ID работы: 14774112

Между ними - «Днем ранее»

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
12 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

I. Грег

Настройки текста
Примечания:
Грег удивился, когда на определителе номера появилось имя Джона. Он знал, что Ватсоны вернулись из медового месяца несколько дней назад, но Джон обычно не был инициатором разговора. Он скорее предполагал, что просто увидит его в следующий раз, когда вызовет Шерлока по какому-нибудь делу. «Привет, Джон! С возвращением!» «Привет, Грег». «Ну что, хорошо провели медовый месяц?» «Прекрасно, да. Слушай, я хотел спросить — ты слышал что-нибудь о Шерлоке в последнее время? Он у вас работает над каким-нибудь делом?» «Нет, в последнее время в Ярде все довольно тихо. Ничего такого, с чем мы не могли бы справиться сами». «Верно, верно». Наступила пауза. «Послушай, он… он не отвечает на мои звонки и сообщения. Он исчез в ночь свадьбы, я даже не видел его, чтобы попрощаться перед тем, как мы уехали в медовый месяц. И я понимаю, что это не мое дело — беспокоиться о нем… больше… но… я не могу не думать о нем…» «Ты думаешь, он может употреблять?» Грег ненавидит, как быстро его разум приходит к такому выводу, но, зная Шерлока еще в его наркоманские времена, он склонен предвидеть самый худший сценарий. «Не знаю, правда. Может быть. Или он ввязался в какое-то нелепое и опасное дело и не может здраво рассуждать. Или, что наиболее вероятно, он засел за каким-нибудь жутким экспериментом и не может проверить свой телефон». «Точно, точно». Еще одна пауза. Наконец, Джон продолжает, немного побагровев. «Слушай, мне неловко просить, но не мог бы ты проверить его? Я бы и сам это сделал, но между нами все немного… Я просто… не хочу его беспокоить, если он не хочет, чтобы я был рядом. Но я думаю, что он может принять твой визит, особенно если ему скучно. У тебя есть какие-нибудь дела или что-то, что ты мог бы подбросить? И просто проведать его?» Ах. Теперь все понятно. «Конечно, приятель. У меня есть несколько нераскрытых дел, могу использовать их как повод заглянуть к нему, просто убедиться, что с ним все в порядке». «Спасибо, Грег. Я должен тебе пинту». «Не беспокойся. Если что, это освободит мой стол от бумажной работы. Я дам тебе знать, как он». «Да, Грег». В час пик он выходит из метро на станции «Бейкер-стрит», в руке у него манильский конверт, набитый тремя папками с делами. Он попытался заранее отправить смс, но, как и предсказывал Джон, ответа не получил. Он стучит в дверь дома 221, и, к счастью, миссис Хадсон оказывается дома. Она заталкивает его наверх и стучит в дверь Шерлока. «Шерлок! Это детектив-инспектор хочет тебя видеть!» «Я занят, миссис Хадсон. Скажите ему, чтобы он ушел». Миссис Хадсон не успокаивается. «Скажите ему сами! Я прошла весь путь по лестнице с больным бедром, чтобы привести его сюда, и самое меньшее, что вы можете сделать, — это впустить его». «Хорошо!». Дверь распахивается, и на пороге появляется Шерлок, волосы растрепаны, халат распахнут, и видно, что он все еще в пижаме, несмотря на поздний час. «Что тебе нужно?» Тон Шерлока язвительный. «Спасибо, миссис Хадсон. Дальше я сам». Грег поворачивается к Шерлоку. «Могу я войти?» Глаза Шерлока сужаются. Не нужно быть гением, чтобы заметить его расширенные зрачки. Он принимал наркотики.* Черт. «Отлично. Лучше бы это было важно». Он распахивает дверь, и Грег следует за ним внутрь. Гостиная выглядит так же, как и всегда, хотя в отсутствие Джона в ней стало немного грязнее. На кухне дела обстоят гораздо хуже: вокруг единственного микроскопа громоздится множество мензурок и чашек Петри. Шерлок подходит к табурету, стоящему перед ним, и возвращает взгляд к сиянию микроскопа. «Что тебе нужно, Джефф. Я очень занят». «Я вижу», — отвечает Грег. «Над чем ты работаешь?» «Как будто тебе есть до этого дело». Тон Шерлока отрывист. Грег не удостаивает его ответом и решает просто подождать. Годы общения с Шерлоком хорошо его научили. Пауза. «Если хотите знать, я провожу сложную серию экспериментов по изучению состава почвы. Новаторские вещи. Тебе не понять». «Если это и вполовину не так глупо, как твой анализ табачного пепла, то нет, не пойму». «Можешь смеяться сколько угодно, но я хотел бы напомнить вам для протокола, что я раскрыл не ОДНО, а ДВА ваших дела, основываясь на результатах тех экспериментов с пеплом, и, несомненно, десятки других были раскрыты благодаря моей онлайн-базе