ID работы: 14727245

Their Verdict of Vagaries III

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
65
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
932 страницы, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 7 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 55. Лорд Волдеморт

Настройки текста
«Как вы все знаете, — четко начал Том, его голос разносился над группой собравшихся Пожирателей смерти, которым не терпелось узнать, что происходит, — сегодня ночью мы успешно встретились с истинными последователями Гриндевальда и одолели их, обеспечив безопасность всех наших людей, а также защитив несколько новых членов нашей группы…» Том сделал паузу, давая возможность многочисленным Пожирателям смерти с любопытством взглянуть на одиннадцать рыцарей Вальпургии, стоявших у края толпы. Рыцари выглядели терпеливыми и невозмутимыми, большинство из них не отводили взгляда от Тома, даже когда почти каждый Пожиратель смерти внимательно разглядывал их из-под капюшонов. Никто из них еще не снял маски. «Несмотря на то что сегодняшнее мероприятие закончилось более победоносно, чем кто-либо из нас мог надеяться, — продолжал Том, — мы все еще сталкиваемся со многими трудностями, связанными с истинными последователями Геллерта Гриндевальда. Четверо наших друзей, которых мы спасли сегодня вечером, быстро поправятся после возвращения, но, помимо этого положительного факта, мы по-прежнему вынуждены сохранять бдительность и осторожность, ведь люди Гриндевальда находятся всего в нескольких милях от нас, пока мы разговариваем, и жаждут быстрой мести». Пожиратели смерти вокруг Гарри начали что-то бормотать друг другу, озабоченно делясь своими мыслями. Многие из них говорили тише, чем обычно, и Гарри не мог не задаться вопросом, не доверяют ли они далеким, но прислушивающимся рыцарям Вальпургии. «Однако дальнейшая защита этой земли не станет проблемой, — твердо заверил Том друзей, услышав в их голосах сомнение. «Как известно немногим из вас, нам посчастливилось заручиться доверием и поддержкой одного из лучших разрушителей проклятий, которыми владел народ Гриндельвальда, так что мы можем не беспокоиться о том, что заклинания вокруг этой земли разрушатся. Теперь мы знаем, на какую защиту они рассчитывают и какая магия слишком сложна для них…» Пожиратели смерти негромко переговаривались между собой, и Гарри не мог не заметить их облегчения. Последний час Том разговаривал с рыцарями Вальпургии в основном на быстром немецком языке, который никто не понимал, и Пожиратели смерти были явно недовольны этим. Том дал указания нескольким из них начать исцелять четверых ранее захваченных Пожирателей смерти, а также сказал несколько слов своим друзьям, но, похоже, он был слишком отвлечён событиями этой ночи, чтобы понять, что во многом обижает, раздражает и беспокоит Пожирателей смерти. «С информацией о людях Гриндельвальда мы будем в большей безопасности, чем когда-либо прежде», — уверенно заявил Том своим друзьям, похоже, гордясь тем, что говорит это. «Даже если это означает, что нам все равно придется сражаться…» «Но откуда нам знать, что мы можем им доверять?» раздался громкий голос Малсибера из середины толпы. «Ведь мы не можем знать, что они говорят правду, верно? Судя по тому, что я видел, они перешли на нашу сторону совершенно случайно». Том казался немного более раздраженным, чем обычно, из-за того, что его прервали… или, возможно, он просто чувствовал, что ему нужно время, чтобы собраться с мыслями; Гарри не мог быть уверен. «Как я уже собирался сообщить вам всем, одиннадцать волшебников, которые присоединились к нам сегодня вечером, на самом деле не являются людьми Гриндевальда». «Как же они тогда прятались вместе со другими людьми Гриндевальда?» раздался из-под тёмной маски голос Долохова, присоединившегося к общему недоумению остальных Пожирателей смерти. «Наши новые гости — члены организации, которую чаще всего называют «Рыцари Вальпурги», — четко произнес Том, отвечая сразу на множество похожих вопросов. «Они уже несколько лет находятся в рядах людей Гриндевальда, но присоединение к Гриндевальду