ID работы: 14774129

Цунь-Вэйчик Ин

Слэш
G
Завершён
33
автор
Размер:
7 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
В самом дремучем лесу, на высокой горе, покрытой туманами, жила-была фея Цансэ. Она правила лесными феями, помогала заблудившимся найти дорогу. Животные и насекомые тоже были под её покровительством. Но ей всё же чего-то не хватало, и она грустила. Тогда гора закрывалась плотным туманом, и начинал идти мелкий дождь. Как-то в лесу появился весь израненный мужчина. Он бы умер, но лесной народец доложил о нём Цансэ. Она его выходила, вылечила и хотела отправить к людям. Но мужчина не захотел уходить. Он уже был влюблён в фею. Не смея признаться в своих чувствах, Вэй Чанцзэ старался во всём помогать Цансэ. Месяц Чанцзэ ходил вокруг да около феи, но всё-таки набрался смелости и рассказал о своей любви. Цансэ много знала примеров предательства людей, но тут её сердце поверило мужчине. Любовь захватила двоих в свой плен, и гора стала их заколдованной страной, в которой все жили счастливо и была вечная весна. Казалось, что никто и ничто не сможет нарушить этого. Прошло ни мало, но и не много времени, и захотелось Цансэ малыша. Не долго думая, она послала своих подчинённых на поиск необычных семян. Через три месяца ей принесли наполовину красное, наполовину чёрное семечко и пообещали, что из него вырастет очень необычный, красивый цветок. Фэя не стала медлить и в тот же день посадила семечко в горшочек. Через три дня из него вырос черно-красный бархатистый цветок пустынной розы. Бутон не раскрывался, как будто ожидая чего-то. Цансэ ходила вокруг цветка и не могла налюбоваться им. Чанцзэ в те дни спустился с горы в небольшой городишко, чтобы обменять лесные дары на разные товары. Он очень соскучился по своей любимой и хотел побыстрее её увидеть. Поднявшись к небольшому домику, Чанцзэ почти бегом зашёл в жилище. Роза, стоящая на столе, благоухала, насыщая воздух в доме терпким, с примесью пряных и в то же время сладких нот, ароматом. Мужчина, как заворожённый, подошёл к цветку. -Тебе нравится цветок? - Услышал он голос любимой жены. -Очень. Он красивый, как ты, дорогая. Цансэ подошла к столу с противоположной стороны и нагнулась, чтобы полить цветок. Чанцзэ наклонился к жене, желая поцеловать её. Цансэ склонила голову, и их губы одновременно коснулись бутона. Раздался звон колокольчика, и бутон раскрылся. В чашечке цветка спал маленький человечек. Он был ростом с цунь. Очень красивый и милый. -Давай назовём его Ином, - прошептала Цансе любуясь малышом. -Хорошо. Я Вэй. Пусть он будет Вэй Ин, - согласился Чанцзэ. -Цунь-Вэй Ин. Мне нравится, - улыбнулась Цансэ. Они поставили под цветком, напоминающим небольшое дерево, качельки, скамеечки, беседку, которые смастерил Чанцзе. В миске, полной воды, плавала маленькая кувшинка, и малыш Ин перемещался на ней от одного края к другому. Спал он в крохотной кроватке под пологом из лепестков роз. Малыш любил истории, которые ему рассказывали родители. Учился писать, читать и даже играл на флейте, которую вырезал сам из соломинки. Он даже покрасил её в черный цвет и сам весь перемазался. Цансэ еле его отмыла. Ин очень любил черно-красные цвета и с удовольствием носил одежду таких оттенков. Санцэ и Чанцзэ любили малыша и баловали его, как могли. Шли месяцы… Ин освоился в доме и уже мог без помощи родителей перемещаться туда-сюда. В этом ему помогали то бабочки, то жучки. Однажды ночью в открытое окно запрыгнула жаба. Она слышала от обитателей горы, что в доме феи живёт красивый маленький принц. Жаба была толстая и противная, вся в бородавках. Она была злая и завистливая. Единственное, кого жаба любила, так это своего сыночка. Поэтому ей пришло в голову, что такая красивая игрушка должна быть у её сыночка. Жаба аккуратно взяла кроватку с Ином и отправилась в обратное путешествие к подножью горы. Она