ID работы: 14753237

Hit 'N Run

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
67
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 7 Отзывы 32 В сборник Скачать

Party Animal

Настройки текста
      Поттеры были одной из самых влиятельных чистокровных семей в Волшебной Британии. Хотя они и не были сказочно богаты, косметическая фабрика Флимонта Поттера и другие патенты на зелья принесли довольно кругленькую сумму, дополнив богатство, полученное от деловых начинаний лорда Чарлуса Поттера. К этому добавилось тщательное распределение наследников семьи по нужным местам: Антиох Поттер возглавляет департамент магических происшествий и катастроф, Джеймс Поттер возглавляет службу авроров, а недавно появившийся волшебник Гарольд Поттер, только что закончивший Хогвартс, с семью тритонами и рекордными оценками по защите.       «Работа, — с горечью размышлял Гарри над бокалом шампанского, который он схватил с парящего в воздухе подноса, — вряд ли была блестящей». Он был завербован после двух побед подряд в Юниорской лиге и других титулов, завоеванных им во время полугодичного творческого отпуска, во время участия в различных университетских турнирах, минуя период стажировки, чтобы присоединиться к команде в качестве юниорского чемпиона. И вот он здесь, выполняет поручения офиса авроров, как чертов министерский разносчик бумаг.       Он уставился на конверт с документами так, словно тот проклял его родословную. Предполагалось, что это его свободное время, черт возьми, — он готовился к работе после восьмичасового дежурства в охране этого самого места, когда Доулиш поймал его. — Используй свои связи, Поттер, — по крайней мере, так сказал этот ублюдок. Конверт нужно было срочно передать главе DMLE.       Он действительно ничего не мог предпринять — отряды наемных убийц были вызваны для охраны периметра во время празднования Солнцестояния и обеспечения того, чтобы никто посторонний не смог проникнуть внутрь и пообщаться с VIP-гостями. А Гарри, как новобранец, был недостаточно квалифицирован, чтобы присутствовать при этом, что ставило его в известность об угрозах и нарушителях границ, если его застанут внутри.       Гарри скрылся из виду дяди Антиоха, проскользнув под оконными занавесками, чтобы пролистать папки. Честно говоря, все это было довольно скучно — отчеты о лицах, на которых нужно было обратить внимание, потенциальное покушение на одного из помощников министра, поимка пары отставших у здания… Какого черта; в устах Доулиша это звучало почти как вопрос жизни и смерти.       Гарри изобразил разочарование и прокрался к своему отцу, который разговаривал с мадам Боунс, исполняющей обязанности главы DMLE. Он похлопал мужчину по плечу, используя их обычный код, незаметно передал файлы и выбрался из толпы, прежде чем сработала сигнализация.       Мерлин. Еда выглядела восхитительно.       Гарри умирал с голоду. Он простоял на страже более восьми часов.       Он стоял, прислонившись к одной из сверкающих мраморных колонн холла, и расправлялся с последней порцией закусок — спаржей, завернутой в прошутто, брускеттой с бальзамиком и небольшой горкой копченых устриц — в уединенном месте. Он оглядел окрестности в поисках плавающих подносов с вином, размышляя, что бы такое подать к его импровизированному ужину.       Его взгляд упал на официанта, который нес поднос с чем-то вроде высококачественного Совиньон Блан для свиты министра.       Он быстро преодолел небольшое расстояние, схватив два бокала с вином, которые полетели у него за спиной, а затем скрылся обратно в изоляторе.       Чего Гарри никак не ожидал, так это того, что за ним последуют — две длинные руки обхватят его прежде, чем он успеет повернуться, прижимая к стеклянным окнам. — Не очень-то прилично с твоей стороны трахаться и убегать, Гарри, — мягкий голос прошептал ему на ухо. Гарри вздрогнул, сразу узнав этот медовый тон. — О, Цирцея, это ты, — пробормотал Гарри, запрокидывая голову и вздыхая. Прошло много времени — полтора года, на самом деле, — но его член никогда не забывал чертовски хорошего секса.       Мужчина прижался губами к полоске кожи между воротником рубашки и волосами Гарри. — Как мило с твоей стороны, что ты бросился в мои объятия и избавил меня от необходимости разыскивать тебя.       