ID работы: 14774112

Между ними - «Днем ранее»

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
12 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

III. Джон

Настройки текста
Примечания:
Они уже десять дней как вернулись из медового месяца и, как она говорит, ссорятся из-за дивана. Точнее, они спорят о том, стоит ли перевезти в приятный террасный дом Джона и Мэри, расположенный в пригороде, этот грязный диван, оставшийся со времен учебы в университете (он жил на чердаке Стэмфорда, пока его жена не пригрозила разводом, если он не избавится от него). Изначально это был дом Мэри, и Джон без вопросов переехал в него за несколько месяцев до их помолвки. Все, что угодно, лишь бы вырваться из стерильной квартиры в квартале от хирургии, в которой он поселился после смерти Шерлока (как он полагал, благодаря щедрому притоку средств на его банковский счет, любезно предоставленному Майкрофтом). Но теперь они с Мэри женаты, и он живет в их доме, и Джон Ватсон до последнего не может понять, почему он не может оставить свой гротескный диван в свободной спальне наверху. По мере того как они спорят, он понимает всю бесполезность всего этого — он не сентиментальный человек, так почему же сохранение дивана кажется ему таким чертовски ВАЖНЫМ? Но он уже уперся, и он не тот человек, который может тихо отступить. «Но зачем он тебе вообще нужен?» настаивает Мэри. «У нас есть отличный диван внизу!» «Я просто не понимаю, почему я не могу иметь хоть одну вещь из своего прошлого, которую мне не нужно объяснять тебе». Слова звучат резко, как будто не он их произносит. «Отлично», — отвечает Мэри, сверкая глазами. «Ты можешь взять одну. Диван из универа или факт, что ты трахал Шерлока Холмса. Выбирай». Он чувствует себя так, словно его опустили в бассейн с ледяной водой. Воздух разом вырывается из легких, оставляя ощущение сжатости и ловушки. Он не может видеть. Не слышит. Все застыло в этом единственном, хрустальном мгновении. Он должен был это предвидеть, подумает он позже. Обвинение витало в воздухе по краям их разговоров уже несколько недель, пока Шерлок был поглощен подготовкой к свадьбе, а Джон снова и снова повторял имя Шерлока, как в старые добрые времена, даже во время медового месяца («Эта карта улиц такая сложная, что Шерлок, черт возьми, Холмс не смог бы ее расшифровать!»). («Однажды, когда мы поехали в Корнуолл, Шерлок так обгорел, что неделю не выходил на улицу и объявил солнцу войну!»). Это не первый раз, когда она спрашивает об этом, но, конечно, самый прямой. Вначале, когда его отношения с ней были новыми, Мэри вежливо обходила эту тему на цыпочках. Хотя она никогда не спрашивала об этом прямо, она мягко пробормотала неопределенные заверения в том, что всегда выслушает его, если ему понадобится поговорить об этом. Он снова и снова уверял ее, что Шерлок — просто его лучший друг. Он просто скучает по своему лучшему другу. И она оставила все как есть. И вот они здесь, восемнадцать месяцев и одна свадьба спустя, посреди гостиной в их доме с террасой в Уотфорде, и Мэри Морстен — Мэри Ватсон — наконец-то сказала все начистоту. Джон вдыхает. Он выдыхает. И снова вдыхает. «Я не гей». «Ради всего святого, Джон. К тому времени, как мы поженились, у нас уже больше года были физически и эмоционально удовлетворительные отношения. Поверь мне, если бы ты был геем, я бы уже тогда догадалась. Но я не глупая. Я заметил, что Шерлок Холмс для многих людей является исключением из правил». Джон просто смотрит. Мэри делает размеренный вдох. Ее поведение полностью изменилось: огонь из глаз исчез, сменившись мягкой серьезностью, которая возмущает Джона. Она колеблется, а затем продолжает. «Я не говорю, что ты гей. Я говорю, что тебе нужно быть честным. Если не для себя, то хотя бы для меня. Тогда все было