было не тем, в чем многие рыцари соглашались участвовать». «Почему же тогда они присоединились к людям Гриндельвальда?» спросил Долохов, раздраженный своим замешательством, как будто он твердо решил, что Том поверил в явно несовершенную ложь. «Несмотря на то, что они были против Гриндельвальда из–за его недостаточного понимания древних легенд, некоторые Рыцари — такие, как те, что собрались здесь сегодня, — считали, что должны поддержать Геллерта Гриндевальда в память о своих прошлых лидерах… Другими словами, они считали, что любая группа, занимающаяся Тёмными искусствами, — это группа, к которой они должны без колебаний присоединиться». «Значит, вы хотите, чтобы мы поверили…» начал Гонсон, но кто-то оборвал его слова. «Поймите, пожалуйста, что мы ошиблись, — храбро сказал один из рыцарей, его глаза были обращены в основном на Тома, но каждые несколько секунд бросали взгляд на любопытных Пожирателей смерти. «Поймите, я чувствовал, что у рыцарей Вальпургии больше нет надежды. Мы не могли ожидать — даже мечтать не могли, — что в наше время будет жив настоящий Наследник… и, главное, могущественный Наследник…» Все Пожиратели смерти молча смотрели друг на друга. Гарри почувствовал, как его желудок забурлил от волнения, и сжал челюсти, не желая до конца осмыслить значение слов этого рыцаря… «Наследник?» повторил Нотт из толпы. «Он имеет в виду…?» «Наследник Салазара Слизерина, да», — подтвердил Том. Хотя его голос звучал ровно, он не смог скрыть явного восторга на лице. На его лице появилась улыбка, а глаза горели безумным счастьем, хотя Гарри знал, что это и десятой доли не соответствовало его истинному выражению. «Слизерин, естественно, долгое время был лидером Вальпургиевых рыцарей…» «Это он создал группу?» озадаченно спросил Нотт. «Этого я вам сказать не могу», — признался Том, все еще не в силах сдержать улыбку. «Рыцари Вальпургии — очень древняя группа. Многие действительно утверждают, что их истинным, изначальным лидером был Слизерин… но Рыцари существовали всегда. Темной магии всегда поклонялись за ее силу, даже если Слизерин, возможно, был первым создателем сильной, крепкой группы, которая была и сейчас известна как Рыцари Вальпургии…» Пожиратели смерти выглядели несколько впечатленными, но это не избавило их от сомнений. Гарри не сказал никому ни слова. Он вообще почти не соображал… «Сколько всего рыцарей Вальпургии?» спросил Розье, сидя рядом с Гарри. «Если к нам присоединилось около десяти, не считая тех, кто не смог прийти, и если учесть, что многие последователи, вероятно, покинули Гриндевальда после его падения…» При этом Том повернулся к одиннадцати рыцарям, указывая, что они должны ответить на вопрос за него. Рыцарь, стоявший впереди группы, вежливо кивнул и повернулся к Пожирателям смерти, слегка нахмурившись в раздумье. «Возможно, сотни или даже тысячи волшебников знают о Рыцарях Вальпургии и хотели бы присоединиться, — начал волшебник, его тон был созерцательным, — но истинных последователей осталось очень мало. Я бы сказал, что осталось всего тридцать-пятьдесят рыцарей, которые могли бы присоединиться к нашему истинному лидеру раз и навсегда». Пожиратели смерти снова начали переговариваться между собой, некоторые из них были впечатлены, в то время как большинство явно скептически настроены. Осмотрев Вальпургиевых рыцарей, Гарри остановил свой взгляд на высоком светловолосом волшебнике, которого они захватили только сегодня вечером, чтобы использовать в качестве подставного Гарри для настоящих людей Гриндевальда. Торфинн Роул, будущий Пожиратель смерти… Пожиратели смерти продолжали задавать Тому десятки вопросов, но Том, похоже, не желал отвечать ни на один из них. После одной или двух попыток заставить друзей спросить самих рыцарей об их связи с людьми Гриндевальда, Том, похоже, решил, что должен сделать что-то еще. «С этого момента вновь прибывшие на эту землю будут жить в одних общежитиях со всеми вами», — сообщил Том, когда голоса начали стихать. «Если у вас есть еще вопросы, то я еще раз подчеркиваю, что вам лучше обратиться к самим рыцарям с вашими расспросами. Мы проделали