Его дружок на одну ночь был очень высоким.       Гарри повернулся и уткнулся носом в шею взрослого, не в силах перестать принюхиваться.       Блять. От этого мужчины так блядски приятно пахло — самая сексуальная смесь древесного одеколона и возбуждения. — Попробуй проснуться голым в незнакомом гостиничном номере с невыносимой болью в нижней части тела, — огрызнулся взрослый мужчина, запуская пальцы в волосы Гарри и запрокидывая его голову, чтобы посмотреть на него. — Я не ожидал утренних объятий, но это обычная вежливость — хотя бы оставить записку.       Этот поступок пролил свет на взрослого волшебника. В затуманенном алкоголем мозгу Гарри всплыли смутные воспоминания о том, что его любовник на одну ночь был намного старше, но в мигающем свете стробоскопов он мог оценить только это. Теперь его взгляд задержался на безупречно уложенных прядях цвета соли с перцем, отливавших золотом в теплом свете свечей, на резкой линии подбородка и впалых щеках, расчерченных правильными морщинками…       «Дилф», — услужливо подсказал мозг Гарри. Это означало, что он бы очень хотел еще кусочек этой выдающейся джентльменской задницы. — Мне жаль. Я бы так не ушел, если бы не опаздывал к Портключу, — особенно, когда такой прекрасный экземпляр лежит в его постели. Гарри надеялся, что он не выглядит слишком развязно. — Международные поездки — это такая мука, понимаешь? — Извини, — буркнул высокий волшебник, бесцеремонно заталкивая его в узкое пространство между двумя мраморными колоннами. — Как лучше тебя наказать, а?       Его взгляд скользнул по темно-синей облегающей униформе команды «Волшебники-убийцы» и скользнул вниз по спине, где отчетливо выделялась выпуклость задницы Гарри. Рука с длинными пальцами с любопытством пробежалась по блестящим пуговицам спереди. — Мне нравятся мужчины в форме, — промурлыкал он, скользя ладонями по талии Гарри, чтобы прижаться к его твердым брюкам. — И в этом костюмчике ты выглядишь особенно очаровательно, Гарри. Я с огромным удовольствием сниму его с тебя сегодня вечером.       Пьянящий звук мужского голоса подействовал прямо на его член. — Ха, мне нравится, как ты произносишь мое имя… — Это правда? — Его ямочки на щеках и идеальные зубы были полностью выставлены на всеобщее обозрение, и у Гарри возникло смутное ощущение, что это выражение лица он отточил специально для камеры. — Что мне делать с этой новообретенной информацией? Может быть, перевозбудиться?       Рука скользнула за пояс его брюк, пальцы обхватили его напряженную эрекцию, но не совсем касались ее. — Было бы приятно, если бы ты был таким возбужденным и нуждающимся до конца торжества, умоляя меня сесть на твой член, когда ты вернёшься со своих обязанностей…       Услышав это, молодой волшебник резко обернулся, нечаянно встретившись взглядом с глубоко запавшими глазами первого. — О, — выдохнул мужчина, его карие глаза расширились. — Кого-то здесь быть не должно, так ведь, юный волшебник Поттер? — Ты мне больше нравился, когда мы занимались анонимным сексом.       Хитрый взгляд карих глаз снова потеплел, в уголках появились морщинки, когда мужчина радостно рассмеялся. Он взглянул на свои часы — дорогую золотую вещицу, в которой Гарри узнал творение Прюэтта. — Что ж, полагаю, мне не следует задерживать тебя надолго. Ты можешь заняться сексом по-быстрому? — Ты же понимаешь, что использовать обычную легилименцию незаконно? — Он, возможно, и хмурился, но его колени быстро подчинились, и он положил перед старшим волшебником смягчающее заклинание.       Мужчина с нескрываемой похотливостью облизал губы и опустил голову Гарри к своим бедрам. — Я бы хотел, чтобы ты отсосал мне, учитывая, что ты даже не помнишь моего имени.       Гарри покраснел. — Я… э-э… — Томас, — вздохнул мужчина, позволив Гарри жадно уткнуться носом ему в промежность. — Хотя, осмелюсь сказать, я буду разочарован, если после этого все еще останусь забытым ебарем. — Ты не останешься, — заверил его Гарри, набивая рот прессованным шелком, прикусывая — это снова была молния на ширинке, как это по-магловски необычно для мантии волшебника — и расстегивая брюки, чтобы показать…       Ой. — Я вижу, это было не на один раз, — Гарри облизал губы и поднял взгляд. Томас улыбнулся в ответ, озорно сверкнув глазами.       