в чём-то липком предмет в сторону, Льюис принялся снимать чужую грязную рубашку. Некогда белая одежда была вся в пятнах, а где-то и вовсе разорвана. Даже в сэконд-хэнд не сдать после стирки.       Когда Льюис увидел чужой оголённый торс, то снова ненадолго завис в своих мыслях. Вполне хорошо сложен, и даже есть кубики пресса, хотя грудь выглядит слишком большой. Может, это просто коровья природа? Мориарти покачал головой, переключая своё внимание на чужие штаны. Да и вообще, он просто проверял эту бурёнку на раны, ничего более. Хотя стоило обратить внимание на то, как сейчас смотрел на него мужчина. Кажется, он воспринимал ситуацию совсем иначе, нежели Льюис, поэтому хлопнул Мориарти по руке, когда он едва коснулся пуговицы на чужих брюках.       — Давай я тебе наступлю на позвоночник, лупоглазик, и тебе будет совсем не до раздеваний, но раз так не терпится, — мужчина послушно расстегнул сначала пуговицу спереди брюк, а затем ещё и сзади, снимая с себя одежду вместе с бельём. Всё остальное Льюис не мог предвидеть. Буквально в секунду его повалили на пол, придержав ладонью голову, и нависли сверху. Что-то подсказывало Мориарти, а точнее подсказывал виляющий хвост, что эта скотина начинает наслаждаться положением вещей. Льюис хотел было открыть рот и врезать, пока не опустил взгляд ниже, краснея. — Нравится, лупоглазик? Я то уж точно понимаю зачем Вы, богатые кошельки, тащите к себе домой таких как я.       Короткий вздох и Мориарти ударил коленом аккурат промеж чужих ног, что заставило мужчину поджать хвост и навалиться на на Льюиса сверху, недовольно шипя. Чужая боль вовсе не остановила Льюиса от праведной кары, поэтому он весьма грубо спихнул с себя корову, услышав какое-то уж больно странное мычание.       — Лупоглазик даёт тебе две минуты, чтобы ты встал с пола и оказался в ванной. Я не шучу.       Льюис сморщил нос, думая о том, почему Уильям бросил его одного с этой перевозбуждённой и глупой коровой. Сдерживаться от того, чтобы не пустить этого мужчину на шашлык было сложнее с каждой минутой. Позже Мориарти потребует от брата объяснений и желательно в письменной форме с извинениями, иначе зарежет обоих. Пока Льюис продолжал про себя проклинать всё, на чём свет стоит, лохматый мужчина кое-как всё же забрался в весьма большую ванную и послушно сел, закрывая руками своё достоинство. Кто же знал, оторвут ли ему член за ещё одно неверно сказанное слово или нет.       Тихо вздохнув от вида расплескавшейся по полу воды, Льюис взял мочалку и подошёл ближе к мужчине.       — У тебя есть имя или мне звать тебя бурёнкой? — Мориарти выдавил немного геля на мочалку и хмыкнул, когда дёрнулись коровьи уши. Мужчина заинтересованно посмотрел на него, а затем брызнул водой в чужое лицо.       — Шерлок, просто Шерлок, — взяв мочалку из рук Льюиса, он откинул её в сторону и нырнул с головой под воду. Буквально через пару минут Шерлок вынырнул обратно и всё с теми же плесканиями повернулся к Льюису спиной. — Можете мыть, господин лупоглазик.       — Льюис Джеймс Мориарти, а не лупоглазик, — выдавив геля уже на вторую мочалку, Льюис вздохнул и всё же принялся тереть чужую спину, наблюдая краем глаза за тем, как дёргается кончик хвоста. Конечно же ему было приятно и он был доволен. Оторвать бы этот хвост, но Льюис лишь продолжил мыть наглое животное.       Это всё было исключительно ради брата, а также для того, чтобы микробы не распространились по дому. Неизвестно, где эта корова пребывала до этого момента. Пахло от “просто Шерлока” ужасно, хоть и на вид он выглядел так, будто только вернулся с прогулки по лесу, где его и бросили. Видимо, на этом же мероприятии ему ухо и порвали. Однако если говорить без излишних эмоций, то Шерлок скорее всего какое-то время жил в полях или, действительно, в лесу. Судя по его одежде, у него точно есть дом или квартира, а скитался он где-то месяц или чуть меньше.       Вздохнув, Льюис попросил Шерлока вытащить пробку из слива в ванной, а сам включил душ, чтобы смыть пену и заодно помыть этому недоразумению волосы. Благо, скотина восприняла его слова в этот раз без пререканий и попыток свести всё к сексу, чему Мориарти был несказанно рад. Хотелось бы помыть его ещё и спереди, но мужчина упорно продолжал по какой-то причине сидеть спиной к Мориарти.       — Повернись теперь ко мне лицом, пожалуйста, — Шерлок на просьбу Льюиса никак не отреагировал, хотя его ухо дёрнулось. Наоборот, он даже наклонился чуть вперёд, будто пытаясь отодвинуться. Отодвинуться в ванной, точно непризнанный кем-то гений. — Я не собираюсь больше ничего с тобой делать, только помою. Хвост я не трону, по крайней мере, если ты сам ничего не выкинешь.       Мужчина недовольно поджал уши и, кряхтя, всё повернулся лицом к Льюису, но при этом он как-то странно скрестил руки на груди. Точнее скрестил так, чтобы закрыть собственную грудь и при этом её не касаться. Выглядело нелепо. Вся эта ситуация со стороны не могла выглядеть иначе, но сейчас это походило на какое-то откровенное ребячество.       — Это, — Мориарти указал пальцем на то, что закрывал руками Шерлок. — Тоже нужно помыть.       Мужчина нахмурился и поджал уши, чуть покусывая губу и смотря на Льюиса, будто он идиот. Хотя сам Льюис совсем не понимал, в чём была проблема. Нужно же мыть не только спину, но и живот, грудь. Если Шерлок так стесняется, то зачем он откинул мочалку в сторону, помылся бы сам. Да и чего стесняться тому, кто несколько минут назад буквально был готов заняться сексом с незнакомым человеком. Как-то запоздало эта корова начала смущаться.       Так они и смотрели друг на друга где-то минуту, пока Мориарти сам не потянулся к чужой груди под нецензурную брань и сопротивление Шерлока, пока всё резко не сменилось… Стоном, как только Льюис случайно провёл ладонью по чужой груди.       В этот момент Мориарти предпочёл бы не рождаться или просто оглохнуть. К сожалению, он всё же родился и не был глухим, а судя по тому, какой плотной на ощупь и большой была грудь Шерлока, то вывод напросился сам. Кое-кто очень хорошо наелся и вряд ли умел доить себя руками, всё это время пользуясь техническими приспособлениями. Скорее всего, ему сейчас было приятно от прикосновения к груди, но и больно одновременно. Что за глупая бурёнка.       Хоть Льюис и не был силён в понимании того, как устроенные антропоморфные люди, ведь каждый из них в разной степени был похож на животное, но всё же игнорировать свои потребности у таких созданий считал идиотизмом. Ровно как и доводить себя до такого состояния. Он тихо выдохнул и посмотрел в чужие глаза. Наконец ему пригодятся те знания, которые находишь в статьях на дне Реддита в час ночи.       — Я могу помочь тебе с этим, а в обмен на это ты будешь меня слушаться и остаток вечера просидишь тише воды, ты понял меня? — Льюис серьёзно посмотрел на мужчину так, будто предлагал какой-то план по изменению социального строя в стране, а не дойку.       Шерлок, хоть и не был человеком скромным, но данное действие было для него в новинку. Раньше он вполне успешно пользовался молокоотсосами, которые не требовали каких-то лишних телодвижений. Тут же ситуация совсем иная, потому что он даже в теории не хотел думать о том, как это происходит. Хотя что-то такое смотрел его старший брат на каком-то сайте для совершеннолетних.       Шерлок ещё раз неуверенно посмотрел в чужие глаза, ища в них подвох, но там его не было. Вряд ли Льюис даже стал бы наступать ему на хвост, да и на вид он… Обычный студент-домосед и нисколько не похож на какого-нибудь сексуального маньяка, который любит антропоморфных людей. Да и судя по внешнему состоянию, Шерлок вполне мог победить в драке. Однако поток его мыслей вновь прервала боль из-за тяжести в груди, поэтому он просто кивнул и медленно убрал руки от груди, радуясь тому, что уши у него покраснеть не могут.       Мориарти недолго смотрел на то, что открылось его взору. Если просто смотреть со стороны, то у Шерлока весьма… Просто объёмная грудь и внешне проблему не заметить, поэтому не удивительно, что он сразу не понял. Однако было весьма интересно, что от коровы у этого мужчины не так уж и много, хоть проблем предостаточно. Да и почему, если он мужчина, то он не бык, а корова? Это какая-то шутка от природы или у Шерлока где-то ошибка в генетическом коде? К слову, Льюис заметил, что соски у него были чуть больше, чем у обычного человека. Не совсем огромные и большие, как у настоящих коров, а просто немного больше, чем у обычного человека.       — Только постарайся не дёргаться слишком резко, ванная скользкая. Убьёшься ещё, да и меня зацепишь в процессе, — Мориарти встал на колени перед ванной, чтобы оказаться ближе и снова посмотрел Шерлоку в глаза. — Постарайся… Расслабиться и не нервничать.       Ещё пару минут они смотрели друг другу в глаза, а после Льюис начал аккуратно и медленно водить руками по груди Шерлока, чуть нажимая, но больше массируя. Однако даже этого хватило, чтобы услышать сдавленное мычание, а ведь он даже не касался сосков. К сожалению, дойка не была быстрым процессом. До этого нужно достаточно долго массировать, да и поглаживать грудь, чтобы молоко легче выходило и соски были достаточно твёрдыми и готовыми. Видя, как Шерлок кусает губы, Льюис лишь вздохнул.       — Тебе с твоей природой стоило бы научиться такого рода вещам самому, а не делать это кое-как, когда совсем прижмёт.       — Заму-у, — Шерлок захлопнул рот рукой, отворачивая взгляд в сторону. Мориарти лишь хмыкнул, продолжая мять чужую грудь. Дурная корова, всё же, дурная и глупая.       Когда Льюис увидел, что соски достаточно возбуждённые, то тихо выдохнул, опустив взгляд ниже. Затвердели не только соски, но и чужой член. В этот момент Мориарти предпочёл бы не рождаться или оказаться слепым. К сожалению, он родился и у него всего лишь был минус.       Льюис внутренне закричал, но на самом деле со спокойным лицом взял полотенце, чтобы аккуратно вытереть чужую грудь, слушая мычание Шерлока. Дело оставалась за малым, просто сцедить всё молоко, чтобы не было застоя. Легко же, он вот каждый день таким занимается. Мечта любого студента с факультета истории. Это как шутки, что после университета дорога в Макдональдс, только эта дорога привела Мориарти к дойке антропоморфной коровы, причём ещё до окончания высшего образования.       Аккуратно посмотрев на всё ещё красного и пребывающего где-то в астрале Шерлока, Льюис аккуратно зажал его соски между указательными и большими пальцами. Только он вот совсем никак не мог предположить, что молоко брызнет прямо на него спустя пару движений. Тут было несколько вариантов, почему это произошло: либо это было слишком легко и Льюис прирождённая доярка, либо эта глупая корова накопила слишком много. Стоило ему разжать пальцы и отпустить соски, как они вновь набухли, наполняясь молоком. Отлично. Повторить до опустошения, да? Видимо, до морального опустошения Льюиса и его скорого самоубийства. Он почувствовал, как намокла его рубашка от брызнувшего молока и чертыхнулся. Позу стоило сменить.       — Шерлок, ты не мог бы…       «Не появляться у нас на пороге» хотел было сказать Мориарти, но передумал. Глупо было винить, тем более, когда сам предложил помощь, да и что он может. Наверняка ему самому сейчас отнюдь не приятно. Однако Шерлок будто прочитал его мысли и отодвинулся от края, наклоняясь чуть ниже, чтобы молоко не летело в сторону Льюиса, а стекало в ванную. Сказать честно? Самому Льюису стало легче процент на один, а желание убиться только возросло. И где, чёрт его дери, пропадает Уильям.       — Спасибо, — тихо сказал Льюис и вновь зажал чужие соски меж пальцев. Он аккуратно и со странной нежностью продолжил, сцеживая молоко в ванную, которое пачкало колени, живот и член Шерлока. Да, картина типичных будних дней. Декан их факультета определённо бы гордился, узнай он, чем занимается лучший на всём потоке студент.       Когда же Шерлок вцепился рукой в чужое плечо, Мориарти украдкой посмотрел на него, всё также продолжая нехитрые действия пальцами. Видимо, скоро их мероприятие подойдёт к концу. Повторив движения ещё несколько раз, Льюис медленно отпустил чуть покрасневшие соски и коснулся груди мужчины. Теперь она просто мягкая и больше не была такой твёрдой от переполненности. Нужно будет заказать молокоотсос, иначе заказывать придётся личного психиатра или петлю.       