сегодня огромную работу, и я считаю, что мы должны закончить этот вечер здесь, без дальнейшей усталости». Пожиратели смерти притихли. Многие из них были разочарованы, но многие испытывали некоторое облегчение от перспективы поспать. Однако Гарри мог сказать, что их так же, как и его, беспокоит мысль о том, что рыцари Вальпургии будут жить в их комнатах. «А теперь все снимите маски и вернитесь в свои спальни», — негромко приказал Том, казалось, почти готовый покинуть комнату. Пожиратели смерти медленно переглянулись, в то время как несколько человек, включая Гарри, начали снимать маски. Многие из Пожирателей смерти не открывали своих лиц. Еще больше Пожирателей Смерти не пошевелились. Через мгновение Том понял, что его друзья слишком неуверенны, чтобы выполнить его приказ, но он не испытывал к ним особого сочувствия. Не говоря ни слова, но выглядя при этом слегка раздраженным, он поднял палочку и снял маски с каждого Пожирателя смерти, которые все еще были в них. Не обращая внимания на их реакцию, он невозмутимо повернулся к рыцарям. «Сегодня ночью никому из вас небезопасно выходить за пределы этих земель, — серьезно сказал им Том. «Если вы хотите связаться с другими рыцарями Вальпургии, боюсь, вам придется подождать по крайней мере до завтрашнего вечера. Истинные люди Гриндельвальда ждут в нескольких милях от этих земель, и если мы в это время опустим оборону, то подвергнемся очень большому риску вторжения». Рыцари так искренне демонстрировали свое согласие, что казалось, будто заявление Тома — это суровый приказ, который они должны выполнить, как будто от этого зависит их жизнь… хотя, спустя мгновение, Гарри предположил, что, вероятно, так и есть. На Пожирателей смерти, которым было откровенно неловко показывать свои лица, рыцари почти не смотрели, но это их ничуть не успокаивало. Многие из них направились в коридор, чтобы в злобе выполнить предыдущий приказ Тома. Когда большая комната, в которой они стояли, начала пустеть, Гарри медленным шагом направился к Тому. Рыцари Вальпурги с любопытством смотрели на него, пока он приближался, но разум, не защищенный Окклюменцией, подсказывал Гарри, что они не наблюдают за ним с тем интересом и ненавистью, которые могли бы проявить люди Гриндевальда. Их больше не волновало ничего, кроме Тома. Гарри внимательно изучал одиннадцать рыцарей, а его сердце билось от волнения. Торфинн Роул был одним из самых молодых рыцарей, ему было около двух десятков лет. Большинству остальных было около пятидесяти-шестидесяти лет, хотя трудно было сказать, что они держались с такой гордостью и восторгом от того, что наконец-то нашли своего истинного лидера… Гарри казалось невозможным, что эти волшебники вскоре станут Пожирателями Смерти… И всё же он понимал, что сейчас это невозможно, если только не считать простым совпадением то, что сегодня к ним присоединился волшебник по имени Торфинн Роул, преданный Тому настолько сильно, что он готов бросить свою прежнюю работу и рисковать жизнью, лишь бы быть рядом с Томом. «Спокойной ночи вам всем, — тихо сказал Том рыцарям, небрежно отвернувшись. Одиннадцать волшебников, обратившихся к Тому, тоже пожелали ему спокойной ночи, но к тому времени, как они это сказали, Том уже отвлекся на что-то другое. «Нотт, — окликнул Том, заставив голубоглазого Пожирателя смерти обернуться, — боюсь, тебе придется вернуться в свое общежитие позже остальных. Есть срочное дело, которое я должен с тобой обсудить…» Гарри почувствовал, что растерянность и легкое беспокойство Нотта отражает его собственное, когда они вдвоем подошли к Тому. Нотт не стал спрашивать, что за срочное дело, поскольку Том всем своим видом показывал, что не желает ничего обсуждать. «Ты тоже должен присоединиться к нам, Джонатан», — мягко сказал Том, указывая на то, что им пора идти. Гарри почувствовал некоторое облегчение, так как подумал, что Том не станет несправедливо наказывать Нотта, если он, Гарри, будет за этим наблюдать. Том вывел их в коридор за пределами зала собраний, но в противоположном направлении от Пожирателей смерти и рыцарей, которые направлялись к общежитиям. Гарри