На глазах у Гарри его обнаженный член радостно задергался. — Ты ожидал, что тебя будут наказывать сегодня вечером, или ты везде такой распутный? — Пробормотал Гарри, обхватывая губами основание.       Томас многозначительно покраснел. — И то, и другое, — он снова вздохнул, его длинные пальцы зарылись в волосы Гарри. — Если мне повезет, что ж…       Все остальное, что он хотел сказать, было забыто в угоду стонам с открытым ртом, когда Гарри оттянул крайнюю плоть и провел языком по чувствительной коже, грубо проводя по головке кончиком пальца. — Милый мальчик, — всхлипнул Томас, — ты так хорошо принимаешь мой член.       Гарри промычал в знак согласия, пытаясь помассировать яйца и восхищаясь ощущением мягкой, по-детски гладкой кожи на ладонях. Он несколько раз покрутил головой по всей длине, крепко посасывая, прежде чем выпустить кончик изо рта с неприличным звуком. — Я никогда не встречал человека, который бреет промежность перед мероприятием в Министерстве, — сухо заметил Гарри, облизывая нижнюю часть своего тела до самых яичек. — Что именно ты здесь делаешь, на самом деле? — Это… Ах, это, — Томас тщетно вцепился Гарри в волосы, — не имеет значения. — Я был уверен, что ты скажешь, что это не то, о чем я думал, — Гарри промямлил что-то с набитым ртом, слегка удивленный тем, как отвисла кожа. Еще одно новшество в том, чтобы трахаться со взрослым, подумал он. — Не оставляй меня в подвешенном состоянии, дорогой, — настаивал Томас, снова прижимая свой член к лицу Гарри. — Чем быстрее ты заставишь меня кончить, тем быстрее мы сможем вернуться на свои места.       Ну, ну.       Вплоть до этого момента Гарри был настроен весьма великодушно.       Но сейчас?       Некоторые люди часто жаловались, что Гарольд Поттер страдал от полного отсутствия уважения к представителям власти или повиновения им. И это, по его мнению, было ярким примером того, как министерский лакей откровенно злоупотреблял своими полномочиями по отношению к бедному младшему офицеру. — Извини, но моя смена закончилась, — Гарри лукаво промурлыкал. — И ты никуда не пойдешь, если я смогу помочь.       С помощью изящной магии он заставил взрослого волшебника повернуться и прижаться к стеклянным окнам, его мантия была задрана на спине, а брюки спущены до лодыжек. Это застало мужчину врасплох, но Гарри был удивлен, обнаружив, что он скорее восхищается колдовством, чем расстраивается из-за того, что они поменялись местами. — Да, это замена заклинания Левиоса, — признался Гарри, у него перехватило дыхание при виде пухлой розовой складочки, вздрагивающей от внезапного разоблачения. Выбритый и вычищенный, он осознал, что даже там, внизу, у него в паху разрастается волна жгучего возбуждения. Сексуальный, хитрый старый ублюдок. Он оставил дорожку из влажных поцелуев на промежности мужчины. — И еще кое-какие хитрости, но я сомневаюсь, что ты о них знаешь. — Чудесно, — пробормотал Томас, и его глаза с легким удовольствием опустились вниз, когда смазанные пальцы массировали его член. Он потянулся назад, чтобы раздвинуть свои ягодицы, чтобы Гарри было удобнее. — Неудивительно, что тебя называют вундеркиндом в дуэлях.       Гарри моргнул и сел. — Ты бы не понял этого из моей головы. Легилименция работает по-другому. — Нет, — согласился мужчина. В его глазах появилась дразнящая нежность. — Но у меня есть связи в этой сфере.       Молодой волшебник некоторое время тупо смотрел на него, а затем быстро приложил губы к тому месту, где им полагалось быть, прошептав быстрое Очищающее заклинание, а затем прижав кончик языка к плотной складке. — Тебе не нужно так сильно напрягаться, — Гарри в ответ лукаво скривил губы. — Я бы все равно тебя съел.       Связи — для Международного дуэльного сообщества — означали, что человек, по крайней мере, когда-то был его членом, а для этого он должен был сам по себе быть всемирно известным дуэлянтом. А Гарри было девятнадцать лет, и это был его последний шанс оформить хет-трик в юниорской лиге, прежде чем он был бы дисквалифицирован. — Я могу устроить тебе место на вступительных турнирах в следующем году, — проницательно предложил Томас, тихо ахнув, когда бархатный язык обвился вокруг его входа. — Я сомневаюсь, что ты захочешь долго охранять двери министерств.       