ID работы: 14751359

Вега

Джен
R
В процессе
5
Размер:
планируется Мини, написано 32 страницы, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 4. Косой переулок и что за ним таится.

Настройки текста
      Анна взяла Вегу за руку, и они пошли. Толпа была огромная, что неудивительно — скоро начнется новый учебный год и заботливые родители решили как можно скорее снабдить своих чад самым необходимым.       Вега мотал головой, успевая засматриваться на все, пока была возможность. — Так-с, — Анна посмотрела вперед, — сначала нам нужно зайти в «Гринготтс». — Что это такое? — Волшебный банк. Там мы обменяем наши фунты стерлингов, иначе ничего получится купить. Вытащи список, который был прислан вместе с письмом. Что там? Он развернул желтоватый пергамент.

«ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс» Форма Студентам-первокурсникам требуется: Три простых рабочих мантии (черных). Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (черный, застежки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл «История магии». Батильда Бэгшот «Теория магии». Адальберт Уоффлинг «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч «Тысяча магических растений и грибов». Филли-да Спора «Магические отвары и зелья». Жиг Мышъякофф «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер «Темные силы: пособие по самозащите».Квентин Тримбл Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, 1 котел (оловянный, стандартный размер №2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ.»

— Да уж, — присвистнула Анна. — Нам надо успеть все как можно скорее.       Они вошли в огромное белоснежное здание, возвышавшееся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял… гоблин?       Существо выглядело на голову ниже Веги. У него было смуглое лицо, острая бородка и, как заметил Гарри, очень длинные пальцы и ступни. Он поклонился, когда они входили внутрь. Теперь они стояли перед вторыми дверями, на этот раз серебряными. На них были выгравированы строчки:

Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать. Если пришел за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда.