Льюис хотел было потянуться к душу, чтобы смыть молоко с тела Шерлока, да и саму ванную очистить от следов их «увеселительного времяпрепровождения», но его всё также крепко держали за плечо, тяжело дыша. Ах, да. Кое-что ещё осталось твердым и стойким. Это было уже отнюдь не самолюбием Шерлока. С этим Льюис уже точно помогать не собирался, не маленький и справится сам при желании. Не считая того, что у него встал от дойки? Боже, какая мерзость… Спаси Боже душу того человека, кто захочет стать парой этой перевозбуждённой бурёнке.       — Это я трогать не буду, — Мориарти вырвал свою руку и встал, настраивая душ на тёплую воду, хоть и хотелось окатить эту бурёнку холодной. Нужно было помыть Шерлока ещё раз, а потом… Вытереть и найти ему одежду. Он явно был крупнее обоих братьев, особенно в части груди, да и судя по всему, на его брюках была пуговица с дыркой со спины, чтобы не травмировать хвост. Удобно, но подобной одежды в их доме не было. Скорее всего придётся заказывать вместе с молокоотсосом и… Кормом, сеном? Чем Шерлок вообще питается? — И не смей начинать дрочить прямо при мне, а не то следующее, что ты увидишь – твоя собственная кастрация.       После очередного душа, наконец со всеми водными процедурами было покончено. Шерлок всё оставшееся время покорно молчал либо от стыда, либо из-за обещания, которое дал. Когда Льюис сказал ему вылезать из ванной, то он послушно всё сделал и начал вытираться протянутым ему полотенцем. Мориарти сам этого не осознавал, но откровенно пялился в этот момент. Да и любой бы пялился, если быть честным. Поэтому никакой вины Льюиса тут не было, да и просто тут ещё удачная игра света на чужих рельефных мышцах.       Как Мориарти приметил при встрече, от животного в Шерлоке было мало: длинный хвост как у коровы, а вокруг у основания кожа спины вокруг была чуть покрыта шерстью, пара маленьких рожек, большие уши, в одном из которых была дырка, а также грудь… Весьма широкая и упругая грудь. Это определённо помутнение из-за действия какого-то коровьего феромона. Не мог он так думать о какой-то неотёсанной корове. Льюис сглотнул и открыл дверь ванной, думая о том, что за странная корова, влияющая на его разум.       Когда Мориарти покинул комнату, то Шерлок молча, завёрнутый в полотенца, шёл за ним. Льюис постучал в дверь кабинета брата, но ответа так и не дождался, судя по звукам, Уильям был занят на очередном онлайн совещании, а в дальнейшем скорее всего будет читать лекции прямо из дома. Хорошо же быть самым ответственным и уважаемым профессором в университете, но самым безответственным и подлым братом! Льюис обернулся и посмотрел на смотрящего в пол Шерлока. Да, вот кто сейчас в действительности был в растерянности. Что же делать с его одеждой тоже вопрос, не ходить же ему в полотенцах, пока не приедет доставка. Может, завернуть его в штору и обмотать на поясе бечёвкой? А что… Греческая мода.       — Шерлок, где твой дом?       Однако ответа на вопрос не последовало, а сам мужчина так и продолжил смотреть в пол. Судя по тому, что хвостом он вилять перестал, а уши опустились вновь, тема для разговора была выбрана не самая лучшая. Видимо, Уильям и правда подобрал его на помойке около университета.       — Я попробую подобрать тебе одежду, брат Альберт оставляет у нас иногда свои вещи. Они вполне могут подойти и тебе, — Льюис вздохнул, поманив Шерлока за собой рукой, и пошёл в сторону комнаты их старшего брата. — Я постелю тебе в гостиной, можешь хоть сейчас идти спать, если слишком устал. Надеюсь, что позже ты или Уильям объясните мне, что вообще происходит.       Мориарти просто смирился, да и отчасти сжалился. Выкидывать его голым на улицу уже не выйдет, было бы у них хотя бы стойло, то он бы с радостью выпихнул Шерлока туда. Однако Уильям вряд ли будет этому рад. Огорчать брата совсем не хотелось, поэтому иногда приходилось, скрипя зубами, потакать даже таким его абсурдным выходкам. Хотя в основном они были с целью помочь людям, но Льюис был бы не прочь получить хоть каплю объяснений! Ему хватало того факта, что в один день в их доме появился полковник Моран,а потом вся гостиная пропахла перегаром. Слава всем Богам, что завидев Альберта, полковник сбежал через окно.       