Гарри усмехнулся, прижимаясь носом к гладкой, округлой мякоти и взвешивая ее на губах, прежде чем впиться в нее зубами. Он никогда не привыкнет к мягкости кожи взрослого человека. — Господи, как же мне это нужно, — нетерпеливо толкнулся в его лицо волшебник.       Язык Гарри скользил туда-сюда по тугому ободку, едва-едва проникая внутрь. — Трахни меня, Гарри, просто трахни, я больше не могу выносить твоих поддразниваний…       Томас издал высокий, пронзительный крик, когда язык Гарри проник внутрь, его пальцы напряглись, чтобы удержать его открытым для полного проникновения, а колени задрожали от неторопливых движений члена.       Гарри отмахнулся от руки взрослого, когда тот попытался ускорить процесс, ущипнув его за мокнущий кончик, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. Свободной рукой он провел палочкой по небольшим родинкам на ягодицах старика, рисуя узоры смазочным заклинанием. Формы, которые создавали эти соединения, завораживали его. — Один парень сказал мне, что они похожи на рак, — бормотал Томас в бреду, из него сочилась магия — густая и восхитительная, — его бедра двигались навстречу губам Гарри, когда он выходил. — и я прогнал его. Не понял, что он имел в виду чертов «зодиак»… — Ты слишком много болтаешь, милый, — прорычал Гарри в член, быстро поднимая руку, чтобы отвесить мужчине влажный, грязный шлепок по покрытой смазкой заднице — плоть ударила его по лицу, и Томас снова вскрикнул, выпрямив спину, а карие глаза — ошеломленные, злые, вспыхнули красным — уставились на него с такими широко раскрытыми от возбуждения глазами, что он выглядел опьяненным. — Ты, блять, смеешь?.. — Прорычал Томас, снова приходя в себя. — О, я смею, — Гарри поднял глаза, чтобы вызывающе встретиться с ним взглядом, а затем быстро вонзил зубы в мягкую ягодицу мужчины, еще раз шлепнув по другой, а затем погрузил пальцы в податливую, расслабленную попку. — Притворяюсь, что веду себя с достоинством, будто я не знаю, какая ты нуждающаяся шлюшка…       Томас метал яростные взгляды, но это было бесполезно — он стал свекольно-красным, а его анус пульсировал под пальцами Гарри при каждом беспорядочном, безжалостном тычке в простату.       Последний взял возбуждённую плоть, двигаясь вниз, чтобы оставить еще больше укусов на сгибе его бедер, все это время отвлекая своего распутного взрослого с обеих сторон своими ловкими руками. — Чего ты хочешь, Томас? — Муф-ха… — Мужчина разразился сдавленными рыданиями, закрывая покрасневшее лицо руками. — Хочу твой рот, Гарри…       Когда Гарри попытался подчиниться, Томас отчаянно вцепился в стену, прижавшись лицом к оконному стеклу с самыми непристойными выражениями, его глаза закатывались при каждом толчке и каждой пощечине, которые оставляли покрасневшие следы на истерзанной плоти его задницы. — О, боже, трахни меня сильнее, сломай меня, сломай меня…       Он был на грани. Его бессвязное бормотание перешло в громкие всхлипы и стоны, проклятия и мольбы о том, чтобы его растянули, руки настойчиво тянули Гарри за волосы в тщетных попытках заставить его войти глубже. Когда Гарри провел двумя пальцами по его языку, чтобы раздвинуть его пошире, Томас разразился градом ругательств, переходящих в бессмысленные крики «пожалуйста» и «еще».       Гарри убрал язык, чтобы еще раз поцеловать подергивающуюся складочку. — Давай добавим остроты, да? — Он пробормотал заклинание, касающееся кольца мышц, и на мгновение Томас сжался в ожидании смазки…       А потом защита конфиденциальности вокруг них пала.       Томас остался нетронутым в руке Гарри, его ободок беспорядочно трепетал вокруг языка Гарри. Он зажал рот обеими руками, голова была повернута вполоборота, глаза лихорадочно шарили по залу, а колени тряслись так, словно он мог рухнуть в любой момент.       Гарри подхватил его, когда у него подкосились ноги, и усадил на подоконник, прислонив спиной к стеклу. — Нас поймают, — пробормотал Томас, обгладывая щеки изнутри. — Это будет полностью твоя вина, глупый ребенок, но это я рискую своей карьерой и репутацией — что?       