пыла по неприятной чистой воде ручья и не могла никак дождаться, когда ручей впадёт в запруду, где она жила. Пристроив кроватку на листе лотоса, жаба помчалась к сыну. -Цзыюань, просыпайся! Пора тебе жениться, - проквакала жаба. -Но, мам, я не хочу жениться. Хочу есть и спать, - ответил Мо Цзыюань. -Не хочешь жениться, тогда иди учится. Ишь, какой он привередливый. Сначала посмотри, кого я тебе принесла! - Жаба, как её в пруду называли мадам Мо потянула сына на смотрины. Здесь они пользовались большим уважением среди всех лягушек и жаб за то, что были самыми большими и прожорливыми. Мо Цзыюань, увидев Цунь-Вэйчика, раздулся от важности и только хотел квакнуть, как мадам Мо шикнула на него. -Смотри, разбудишь! Пойдём, тебе нужно нарядиться. Утром сыграем свадьбу. Рыбки кои услышали, что хотели сделать жабы, и быстренько помчались к господину раку. -Господин Цзян, господин Цзян! - Звали они наперебой. - Эти противные Мо украли горного принца, и мадам хочет сыграть свадьбу её сына с принцем! Цзян Фэнмянь не любил мадам и всех лягушачьих. Немного подумав, свистнул, чтобы притащили раковину. Взгромоздясь на неё, он призвал карпа и приказал ему отвезти его к листу лотоса на котором был принц. Как ни как, он был хозяином этого лотосового пруда. Фэнмянь посмотрел на принца и пришёл в негодование. Недолго думая, он перекусил своей клешнёй стебель листка и приказал рыбкам кои утащить подальше пленника. Рыбки, как могли, мчались быстрее, чтобы увести принца с этой большой запруды, ставшей огромным прудом и домом для всех. Но лягушки, эти сплетницы, увидели, что делают рыбки, и подняли шум и крик. Они так квакали, что разбудили Ина. Тот, ничего не понимая, оглядывал всё вокруг. Вдруг он услышал громкое, противное кваканье двух больших жаб, несущихся к нему. Малыш испугался их вида и стал просить о помощи. Мимо пролетал жук. Увидев прелестное создание, он подхватил его и понёс на дерево, где жил. Как только они опустились на ветку, жук представился: -Цзинь Гуаншань. А как вас зовут, прелестное создание? -Я Ин Цунь-Вэй, - ответил малыш. -Прелестно, прелестно! - Зажужжал золотой жук *(Бронзо́вки (лат. Cetoniinae). Цинь Гуашань развил бурную деятельность. Принёс Ину нектар цветов, чтобы тот поел. Преподнёс цветочек фиалки и начал жужжать о красоте малыша. В скором времени к ним прибыло множество гостей. Слетелись все жуки, жившие на этом дереве. Собравшиеся глазели на Цунь-Вэйчика и, не стесняясь, обсуждали его. И худенький, и стройненький, и ножки всего две, а вот усиков нет! Что такого хорошего нашёл в этом похожем на людей малыше их самый главный жук. Это же просто ‘фи’ какое-то. Цзинь Гуашань слушал это жужжание, но оно надоело ему, и уже Цунь-Вэйчик не казался ему таким прекрасным. Жук схватил Ина и отнёс его на цветок. Не попрощавшись, он затрещал крыльями, улетая. Ин осмотрелся, сидя на ромашке. Малыш собрал нектар, поел и спустился на землю. К нему тут же прилетели мотыльки, бабочки, божьи коровки. Они помогли ему соорудить что-то похожее на домик. Ин пил и умывался росой, ел нектар цветов, который приносили ему его друзья. Так прошло лето и наступила осень. Ин очень часто видел ласточку, которая летала над его домиком. Птица старалась пролететь низко над землёй, как будто хотела что-то рассмотреть. Когда ей это удавалось она приветственно чирикала. Однажды рано утром возле домика раздалось шуршание. Ин выскочил, чтобы узнать, кто нарушил его покой. И увидел полевую мышь. -Охохонюшки, какой маленький красавец здесь живёт. А я думала, что всё это выдумка. Была здесь рядышком и решила проверить. - Мышь всё пищала и пищала о том, как всё лето слышала про маленького принца, живущего посреди поля под деревом. Мышь была ещё той пройдохой. Она знала, откуда Цунь-Вэй Ин и что его ищут родители. Но ей очень хотелось получить награду за этого красавчика. Эта Ван