сначала подумал, что они собираются выйти на улицу, но, к его удивлению, Том вошел в комнату, где находились на излечении четверо захваченных ранее Пожирателей смерти. Больничная палата была довольно узкой для этого здания, но все же достаточно широкой, чтобы разместить десять кроватей у левой стены и оставить достаточно места, чтобы нескольких волшебников смогли разойтись в проходе. Несколько Пожирателей смерти тихо переговаривались на самых дальних кроватях, и Том повел Гарри и Нотта к ним. Гонсон, Розье и Рэнсом сидели на концах кроватей Эйвери и Гиббона, а Пожиратели смерти лежали, натянув на себя одеяла, и готовились к заслуженному ночному отдыху после ужасных событий, через которые им пришлось пройти за последнюю неделю. Макнейр стоял неподалеку, исцелившись от боли и желая поговорить, а Лестрейндж сидел на кровати отдельно от всех, почти скрытый в тени. Лестрейндж сидел на аккуратных покрывалах, не имея ни малейшего желания забраться под них или даже переодеть грязную мантию, которую он носил с тех пор, как был схвачен и допрошен людьми Гриндельвальда. Хотя все его открытые повреждения исчезли, как и большинство внутренних проблем, связанных с пытками, которым подвергли его люди Гриндельвальда, он всё ещё был далеко не здоров, глядя в пространство, и получил гораздо больше травм, чем три его товарища — Пожирателей смерти… Когда Том, Нотт и Гарри подошли к Лестрейнджу, тот медленно поднял голову. Увидев Тома, стоящего у его кровати, он поднялся. Он выглядел облегчённым, и Гарри был немало удивлён. Он твердо верил, что Лестрейндж придет в ужас при виде Тома. Лестрейндж, скорее всего, под пытками поделился с людьми Гриндельвальда некоторыми секретами Тома, поэтому Гарри смутился, увидев его сейчас с таким видом, будто присутствие Тома означает только хорошие новости. Затем взгляд Лестрейнджа упал на Гарри. «С тобой все в порядке?» — спросил Лестрейндж. «Как ты здесь оказался?» Гарри уставился на Пожирателя смерти, слишком озадаченный этим вопросом, чтобы отвечать. Когда его глаза с беспокойством переместились на Тома, Том лишь секунду смотрел на него, прежде чем снова обратить внимание на Лестрейнджа. «Насколько я слышал, — начал Том, — с вами произошел какой-то несчастный случай, в результате которого вы потеряли память. Если я не ошибаюсь, вы все еще пребываете в иллюзии, что сейчас декабрь 1947 года. Вы полностью потеряли память о последних четырех месяцах». Лестрейндж испуганно смотрел на Тома пару мгновений, а затем оглядел всех остальных, чтобы узнать их реакцию. Нотт и Гарри были просто в недоумении. «Это был не просто «несчастный случай», — раздался голос Эйвери с двух кроватей, — это было полностью психическое расстройство — Лестрейндж направил на себя свою собственную палочку. Использовал какое-то заклинание, название которого никто из нас не слышал, и, судя по всему, оно повредило его мозг. Люди Гриндевальда не смогли вытянуть из него ни крохи информации о последних нескольких месяцах. Это было странно…» Том, похоже, был удивлен этой информацией не меньше Гарри. Однако Гарри, как и Том, вскоре понял, что должно было произойти. Лестрейндж использовал на себе чары памяти, чтобы скрыть секреты, которые он узнал о Гарри и Томе за последние несколько месяцев. Несомненно, этот быстрый план полностью сработал, помешав людям Гриндевальда получить информацию, даже если ценой этого стали более тяжкие пытки для Лестрейнджа. «Вы поэтому отослали нас?» спросил Лестрейндж, — чтобы спасти Джонатана? Но тогда почему он здесь? Как ему удалось сбежать от людей Гриндевальда?» «Джонатан был спасен около четырех месяцев назад, — спокойно сообщил Том Лестрейнджу. «Сейчас апрель 1948 года. Люди Гриндевальда устроили вам засаду, выполняя совсем другую миссию, которая заключалась лишь в том, чтобы уничтожить еще несколько людей Гриндевальда. Вам не стоит беспокоиться о Джонатане или о чем-то подобном». «Но… но, — заикался Лестрейндж, выглядя крайне обеспокоенным ситуацией, — что со мной случилось? Почему только у меня потеря памяти?» «Я считаю, что потеря памяти произошла сама собой», — тихо сообщил