Гарри не мог отвести от него глаз.       В жилах Томаса, должно быть, текла кровь вейлы. Не может быть, чтобы потрепанный мужик выглядел так убийственно соблазнительно. — Блять, — прохрипел Гарри, двигаясь вперед, чтобы прижаться своей ноющей выпуклостью к напряженному члену Томаса. — Я не думаю, что смогу больше ждать.       На мгновение Томас запаниковал, подняв руки, чтобы увеличить расстояние между ними, но это ему ужасно не удалось, поскольку он уже был прижат спиной к тонкому листу стекла, а его ноги обхватывали талию Гарри. — Гарри, дорогой, остановись, я не могу сейчас это сделать, — он прикусил губу, когда почувствовал, как Гарри потирается о его сверхчувствительный член. Он тихо выругался, а затем опустил ноги в более удобное положение, прежде чем усадить Гарри на себя верхом. — Я воспользуюсь своими руками — как насчет этого?       Молодой волшебник облизнул губы. — Ты не хочешь снова включить защиту конфиденциальности?       Томас отвел взгляд, его уши покраснели. — Что это было насчет твоей карьеры и репутации, а? — Из его горла вырвался смешок, и Томас немедленно притянул его к себе, чтобы их губы слились воедино.       Тишина. Так будет лучше.       Этот человек не пользовался руками. Изящные пальчики были заняты тем, что накладывали на их тела какие-то чары — очень хрупкое заклинания, значения которых сразу же сказалось на члене Гарри, — а затем он принялся водить пальцем по своему дорогому шелковому жилету с жемчужными пуговицами.       Гарри обхватил ладонями щеки взрослого человека, его ноздри раздувались, а мозг затуманивался от запаха древесного одеколона, пота и вонючих остатков их прежних занятий. — Блять, — Гарри прикрыл глаза, ощутив вкус пота Томаса. Его губы прижались к накрахмаленному воротничку в опасной близости от него. — Ты что, куртизанка из Министерства?       Томас промурлыкал своим знойным, сочащимся медом голосом. — Это настоящая должностная инструкция? — Пробормотал Гарри, ерзая бедрами по коленям мужчины. Его темно-синие брюки и куртка были полностью сняты, и он мог тереться о обнаженную кожу Томаса. Мужчина рассеянно массировал свою задницу, посасывая ртом сосок Гарри через рубашку. — Соблазняешь людей направо и налево?       Томас поднял на него свои сонные глаза, теплые карие, искрящиеся озорством. — Что-то в этом роде. Я соблазнил тебя, мой Гарри?       Он издал тихий стон, когда Гарри прижал их друг к другу от основания до кончиков, его рот прижался к губам Томаса в жадном поцелуе. Молодой волшебник, задыхаясь, подпрыгивал на его медленно твердеющем члене, обвив руками шею Томаса. Томас скользнул руками под рубашку своего молодого любовника, обхватив его рельефные мышцы и проводя круговыми движениями по смуглым соскам.       Он высунул кончик языка, приглашая молодого человека поглумиться. — Знаешь, это нелегко для моих костей, — он указал на узкий подоконник. — Почему бы нам после этого не перенестись в нормальную постель? Где ты сможешь хорошенько оттрахать меня?       Услышав одобрительный гул, Томас облегченно рассмеялся. — Отель? — Чертовски маловероятно, — Прошептал Гарри ему в губы, чувствуя слабость от нехватки воздуха и приближающейся кульминации. — На празднике полно этих вредителей из Министерства. Ты можешь прикоснуться ко мне?       Томас снова поудобнее устроился на подоконнике, опустил руку на их соединенную длину, обхватил своими длинными наманикюренными пальцами оба ствола и начал медленно двигать ими. Он зашипел от чрезмерной стимуляции, вызванной прикосновением золотого кольца к его плоти, но Гарри снова нашел его рот, прикусив пухлую нижнюю губу, чтобы заставить его замолчать. — Кончи для меня, Гарри, — пробормотал Томас в поцелуе, их зубы клацнули, когда толчки Гарри стали более небрежными. Он наколдовал больше смазки, чтобы смягчить свою чувствительную кожу, сильнее поглаживая подбородок молодого волшебника и тяжело дыша.       Мальчик закончил первым, крик вырвался из его горла, когда он взлетел на воздух, и тут Томас обнаружил, что его взгляд застыл на главном авроре Поттере, смотревшем прямо в их сторону, как будто он мог видеть их сквозь…       О, боже.       