Линцзяо, идя на поиски горного принца, решила для себя: кто ей даст больше зерна, тому и отдаст красавчика. Она убедила Ина посетить её подземный дом. Цунь-Вэй Ин ещё никогда не был под землёй. Ему стало интересно, что там и как. Малыш, не раздумывая, согласился. Ван Линцзяо потерев лапки от удовольствия, быстренько потащила Ина к себе. В это время ласточка пыталась защитить своих птенцов от хищницы пустельги. Бой был неравным, но ласточка отважно сражалась. Крик стоял над полем. На помощь птице примчались другие ласточки и сообща прогнали пустельгу. Но самой птице досталось. Она вся израненная упала рядом с входом в мышиную нору. Ван Линцзяо была недовольна этим и ругалась на неё. Цунь-Вэйчику стало очень жаль птичку, и он подбежал к ней посмотреть, чем можно помочь. Ину было немножко страшно смотреть на раны, но он помнил, как матушка лечила раны отца. -Идём же, принц, быстрее! - Мышь осматривалась и очень боялась, что ей кто-нибудь помешает затащить малыша к себе. -Я сейчас сделаю навес, чтобы никто не смог ласточку потревожить и приду. Цунь-Вэйчик не терял время даром и быстро соединял соломинки. И вот уже над птичкой образовался купол. Ин собрал листья и накрыл ласточку, чтобы она не замёрзла ночью. Закончив укрывать птицу, малыш спустился в гости к мыши. Та накормила принца и всё удивлялась, как мало он ест. Ван Линцзяо уже подсчитала, сколько выгоды получит от сделки и какая станет богатая. Она не скрывала радости. Цунь-Вэй Ин остался у мыши лишь для того, чтобы выходить ласточку. Малыш так и сказал Ван Линцзяо. Та же развила бурную деятельность. Она пригласила к себе в гости всех соседей. И только после этого решила, что сообщит фее Цансэ о её сыне. Через три дня в её норе собрались мыши, кроты со всей округи. А в это время Ин ухаживал за ласточкой. Кормил, поил её. Мазал ранки соком из трав и прикладывал лечебную травку, чтобы быстрее всё зажило. Когда он спустился в нору, то все собравшиеся повернули к нему головы. -Ахах! Какой … -Надо же, какой маленький! -Это горный принц? -Его же ищет фея Санцэ! -Линцзяо, познакомь меня с принцем, - сказал крот Вэнь Жохань. - Уж очень он мне понравился. Что он умеет? -Ах, ваше богатейшество, он может всё! Песенки поёт, сказки рассказывает, ещё и ест мало. Всего половинку зёрнышка за день. - Мышь была рада тому, что этот Ин понравился её самому богатому соседу. Уж она не упустит своей выгоды. На следующий день Ван Линцзяо вместе с Ином пошла в гости к Вэнь Жоханю. Крот Вэнь был главой всех семейств кротов, живших на этой земле. Был очень богатым и важным. В его коллекции было много разных штучек, принадлежащих людям. А вот такого, как этот Цунь-Вэй Ин, не было. Он страстно желал заполучить к себе этого человечка. Ин торопился к ласточке и был невнимателен к тому, о чём говорили мышь с кротом. После визита малыш бежал бегом, чтобы помочь птице. Он принёс зёрнышко и воды, обработал раны и снова укрыл ласточку. Через неделю Линцзяо позвала принца и сказала: -Дорогой Цунь-Вэйчик! Вэнь Жохань хочет, чтобы ты переехал к нему жить. -Зачем? Я скоро вернусь к себе в домик, - ответил ей малыш. Мышь замахала лапками и почти что запричитала: -Что ты, что ты! Надвигаются холода, и ты замёрзнешь в этом своём домике. Если только раньше его ветрами не унесёт. Я бы взяла тебя к себе, но, боюсь, не хватит припасов. А у крота Жоханя всего очень много. -Я подумаю, - ответил Ин и убежал к ласточке. Он очень удивился тому, что птица ждёт его сидя, а не лежит, как было до этого. -Ты поправилась, - обрадовался Цунь-Вэй и кинулся обнимать ласточку. - Ты уже можешь летать? Если так, то быстрее лети в тепло. Мышь сказала, что скоро наступят холода и всё, что на земле, замёрзнет. Я не хочу, чтобы тебе было плохо. -Спасибо, малыш. Ты спас меня, - птица наклонилась к Ину. - Но что ты сам будешь делать? -Мышь говорит, что меня хочет