данных». «Несомненно». «Поэтому я спрашиваю снова: Чего ты хочешь. Я сомневаюсь, что ты проделал весь этот путь, чтобы спросить, как проходит мой эксперимент, и мы не друзья, так что это явно не светский разговор. Так Что. Ты. Хочешь». Каждую согласную он произносит с преувеличенной четкостью, как всегда перед тирадой. Грег улавливает этот знак и понимает, что у него мало времени, чтобы высказать свою точку зрения, прежде чем Шерлок взорвется на него раз и навсегда. «Вообще-то, я пришел за услугой». Шерлок поднимает глаза от микроскопа и вскидывает бровь. «Услуга? Для тебя? С чего бы это?» «Никаких причин, кроме того, что я действительно в затруднительном положении. С тех пор как ты… ушел, наши показатели сильно упали, и босс не в восторге от этого. Ты здорово подпортил нам статистику, знаешь ли. Так что у меня тут есть парочка нераскрытых дел… Простых, правда, ты мог бы раскрыть их во сне… Но мне бы очень помогло, если бы ты мог их раскрыть. Это поможет мне продержаться еще неделю или две, по крайней мере». Шерлок возвращается к своему микроскопу. «Не интересно». «Послушай, Шерлок, я умоляю тебя. Ты должен мне помочь. Если наша статистика не улучшится, я могу рассчитывать на понижение. А это значит, что у тебя будет меньше дел высокого уровня». Он знает, что это притворство. Но он в отчаянии. Он должен заставить Шерлока согласиться на что-то ощутимое, чтобы у него был повод снова с ним встретиться. «Отлично. Оставь их на столе. Я посмотрю, смогу ли я до них добраться. Но не надейтесь». «Спасибо». Грег бросает бумаги на журнальный столик. Он приостанавливается. Он хочет спросить о многих вещах… Когда ты снова начал? Что случилось с Джоном? Почему он не протянул руку помощи? Как ты мог снова так поступить с собой?» — но он знает, что не получит нужных ответов. Все, что он может сделать, — это искать оправдание… любое оправдание… чтобы вернуться и проверить его снова. В отчаянии он тянется к книжной полке справа от себя и хватает первую попавшуюся книгу. «Не возражаешь, если я возьму это?» Он смотрит на обложку. Атлас улиц Лондона от А до Я. Отлично. «Зачем?» Шерлок теперь любопытен. Он видит его насквозь, уверен Грег. «Моя кузина приезжает в город из Йорка на выходные. Подумал, что могу одолжить ей книгу. У меня самого никогда не было копии». «Разве не для этого нужны смартфоны?» «Она полный луддит **. Я верну ее в понедельник, обещаю». Шерлок пожимает плечами и возвращается к своему микроскопу. «Как хочешь». «Спасибо, приятель. Значит, увидимся в понедельник? И ты дашь мне знать об этих делах?» В ответ он получает ворчание. Вернувшись на улицу, Грег тихо ругается про себя. Он должен позвонить Майкрофту, он знает. Майкрофт мог бы помочь, вернуть Шерлока на путь истинный, а если нет, если дело действительно плохо, снова отправить его в реабилитационный центр. Из их короткого общения Грег не смог понять, насколько серьезна ситуация, просто ли Шерлок решил отдохнуть или же у него начался полный запой. Майкрофт узнал бы об этом сразу. Черт. Он у входа на станцию метро. Он позвонит Майкрофту, как только вернется на землю. Толпы людей поредели после часа пик, и Грег с легкостью находит свободное место. За неимением лучшего занятия он листает потрепанный экземпляр атласа улиц Лондона от А до Я. Книга раскрывается на букву «Д». На страницах лежит полароидная фотография. У Грега замирает сердце. Он без труда узнает происхождение снимка. Три года назад (Господи, неужели прошло столько времени?) он работал над делом о похищении, в котором похититель присылал записки с выкупом, написанные на обратной стороне полароидных фотографий своих жертв. Грег был в полной растерянности и обратился за помощью к Шерлоку. Шерлок выслушал все подробности, взял в руки одну из фотографий и, не говоря ни слова, вышел из двора. Джон извиняюще пожал плечами и выбежал вслед за ним. На следующий день от него не было никаких вестей. И на следующий день. Но на третий день зазвонил его мобильный. Дело раскрыто. Немедленно приходите в 221Б. — ШХ Войдя в квартиру, Грег задохнулся. Практически все возможные поверхности были покрыты сотнями полароидных фотографий, каждая из которых была разного оттенка. Шерлок ворвался из кухни и с триумфом шлепнул фотографию на журнальный столик. «Магний!» объявил он. «…Э, спасибо?» «Магний, Джордж, не отставай! Я заметил, что все поляроидные фотографии, присланные похитителем, имеют слегка фиолетовый