Томас громко выругался, когда кончил.       Они были скрыты только парой заклинаний, но не личной защитой от невидимости, что означало, что Поттер, возможно, мог бы полностью разглядеть широко раздвинутые голые ноги Томаса и единственного сына и бывшего наследника, беспечно подпрыгивающего у него на коленях — по крайней мере, он надеялся, что мерцающая защита скрыла бы их черты ровно настолько, чтобы он смог сбежать. — Гарри, любимый, — тихо прохрипел Томас, щеки его покраснели, а глаза расширились до тонких кругов. — Нам лучше смыться.       Молодой человек устало пошевелился, оглядываясь по сторонам. И да, их заметили — или, по крайней мере, заметили поспешно установленную Томасом защиту, и теперь в их сторону направлялись несколько авроров. — В мою квартиру, — предложил Томас, его возбужденный член уже подергивался при виде авроров, находившихся всего в шести футах от него. Не успел мальчик пробормотать свое согласие, как Томас аппарировал их обоих прямо через палаты Министерства на свою кровать.       Гарри проснулся от теплого дыхания на своей шее и того, что кто-то раскинул руки и ноги под стеганым одеялом. Его тело болело во многих местах, и ему почти не хотелось возвращаться к тому, что произошло прошлой ночью.       Почти.       Томас все еще спал, его посеребренные волосы разметались по белым подушкам. Гарри взглянул на часы, поморщившись от осознания того, что скоро опоздает на работу.       Один раз это было простительно. Во второй раз это было просто неправильно.       Он откинулся на подушки и лениво убрал ресницу с носа взрослого мужчины. В солнечном свете он мог видеть это — множество морщинок от смеха и нахмуренных бровей, нависшие брови и кожу, обтягивающую впадины на щеках.       Гарри нежно провел по линиям кончиками пальцев, разглаживая напряжение в бровях. Томас замурлыкал во сне и уткнулся носом в ладонь Гарри. Одна тонкая, изящная рука обвилась вокруг Гарри и притянула его ближе, а затем он оказался в объятиях другой.       Кто это сказал, что он не ждёт утренних объятий?       Взрослый мужчина пошевелился, его длинные ресницы затрепетали. На мгновение он выглядел слегка смущенным, а затем его взгляд потеплел. — Ты остался.       Гарри поцеловал его в губы. — Я действительно сожалею о том, что случилось в прошлый раз.       Рука с кольцом скользнула в его волосы, и Томас открыл рот, чтобы углубить поцелуй. — Останешься на завтрак?       Он издал протестующий звук, когда Гарри выпутался из мешанины конечностей и одеяла и поднял с пола свою рубашку. — Наверное, нет; я и так уже опаздываю на работу.       Гарри как раз закончил застегивать рубашку, когда понял, что остальных предметов его одежды нигде нет. Он с любопытством посмотрел на Томаса, а затем произнес заклинание вызова. — Блять. Моя одежда все еще на приеме, не так ли? — Если повезет, один из авроров мог забрать форму и проследить, что Гарри помешали, что неизбежно привело бы к дисциплинарному взысканию с его отцом. — Мне пришло в голову, — губы Томаса напряглись в попытке скрыть улыбку. — Поскольку ты все равно опоздаешь, — он лениво протянул руки в приглашении, — возвращайся в постель.       Гарри застонал, закрывая лицо руками, но все же снял носки и снова забрался под одеяло. — Ты специально их там оставил?       Взрослый мужчина открыл рот. — Гарри, я был совершенно не в том состоянии, чтобы думать, когда мы уходили, не говоря уже о том, чтобы планировать твое кармическое возмездие. — О, да заткнись же ты.       Его глаза еще больше округлились от восторга, а затем его руки обхватили напрягшийся член Гарри, длинные ноги перекинулись через молодого человека, чтобы оседлать его. — Сначала мы должны позаботиться об этом, да? Не думаю, что мне даже нужно что-то смазывать.       Его согласие было легализовано, и затем Томас плавным движением опустился на член, запрокинув голову от удовольствия. — Если ты останешься на завтрак, я позволю тебе… ах, я позволю тебе трахнуть меня прямо за стойкой.       В любом случае, что Гарри мог потерять?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.