Том Лестрейнджу. «У меня есть несколько теорий, почему ты это сделал, но я полагаю, что пройдет несколько недель или месяцев, прежде чем ты восстановишь свои воспоминания. А пока я еще раз подчеркиваю, что тебе не стоит беспокоиться». Эйвери, Гиббон, Гонсон, Макнейр, Розье и Рэнсом внимательно слушали, но не могли расслышать, что говорит Том. Слова Тома не слишком успокоили Лестрейнджа, но он, похоже, был готов умолчать о многих вопросах, которые его беспокоили. Том решил добавить еще кое-что в качестве последней попытки успокоить его. «Пойдемте со мной, — пригласил Том, отвернувшись от кровати Лестрейнджей, — я должен сказать вам, что Нотт, скорее всего, очень поможет вам в попытке вернуть воспоминания. За последние четыре месяца он часто бывал с вами. Поэтому я считаю, что будет справедливо, если тебя поместят в одну комнату, возможно, отдельно от остальных…» Они входили в главный холл здания Пожирателей смерти, прямо перед больничной палатой. Гарри был так же озадачен заявлением Тома, как и оба Пожирателя смерти. «Ты хочешь отделить нас от остальных?» осторожно спросил Нотт. «Да», — подтвердил Том. «По крайней мере, на несколько месяцев». Все четверо молча шли дальше по коридору «Почему?» храбро спросил Лестрейндж. Том ответил не сразу. Только когда они оказались возле главного входа, он остановился, чтобы встретиться взглядом с Гарри и двумя любопытными Пожирателями смерти. «Боюсь, с вашими вопросами придется подождать до завтрашнего вечера», — просто сказал Том. «Сегодня же я прошу лишь о том, чтобы вы с доверием выполняли мои приказы и держались подальше от остальных до дальнейших указаний». Это, похоже, еще больше запутало Нотта и Лестрейнджа и даже встревожило их. «Вы будете жить в доме Джонатана», — продолжал Том, словно не замечая их беспокойства. «Я выделю для вас комнату и рассчитываю, что вы останетесь в его доме до завтрашнего дня, пока я вас не навещу. Понятно?» Оба Пожирателя смерти медленно кивнули, пробормотав несколько слов понимания. Гарри был несколько удивлен тем, что Том разрешил Нотту и Лестрейнджу остаться в его доме. Однако, несмотря на то что он все еще не понимал, почему Том так поступает, ему казалось, что он должен верить в то, что у Тома есть какой-то план… «Итак, без дальнейших церемоний, давайте приступим к обустройству вашей комнаты…»

-X-

«Что все это значит?» спросил Гарри у Тома через десять минут после того, как они вернулись из его собственного дома, чтобы побыть наедине с Томом. «Почему ты просишь их держаться подальше от остальных?» «Их мысли», — просто ответил Том из ванной. Судя по звуку текущей воды, он мыл руки. «Как вы, я уверен, заметили, рыцари Вальпургии прекрасно владеют и окклюменцией, и легилименцией… даже если они, по правде говоря, не хотят использовать ни то, ни другое против меня…» Гарри показалось, что в голосе Тома послышалась улыбка. Он сидел на кровати Тома, лениво ожидая, когда тот вернется из ванной, чтобы продолжить разговор. «Итак, каков твой план?» спросил Гарри, как только Том появился в дверях. «Нельзя долго держать их вдали от всех остальных. Они начнут подозревать. Все начнут». Том направился к одному из шкафов, рассеянно что-то ища. Он еще не ответил на вопросы Гарри, когда тот решил встать. «Если только, — медленно произнес Гарри, — ты не планируешь обучать их окклюменции…» «Именно так я и планировал», — улыбнулся Том. Он перестал рыться в шкафу, чтобы уделить все свое внимание Гарри. «Я уже хорошо знаю их мысли, так что, даже если они научатся окклюменции, они не будут представлять угрозы. Иметь двух друзей, способных скрывать от меня свои мысли, стоит того, чтобы сохранить наш секрет в безопасности». «Пытаться скрыть от тебя свои мысли?» Повторил Гарри, не упуская смысла слов Тома. — Если ты собираешься учить их окклюменции, ты должен делать это как следует. «О, я сделаю это как следует, — легкомысленно ответил Том, — но даже лучшие окклюменты не могут заблокировать доступ каждой мысли… Так говорят…» Улыбка Тома померкла. Выражение его лица не было недоверчивым, когда он наблюдал за Гарри, но за его тёмно-серыми