ID работы: 14762920

Вечность

Гет
NC-17
В процессе
1
автор
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 1. В путь

Настройки текста
      У господина Барруа переезды ассоциировались не с самыми лучшими воспоминаниями, но теперь ради жены и настроенной на поездку дочери он готов был рискнуть. Тем более, когда господин Ито старший прогнозировал ему успешное будущее на новом месте не только как бизнес партнеру, но уже и как своему новоиспеченному зятю.       Дорога представляла собой сложное пересечение через весь евразийский континент. Поездка эта также имела важное стратегическое значение: теперь уже двое представителей ювелирной компании могут привезти важнейшие материалы на родину. Изабелла рассказывала, что порой путь до ее родных краев мог растянуться на год, а то и больше, и сборы на такое длительное путешествие требует тщательной подготовки, но также добавила, что юной Эмме поездка непременно пойдет на пользу. От подобного заявления у Виктора, кажется, прихватило сердце, а девочка радостно пошла сообщать горничным, что платья в такую дорогу точно не понадобятся.       Несмотря на все опасения главы семьи и страшные прогнозы Изабеллы, путь в страну Восходящего солнца оказался более комфортным, чем неприятным. Благодаря хорошим связям обеих семей, делегация Барруа-Ито благополучно пересекла Европу на поездах; они останавливались в городах Франции, Германии, Польши, и как же Эмма была удивлена, когда узнала, что во всех них уже побывала Изабелла, а отец столько знает про тот или иной торговый промысел страны, даже не бывая в них. Юная мисс Барруа невольно переманивала себе манеры леди Ито, просто проводя время с ней; она училась у нее этикету и японским тонкостям, в том числе языку и обычаям: Изабелла очень ответственно подошла к обучению будущего мужа и падчерицы, чтобы те чувствовали себя комфортно в ее краях, поэтому, пока позволяло свободное время в дорогах, они подолгу сидели над алфавитами и заучиванию различных фраз; вместе с Эммой они выходили в магазины на остановках, обсуждали историю, читали ее любимые романы, переводя их на японский, и часто засыпали вместе в обнимку. Материнское сердце госпожи, так скромно, так трепетно желавшее любви дочери, таяло при виде Эммы; она часто засматривалась на них с Виктором и удивлялась, как ему удалось вырастить такую прелестную дочь, как девочка своей заботой дарит отцу силу и как же ей повезло находиться рядом с ними. В свою очередь, сердце маленькой девочки, мечтавшее о ласке матери, наконец нашло свой покой в нежных прикосновениях, словах и поддержке Изабеллы.       Через Россию путь прошел чуть менее легким, поскольку часто приходилось проходить различные проверки и использовать конные экипажи, но семье Барруа-Ито все же посчастливилось продолжить большую часть русской дороги по Сибирской магистрали*. Они знакомились, сближались и прощались с различными семьями, учеными, артистами, художниками, столько культуры было ими изучено по пути; не обошли их стороной и мелкие разногласия, которые учили их пусть и непривычному, но обязательному этапу их новой жизни. И вот, переплыв Японское море, спустя семь насыщенных месяцев путешествия, семья Барруа наконец-то ступила на земли Японии. - Эмма, Виктор, - Изабелла обратилась к жениху и падчерице, когда корабль остановился на одном из портов, - пожалуйста, прикройте ваши волосы и лица. В здешних краях еще не привыкли к иностранцам, однако дальше все будет спокойнее. Нас встретят мои люди.       Девочка подметила, как изменилось поведение леди Ито: она явно скучала по дому и чувствовала себя подобно рыбе в воде в здешней суматохе. И каждый раз, когда она показывала фамильную печать при очередной проверке, она убеждалась и в силе ее влияния.       Страна Восходящего солнца встретила гостей во всем своем величии, и пусть порт, на который они прибыли, по словам Изабеллы, был еще скуден в обустройстве, Эмма и ее отец не переставали даваться диву его масштабам. Пока их корабль разгружался, мисс Барруа, укутанная накидкой, всматривалась в жителей и удивительное удобство местной одежды. Изабелла обещала, что приготовит для нее такое же кимоно из наилучших тканей.       На огромном острове снова пришлось пуститься в дорогу, чтобы теперь уже добраться до резиденции Ито. Женщина все время выражала радость, что они успели приехать именно к весне и насладиться великим цветением всей семьей. Климат Японии оказался очень влажным, и даже несмотря на позднюю зиму, погода стояла мягкая. Когда был проделан практически весь этот нелегкий путь, остаток дороги переносился путниками уже с нетерпением: невыносимо хотелось сменить транспорт домашними стенами, принять ванну и уснуть на огромной кровати, которая точно не будет шататься. Проезжая мимо поселений, Эмма не переставала восхищаться домикам с причудливыми крышами, размахам полей и разнообразию растений, и предвкушала веселую жизнь в этих прекрасных краях.       Но что поистине удивило семью Барруа, так это размеры их нового дома. Окруженная просторным садом, извилистыми каменными дорожками и даже прудом, состоявшая из нескольких крупных строений с двумя-тремя этажами, резиденция Ито, словно дворец, встречала своих жильцов. И, уже давно ожидая приезда новых членов семьи, на крыльце их встречал юный сын Изабеллы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.