оттенок. Оказывается, этот оттенок вызван высоким содержанием магния в воздухе во время проявки. Магниевую пыль могут производить многие типы заводов, но только один из них, расположенный в промышленном комплексе в Ливсдене, за последние два года неоднократно получал предупреждения об опасности для окружающей среды. Уровень токсичности для получения такого пурпурного оттенка должен быть очень высоким, поэтому я предполагаю, что преступник держит своих жертв в радиусе двух кварталов от завода. Это значительно сузит круг поисков». Он был прав. Он всегда был прав. Фотография, на которую Грег смотрит сейчас, три года и, кажется, целую жизнь спустя, имеет легкий фиолетовый оттенок, который Шерлок пытался воспроизвести в ходе эксперимента по этому делу. Но именно содержание фотографии шокирует его. Это фотография Джона. И Шерлока. В постели. Вместе. Джон делал снимок, лежа на спине и вытянув руку, лукаво улыбаясь в камеру. Его лицо выглядело таким молодым, а глаза блестели так, что Грег с трудом припоминает, чтобы они когда-нибудь были такими. Он был без рубашки, и его крепкая кожа, казалось, светилась энергией. Шерлок тоже был без рубашки, свернувшись калачиком на боку лицом к Джону, его длинная рука лежала на обнаженной груди Джона. Его бледная алебастровая кожа резко контрастировала с более румяным цветом кожи Джона. Его волосы были распущены, и он улыбался. Но больше всего Грега поразили его глаза. Он смотрел на Джона Ватсона с выражением, которое можно было назвать только обожанием. Грег никогда раньше не видел такого выражения на лице Шерлока. Он никогда не выглядел таким живым. Грег попытался вспомнить, как дышать. Тогда это была правда. Все это было правдой. Конечно, всегда ходили слухи. Хихиканье вокруг кулера с водой в Ярде, случайные гомофобные оскорбления в адрес Шерлока, когда он перегибал палку с одним из офицеров (Грег ясно дал понять, что в его команде не принято выражаться нецензурно), и обычные дружеские подколки в пабе на ночь. Но Джон Ватсон был натуралом, он это ясно дал понять. И когда Шерлок умер, Грег отказался воспринимать Джона как убитого горем вдовца. «Они были просто друзьями», — напомнил он себе, даже избегая Джона на похоронах. «Просто друзья», — мысленно повторял он каждый раз, когда думал, что, возможно, стоит позвонить, но отговаривал себя от этого. «Друзья», — настаивал он, когда спустя несколько месяцев наконец вбил номер Джона в свой телефон, чтобы спросить, не может ли он завезти коробку с вещами Шерлока. Чувство вины сводило с ума. Если бы он только верил в Шерлока, если бы он только поддержал его, если бы он поставил всю силу Ярда в его угол, может быть, он бы не прыгнул. Может быть, он не был бы так уязвим. Может быть, он бы не сломался. Но Грег не мог позволить себе думать об этом. И уж точно он не мог допустить мысли о том, что погубил и Джона Ватсона. Но тогда! Чудо из чудес, Шерлок Холмс вернулся, торжествуя. И все получили свой счастливый конец: Джон получил свою красавицу-жену, дом в пригороде и лучшего друга. Шерлок стал раскрывать преступления и носиться по городу со своим напарником. А Грег смог засыпать по ночам без лишнего стакана виски, который толкал его за грань. Но теперь перед ним, в сиреневом цвете, лежит доказательство того, что это был не счастливый конец. Джон Ватсон теперь живет с женой в пригороде, а Шерлок Холмс в одиночестве в своей пустой квартире на Бейкер-стрит анализирует образцы почвы и стреляет вверх. И Грег старается не думать о том, что чувствовал Шерлок три недели назад, стоя рядом со своим бывшим возлюбленным и произнося речь на его свадьбе. Господи. Неудивительно, что ему понадобились наркотики. Вздрогнув, Грег понимает, что вышел на своей остановке. Он захлопывает книгу и протискивается через закрывающиеся двери, бежит по лестнице на шумную улицу и достает из кармана мобильный. Надо позвонить Майкрофту. Но потом он вспоминает фотографию: Шерлок и Джон, застывшие вместе в более простом времени, до того как все превратилось в чудовищный провал. И он чувствует нарастающий прилив жалости — или печали? — который он не может сдержать. Он подождет до понедельника, решает он. Он позвонит Майкрофту в понедельник, когда у него будет больше информации. Возможно, к тому времени Шерлок почувствует себя лучше. Крепко сжимая в руке книгу, он идет по оживленной улице. Да. Он может подождать до понедельника.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.