забрать к себе крот Вэнь Жохань. - Цунь-Вэйчик опустил голову, чтобы скрыть подступающие слёзы. Ему так хотелось домой, к родителям. - Но я не хочу. Пойду куда-нибудь, пережду эти холода. Ласточка подставила ему своё крыло: -Забирайся ко мне на спину, - предложила она. - Я отнесу тебя к маленькому народцу. Они живут здесь недалеко. Ин вскарабкался на спину ласточки и спрятался между перьями. Как раз в этот момент из своей норы выскочила мышь, а следом за ней высунулись кроты. Ван Линцзяо запищала что есть сил: -Стой! Остановись! Она пыталась ухватиться за ласточку. И даже на мгновение у неё это получилось. Но птица сильно дёрнула лапкой, и мышь упала на землю. Вэнь Жохань со своими приспешниками кротами кричали в небо. Видеть они не могли, а возмущать хоть сколько. После побега Ина Ван Линцзяо стала неугодной для всех соседей. А ласточка отнесла малыша на поляну возле подножья горы. Эта поляна была вся усыпана белыми хризантемами. На один цветок она и посадила Цунь-Вэй Ина. Малыш поблагодарил ласточку и решил обустроиться в цветке. Он переходил от лепестка к лепестку, пока не услышал: -Кто здесь? Почему без спроса - раздался приятный голос. Ин пошёл в ту сторону, откуда слышался звук. -Это я, Цунь-Вэйчик Ин. А ты кто? К нему вышел маленький человечек, весь в белом. За ним тянулся золотистый шлейф. Строгий взгляд золотых глаз остановил Ина. Они оба замерли, рассматривая друг друга. Цунь-Вэйчику очень понравился этот человечек. Несмотря на строгость, он был нежен и прекрасен. Золотой взгляд притягивал к себе, и уже не хотелось смотреть никуда, только в эти глаза. Ин невольно протянул руку, желая дотронуться, чтобы понять, не снится ли ему это. В ответ человечек тоже протянул руку. -Меня зовут Лань Ванцзи. Я принц цветочных эльфов. -Как же я рад встретить наконец-то таких же, как моя мама! - Ин кинулся к принцу с объятиями. - Ты не представляешь, что я пережил. Если вы эльфы, значит, где-то недалеко и мои родители. -Кто твоя мама - спросил Лань Ванцзи. -Королева эльфов. Цансэ, - ответил Ин. -Так ты пропавший горный принц? - Принц цветочных эльфов отошёл на шаг. Цунь-Вэйчик кивнул и снова подошёл к Ванцзи. -Ты такой красивый. Я ещё ни разу не видел таких красивых, как ты. Мне кажется, что я даже люблю тебя. -Мне тоже так кажется. - Ванцзи обнял Ина, и то, что казалось длинной накидкой, превратилось в золотистые крылья. -Как красиво! Я тоже хочу такие! - Вырвалось у Цунь-Вэйчика. -Если хочешь, то будут, - улыбнулся ему Ванцзи. Он повязал на руку Ину свою налобную ленту. - Станешь моим мужем? Цунь-Вэйчик Ин в ответ закивал соглашаясь. Он не мог оторвать взгляд от ленты на своей руке. -А мы потом пойдём к моим родителям? Лань Ванцзи снова улыбнулся и ответил: -Я уже приказал оповестить их. К ним слетелось множество эльфов и они принесли дары жениху их принца. Но самым лучшим подарком стали легкие серебряные крылышки для Ина. Он тут же примерил их. Затем схватил Ванцзи за руку и потянул за собой. Они перелетали от цветка к цветку. На каждой хризантеме Ванцзи и Цунь-Вэйчик целовались. Утром к ним прибыла королева фэй Цанцэ и её муж Вэй Чанцэ. -Мамочка,папочка! Меня спасла ласточка. Если бы не она, то я сейчас был в норе у крота Вэнь Жоханя. Мне было так плохо без вас. Но я верил, что вернусь к вам. Ещё долго Ин рассказывал о своих злоключениях. Слушатели удивлялись, как он всё пережил. Цансэ и Чанцзэ предложили феям семьи Лань перебраться на гору, обещая перенести их вместе с цветами. Переезд занял три дня. Как только все обустроились, Ин и Ванцзи сыграли свадьбу. -Не хочу, чтобы тебя звали Цунь-Вэй, - сказал Ванцзи. - Пусть с этого дня ты будешь просто Вэй Ин. -Мне нравится быть Вэй Ином, - счастливо улыбался Ин. Они так любили, что готовы были век любоваться друг другом и не расставаться никогда. THE END
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.