— Здесь нет грабителей, да? — решил удостовериться мальчик.       Анна кивнула. — Таким будет очень, очень плохо, потому что банк охраняют самые настоящие драконы. — Вот это да! — шепотом промолвил он.       Два гоблина с поклонами встретили их, когда он прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело немереное количество дверей, другие гоблины впускали и выпускали через них людей. — Здесь нет грабителей, да? — решил удостовериться мальчик.       Анна кивнула. — Таким будет очень, очень плохо, потому что банк охраняют самые настоящие драконы. — Вот это да! — шепотом промолвил он.       Два гоблина с поклонами встретили их, когда он прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело немереное количество дверей, другие гоблины впускали и выпускали через них людей. — Добрый день, — со всей вежливостью произнесла Анна, подходя к одной из стоек. — Мне бы хотелось обменять фунты стерлингов. — Приветствуем Вас, миссис Блэк. Конечно.       Почти мгновенно в банке все затихло. Тем не менее, это, казалось, не мешало работать гоблинам, а Анне говорить как можно четче. — Ах, и еще кое-что. Можем ли мы воспользоваться хранилищем мистера Веги Блэка под номером семьсот три? — Хорошо. Сейчас вас отвезут к вашему сейфу. Богрод! — Анна? Эт ты, что ль?       Вега обернулся и увидел невдалеке огромно-преогромного мужчину. Он был очень втрое шире и по крайней мере в пять раз выше, чем он, с крохотными черными глазками и длиннющей бородой. За ним стоял мальчик в очках примерно его возраста, который выглядел крошечным по сравнению с великаном.       Казалось, Анна знала, кто это, и эта встреча была для нее неожиданностью. Заправив прядь темно-каштановых волос, она улыбнулась. — Хагрид? Да, это я. Здравствуй. Давно не виделись. — Да, с тех пор как Сириус… э-э… Ты сюда по делам? — Да, с сыном. Впервые очутится в Хогвартсе. — Ясн. Гарри тоже поступает в этом году. — Понятно. Тогда надеюсь, что они вместе поступят на один факультет.       На этом они попрощались. Хагрид и мальчик по имени Гарри ушли к выходу, в то время как Анна с сыном последовали за Богродом. Они залезли на вагонетку, которую работник банка завел. Это было сравнимо с самыми настоящими русскими горками! Вынужденный крепко держаться, Вега испытал сильный восторг, что рассмеялся.       В какой-то момент ему почудилось, что он заметил вспышку огня в конце коридора, и он быстро обернулся, чтобы увидеть, не дракон ли это, но опоздал — тележка резко ушла вниз. Сейчас она проезжала мимо подземного озера, на по толке и стенах росли сталагмиты и сталактиты.       Вагонетка вскоре остановилась перед маленькой дверью в стене, он выбрался из нее, прислонился к стене, не переставая улыбаться от прилива адреналина.       Богрод отпер дверь. Изнутри вырвалось облако зеленого дыма, а когда оно рассеялось, нельзя было не уронить челюсть. Внутри была самая настоящая сокровищница, по большей части состоящая из золотых монет; из башен серебряных; колонок маленьких бронзовых; все остальное были либо драгоценные камни и украшения, аккуратно разложенные сверху донизу, либо же картин, скульптур, документов и много другого. — Это все твое, солнышко.       Анна стала объяснять нынешний курс галлеонов, сиклей и кнатов. Благо, взял с собой блокнот с ручкой, иначе бы запутался, что к чему!       Они вернулись тем же способом (гонка на тележке, ура!). — Миссис Блэк, — позвал их первый гоблин. — Я должен поговорить с Вами по одному конкретному вопросу. Желательно в моем кабинете.       Анна нахмурилась. Семья из двух человек и Бордок направились в кабинет директора Гринготтса. Вега остался в коридоре. Он пытался подслушать, но ничего не вышло. Через двадцать минут они все-таки вышли. Они пошли за необходимыми товарами. Сначала они зашли в ателье мадам Малкин, где женщина и ее помощницы всячески измеряли и крутили мальчишку взад-вперед и влево-вправо, вставляя разные комментарии. — Мерлин, дорогой, ты такой очаровательный! Личико — просто хорошенькое! Да! И кожа цвета фарфора, и волосы словно вороново крыло! Одежда будет выглядеть потрясающе!       Кое-как высвободившись из лап работниц, они приобрели учебники, глубокий котел, весы для измерения, перья, чернила, телескоп… Сколько всего! К счастью, поблизости находился один магазин. Они вошли туда, обремененные тяжестью вещей.       За кассой сидел мужчина тридцати четырех лет с сигарой в руке. Мгновенно он заметил Анну и Вегу. — Здравствуйте! Чем могу помочь? — Он подошел к ним, откладывая сигару. — Здравствуйте. Нам нужны чемодан и рюкзак, оба с чарами расширения для удобства.       Продавец кивнул и провел их к более дальним полкам. Сам магазин был просторным и по обе стороны их окружали по большей части сундуки самых разных размеров, но также и более современные виды ручной и дорожной клади. Они выбрали по чемодану и рюкзаку и расплатились. — Теперь остался последний магазин и забрать форму и можно возвращаться домой. Можешь выбрать любое животное: это мой подарок.       Пятнадцать минут спустя они покинули «Торговый центр «Совы», где Вега не свалился посреди горящих как драгоценные камни глаз. Зато теперь он держал симпатичную сову с коричнево-белым оперением и желтыми глазами и клювом, ухающую и оглядывающую все с важнецким видом. Вега посмотрел на нее в ответ. Ухнула еще раз.       Отлично. — Мама, спасибо! — он обнял Анну. — С Днем рождения, солнышко!       Последнее — волшебная палочка.       Магазин находился в маленьком обшарпанном здании с табличкой «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры». Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и находилось в некоем беспорядке. В углу стоял стульчик. — Добрый день, — послышался чей-то голос.       Вега чуть подпрыгнул, Анна ахнула. Перед ними стоял пожилой человек, его бесцветные глаза странным образом прорезали мрак внутри магазина. — Здравствуйте, — кивнул Вега. — Добро пожаловать, миссис Блэк. Должно быть, вы мистер Блэк, не так ли? Ваше сходство с отцом просто поразительно. Впечатление, словно он еще вчера приходил покупать у меня палочку. Однако если бы я только знал, что… — продолжил он и резко замолчал. — Это было очень давно, мистер Оливандер, — вмешалась Анна. — Тем не менее, хотелось бы решить все дела как можно скорее. — Верно, верно, — кивнул Оливандер. — Как я и говорил, мистер Блэк, у вашего отца была ива и волос фестрала двенадцать дюймов. Очень хорошее сочетание, идеально подходящее для чар. У вашей матери — дуб и волос единорога десять дюймов — самое то для зелий, верно, миссис Блэк?       Анна сдержанно согласилась. Оливандер спросил, какой рукой он держит палочку. Вега ответил — правой. Старичок начал измерять Вегу летающей линейкой. — Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Блэк. Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будет пользоваться чужой палочкой. Потому что именно палочка выбирает себе хозяина, не наоборот.       они испробовали несколько палочек. Одна из которых что-то тихо взорвала. Вторая вообще ноль реакции. Третья выдала какую-то струйку дыма, не более того. Оливандер, еще более огорченный, чем мальчик, не терял надежды. Подошла очередь восьмой (он считал). Она была тонкой и изящной, удобная для того, чтобы брать в руку. Взмах — и разбитая дважды ваза с цветами вернулась в прежнее состояние, словно ничего не было. — Превосходно! — Оливандер зааплодировал. — Итак… Что это у нас? Бузина и перо феникса двенадцать с четвертью. Очень своенравная палочка вам досталась, мистер Блэк, очень капризная. Всех до этого отвергала. Да, да…       Вега наблюдал, как владелец магазина продолжал себе бормотать под нос, и лишь когда Анна спросила, не помешает ли ему такая ядерная смесь в будущем, тот лишь рассмеялся и отрицательно покачал головой. — Она не сожгла ему ладонь и не разрушила все вокруг — этого уже достаточно. Однако есть кое-что весьма необычное…       Вега, который услышал последнюю реплику, спросил, что тут необычного. — Помните, мистер Блэк, я поведал вам про перо феникса? Довольно необычно, потому что эта загадочная птица отдает только одно перо. А тут целых три! М-да… Одна такая палочка принадлежала одному невероятно темному человеку, который наводил ужас на магический мир много лет назад и оставил шрам на мальчике, которому же досталось второе перо. Затем вы, причем с бузиной. Итак, мой мальчик, — сказал он беспечно и похлопал его по плечу. — Либо вас ждут великие дела, либо великие разрушения.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.