иначе, когда он был всего лишь призраком. Я была готова не обращать на это внимания, потому что все мы имеем право на собственное прошлое. Но он больше не призрак, Джон. Он здесь, из плоти и крови, в настоящем. И зная его — и тебя — он будет частью нашей жизни в обозримом будущем. Поэтому я прошу тебя, Джон. Быть честным. Для меня. Только один раз, и больше я не скажу ни слова. Я спрашиваю тебя сейчас, без осуждения и умысла: Перед смертью ты спал с Шерлоком?» Все вокруг кажется жутко неподвижным. Джон видит пыль, клубящуюся в туманном свете уличного фонаря, проникающего в окно. Все остальное застыло. «Да». Это слово повисает в воздухе, как пар в морозное утро. И тут же лед словно тает, сменяясь бурлящим теплом. Он пульсирует в сердце, в венах, в голове и выливается в горячие, мокрые слезы на глазах. Они текут по его щекам, прежде чем он успевает осознать происходящее. Мэри мгновенно оказывается рядом с ним. Она берет его за руку. «Все в порядке», — шепчет она. «Все в порядке. Что случилось?» Он качает головой. Он не может понять, почему это происходит, почему он так реагирует. Как могло случиться, что все это превратилось в слезы в гостиной его прекрасного дома в Уотфорде в непритязательный вечер среды? «Я никогда не говорил этого раньше. Никогда. Никому. Это было то, что мы с ним разделяли. Мы вдвоем против всего остального мира». Мэри сжимает его руку. «Наверное, это было нелегко». «Нет», — просто говорит он. «Не было». У него нет слов, чтобы объяснить, что это было: что любовь к Шерлоку Холмсу была одновременно и самым трудным, и самым легким, и самым худшим, и самым лучшим, и самым безумным, и самым естественным поступком в его жизни. Он выдыхает, пытаясь вернуть дыханию хоть какое-то подобие ритма. «Ты сердишься?» Она делает паузу. «Нет, не сержусь. Мне обидно, что ты не сказал мне. Мне больно, что все произошло именно так. Но теперь я знаю, и я чувствую, что мы стали сильнее благодаря этому. Я люблю тебя, Джон Ватсон. Этого не изменить». Джон кивает. Мэри улыбается. «Полагаю, это означает, что диван останется у тебя». Джон смеется, но даже для него это звучит пусто. Остаток вечера они проводят в вежливом молчании. Джон знает, что у Мэри есть еще вопросы, но он уверен, что сейчас она их не задаст. А может, и никогда. В ту ночь он лежит рядом с ней в постели и пытается заснуть. Он знает, что должен чувствовать себя лучше; груз такого секрета должен был быть тяжелым, тянущим его вниз. Теперь этот груз сброшен; разве он не должен чувствовать себя свободным? Но вместо этого он чувствует пустоту. И, лежа в темноте, он понимает, что это потому, что этот секрет был единственным, что он по-прежнему делил с Шерлоком и только с ним. Он был особенным, потому что принадлежал только им, и никто другой в мире не мог к нему прикоснуться. Их секрет был драгоценным и уникальным. Но, как воздушный шарик на ниточке, он отпустил его. Теперь, полагает он, за это ничего не будет. Кроме того, все было так, как и должно быть. Он и Мэри. Против всего остального мира. Завтра будет лучше, говорит он себе. Это будет правильно. Этой ночью ему снится оружие, смерть и пылающие нефритово-зеленые глаза Шерлока. «О Боже, да». А на следующее утро в дверях появляется Кейт Уитни, ее сын Айзек снова пропал, и все это выходит из-под контроля так быстро, что Джон даже не успевает понять, что его поразило. Но иногда, вместо того чтобы мечтать об оружии, смерти и нефритово-зеленых глазах, ему снится белый воздушный шар, ниточка которого болтается совсем рядом. В очень редкие и удачные ночи кончики его пальцев нащупывают ниточку, он подтягивает шарик к груди и сжимает его, отчего в его жилах закипает ликование. Он просыпается за мгновение до того, как шар лопается.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.