В комнате Альберта было весьма пусто, да и скудно обставлено. В целом, не удивительно: он появлялся в их доме крайне редко с того момента, как братья уехали жить в загородный дом, который находился где-то у чёрта на ногах и посреди полей и лесов. Открыв шкаф и тумбочку, Льюис достал из них нижнее бельё, носки и рубашку с брюками. Вроде это должно налезть, но что делать с хвостом… Придётся рвать.       Достав из второй тумбы складной нож, Мориарти сделал надрезы на трусах и брюках. Эта корова только появилась в их доме, а уже такая порча имущества. Не считая того, что нужно будет ещё убраться в ванной. Вздохнув, он протянул Шерлоку одежду и отвернулся.       — Надеюсь, тут ты справишься сам.       Шерлок хотел было сказать, что ему понадобиться помощь, но рот не открывался после всего произошедшего. Как Льюис сохранял хладнокровие, для него было загадкой. Однако оделся мужчина всё равно весьма быстро, хоть с рубашкой и возникли проблемы, а после сложил полотенца. Когда Шерлок похлопал Льюиса по плечу, то тот чуть вздрогнул и обернулся.       — Гото… — это было сущим издевательством над невинными. Мориарти сглотнул, вновь откровенно пялясь. Рубашка была застёгнута не до конца, а теперь пуговицы, что были застёгнуты, ну… Скажем так всё было весьма натянуто и держалось исключительно на неведомой никому силе воли. Что у него за объёмы, Боже. Большие, мягкие, упругие и такие гладкие. Льюис ударил себя по щеке, отчего Шерлок чуть не отпрыгнул. — В гостиную.       Если планом Уильяма было нарушить духовное спокойствие его брата, то он справился с успехом. Из комнаты Альберта Льюис вышел весьма быстро и указал Шерлоку на лестницу.       — Диван на первом этаже. Постелю тебе позже, иди, — проклиная всё, на чём свет стоит вновь, Льюис направился направо в свою комнату.       Шерлок же, виляя хвостом, следовал за ним, а никак не вниз. Его весьма забавляло то, как у Мориарти трещит его скорлупа. Хотя скорее Льюис напоминал ему лук, а не яйцо. Такой же многослойный и доводит до слёз, когда снимаешь эти слои. Хотя бы пока он ещё не пах удушающе.       Когда Льюис открыл дверь своей комнаты и сделал несколько шагов вперёд, Шерлок сразу вошёл в чужую обитель, оглядываясь по сторонам.       — Уютненько у тебя тут, Лу, — Шерлок оглядел цветы на подоконнике, а после целые стеллажи книг и, присвистнув, прыгнул на кровать. — Да и мягко вполне.       В какой-то момент техники дыхания и счёта перестали помогать сохранять спокойствие, и терпение Льюиса лопнуло. К чёрту Уильяма с его задумкой на эту корову, к чёрту здравый смысл и уголовный кодекс. Он убьёт этого мужчину, пустит мясо на стейки, а остатки выбросит собакам на съедение.       — Выметайся отсюда, нерадивая скотина!

***

      Льюис вздохнул, закрывая книгу и откладывая её вместе с очками на тумбочку у кровати. Прошёл уже целый год с этого момента, а воспоминания всё такие же яркие, будто это было вчера. Единственное отличие – кровать пришлось купить больше.       Мориарти чуть потянулся, разбудив своего соседа. Руки на его талии сжались чуть крепче, а коровий хвост лениво покачивался. Льюис посмотрел вниз и встретился взглядом с Шерлоком, который проснулся и не понимал, почему он один спит.       — Я немного увлёкся, прости, — Льюис мягко ему улыбнулся и выключил ночник, из-за чего комната погрузилась во тьму. Шерлок на это хмыкнул и потянул его вниз, прижимая ближе к себе.       — Ты говорил это почти тридцать минут назад, но так и не перевернул с того момента ни одной страницы. Задумался о чём-то, Лу? — Шерлок зевнул, закинув ногу на Мориарти и закрыв глаза.       — Вспоминал об одной глупой корове, которая забывала беречь собственное здоровье, Шерлок, — Льюис закатил глаза и скинул с себя чужую ногу. Этот мужчина слишком тяжёлый для того, чтобы спать даже в такой позе, ещё и слишком тёплый, что в знойное лето вдвойне противно.       Ответа на эту колкость не последовало. Скорее всего, Шерлок и сам вспомнил те неловкие мгновения. Однако раз ему не дали закинуть ногу на Мориарти, то он прижмёт его ближе к себе в любом случае.       Утром Льюис всё равно убежит рано, чтобы приготовить его драгоценному брату завтрак, а также собрать ему обед в университет, и он точно не забудет про сладкое на десерт. Нельзя же, чтобы Уильям питался чем попало.       
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.