Размер:
14 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Дни мчались; в воздухе нагретом Уж разрешалася зима; Цзян Чэн не сделался поэтом, Не умер, не сошёл с ума. Весна живит его: впервые Свои покои запертые, Где зимовал он как сурок, Двойные окна, камелёк Он ясным утром оставляет, И вот уже в Гусу, в горах. На синих, иссечённых льдах Играет солнце; грязно тает Кругом него разрытый снег. Куда по нём свой быстрый бег Стремит Цзян Чэн? И вы заране Уж угадали; точно так: Примчался он к нему, к Усяню Мой неисправленный чудак. Идёт, на мертвеца похожий. Нет ни одной души в прихожей. Он в залу; дальше: никого. Дверь отворил он. Что ж его С такою силой поражает? Пред ним Вэй Ин — совсем один, Сидит, не убран, но счастлив, Письмо какое-то читает Вино в пиалы льёт рекой, Опершись на руку щекой. Нет ни следа былых страданий, Чэн счастье лишь в глазах читал! Кто прежнего бы Вэй Усяня Теперь в Лань Ине б не узнал! В тоске безумных сожалений Цзян Чэн к его ногам упал; Усянь же вздрогнул и молчит, И долго на шиди глядит Без удивления, без гнева… Его больной, угасший взор, Молящий вид, немой укор, Вэй понял всё. Былая нежность, С мечтами, сердцем прежних дней, Теперь всё это вспомнил Вэй. С колен шиди он подымает И, не сводя с него очей, Объятья Чэна прерывает С улыбкой прежнею своей… О чем теперь его мечты? Проходит час. Молчат они, И тихо Вэй Ин отвечает: «Довольно, встань, Чэн. Мы должны Ведь объясниться откровенно. Цзян Чэн, ты помнишь ли тот час, Когда в саду Юньмэна нас Судьба свела, и так смиренно Твои упрёки слушал я? Сегодня очередь моя. Цзян Чэн, что ж, пусть тогда моложе, И лучше, будто, был Усянь, Тебя любил, как брата — что же? Что в твоем сердце отыскал? Какой ответ? Одну суровость. Не правда ли? Была не новость «Сына слуги» тебе любовь? И нынче — боги! — стынет кровь, Как только вспомню взгляд холодный И брань всегдашнюю… Но, Чэн, Я не виню тебя: в тот день Ты поступал, как Цзяну должно. Как Цзян ты прав был предо мной: Я благодарен всей душой… Тогда — среди озёр пустынных, Где круглый год цветут цветы, Ты всё бранил меня… Что ж ныне Меня преследуешь вновь ты? Зачем Ин Чэну на примете? Не потому ль, что в высшем свете Теперь является Усянь; Что стал я членом клана Лань, Что муж кнутом мой изувечен, Что к нам стал добр кланов сбор? Не потому ль, что мой позор Теперь бы всеми был замечен И мог тебе б, Цзян Чэн, принесть Он соблазнительную честь? Ты плачешь… если же Усяня Ты не забыл и до сих пор, То знай, что колкость твоей брани, Холодный, строгий разговор, Когда б в моей лишь было власти, Я б предпочёл обидной страсти И твоим письмам и слезам. Тогда, давно, к моим мечтам О Чжане ты имел ли жалость? А сострадание к следам, Что тёти Юй кнут мне оставил? А нынче! — ты к моим ногам Зачем припал? Какая малость! С твоим ли сердцем и умом Быть чувства мелкого рабом? А мне, Чэн, Ланей скромность эта, Дороже, чем вся мишура, Что знал у Цзянов в вихре света, Здесь — милый дом и вечера, Юньмэн? Любя, отдать я рад был Всю его ветошь маскарада, Весь его блеск, и шум, и чад За полку книг, за тихий сад, С Лань Чжанем скромное жилище, За те места, где в первый раз, Не-сюн с Лань Чжанем видел нас, Да за смиренное кладбище, Где нынче спит в тени ветвей Лань Чжаня мать — богов добрей… Моей любви искал? Возможно. Но ныне мой супруг — Лань Чжань. И я любим. Неосторожно, Быть может, поступал Усянь, Сплетая нити заклинаний. Прошли года. И для Усяня Сбылись о счастии мечты… И стал я Ланем. Должен ты, Тебя прошу, меня оставить; Я знаю: в Чэна сердце есть И гордость, и прямая честь. Ты был мне брат (к чему лукавить?), Но искренне Ванцзи люблю; И ему верность сохраню». Вэй Ин ушёл. А что Цзян Чэн? Он Как будто громом поражён. В какую бурю ощущений Теперь он сердцем погружён! Но вот Бичэня звон раздался, И муж Вэй Ина показался… И здесь Цзян Чэна одного, В минуту, злую для него, Читатель, мы теперь оставим…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.