глазами, несомненно, скрывалось много явных мыслей. В наступившей тишине на Гарри нахлынули воспоминания о том, как он в прошлом беспокоился о способностях Тома к легилименции. Как утверждали многие, Волдеморт был одним из величайших, если не самым великим легилиментом, которого когда–либо знал мир. Хотя Гарри твердо верил, что Том ни разу не заглядывал в его разум, мысль о том, что это может произойти, часто преследовала его. Гарри защищала какая-то древняя магия, созданная для того, чтобы путешественники во времени не нарушали течение времени своими мыслями, но даже эта теория порой не могла полностью развеять тревогу Гарри. «Ты очень хороший окклюмент, знаешь ли», — мягко сказал Том, как бы сообщая Гарри о том, о чем он думает. «Я знаю», — признался Гарри. «Это… то, как я выжил. Это привычка, и я не могу от нее отказаться, как я уже говорил». «Действительно, — сказал Том. Он улыбнулся. «Это только заставляет меня задуматься, насколько блестяще твои учителя владели способностями легилименции… В конце концов, всегда найдется один легилимент, который будет лучше любого окклюмента». «Вероятно, больше нет», — сказал Гарри со слабой улыбкой. Тому потребовалась секунда, чтобы понять, что Гарри имел в виду под этим утверждением. Он улыбнулся Гарри в ответ, но уже более решительно. «Ах, да, возможно, смерть разделила лучших легилиментов и окклюментов…» Наступило недолгое молчание, пока они вдвоём размышляли об этом. В голове Гарри промелькнула мысль, которая заставила его задуматься о том, не будет ли он виноват, если Том станет великим легилименсом. Может быть, Том попытается научиться легилименции настолько хорошо, чтобы однажды прочитать мысли Гарри… Поскольку эта цель была недостижима, это может привести к тому, что Том станет одержим ею, превратившись в лучшего легилименса, известного всему Волшебному миру. Гарри было немного не по себе от мысли, что Том считает, будто его воображаемый бывший учитель окклюменции лучше него разбирается в легилименции, но Гарри был уверен, что со временем Том смирится с этой мыслью. Скорее всего, он решит, что за прошедшие годы Гарри наверняка улучшил свои навыки окклюменции… Гарри не мог не заметить, как иронично то, что он стал таким хорошим окклюменом. После стольких уроков, проведённых с Северусом Снейпом все эти годы, Гарри стал лучшим окклюментом, чем когда-либо был Снейп, причём ему даже не пришлось пробовать или тренироваться… Хотя легилименции было нелегко научиться самому, размышлял Гарри. «Как ты думаешь, Нотт и Лестрейндж смогут достаточно хорошо выучить окклюменцию?» спросил Гарри, чтобы сменить тему. «О, я позабочусь о том, чтобы они это сделали», — сказал Том. «У них не будет другого выбора, кроме как выучить ее, сколько бы времени это ни заняло». «Не заподозрят ли остальные и рыцари, если они будут отсутствовать слишком долго?» «Если это станет проблемой, мы найдем способ решить возникающие вопросы», — сказал Том. Затем на его лице появилась улыбка: «Но пойми, что «остальных» больше нет, Гарри…» Гарри уже собирался спросить Тома, что он имеет в виду, но остановился, когда его сознание уловило смысл слов Тома. Он не хотел слышать, как Том это сказал. На лице Тома появилась та же широкая, дикая улыбка, которую Гарри видел у одиннадцатилетнего Риддла… «Наши друзья теперь — рыцари Вальпургии, — сказал Том чуть ли не шепотом, — а я — их лорд…» Безумное счастье, охватившее Тома, было всепоглощающим. Гарри не мог найти ни голоса, ни слов, чтобы ответить на это. Все, что он мог делать, — это смотреть на Тома, и его охватывал страх. В наступившей тишине Том разразился смехом, его улыбка стала широкой, и он принялся расхаживать по комнате, настолько поглощённый своим чувством восторга, что не заметил ни беспокойства Гарри, ни смысла его молчания. «Мы станем великими с этой армией преданных последователей, рыцарей Тёмных искусств», — тихо сказал Том Гарри, не в силах сдержать безумное счастье. «Мы станем более могущественными, чем можно себе представить, распространяя наши взгляды на Тёмные искусства, обучая огромных тварей, чтобы они тоже присоединились к нам, реформируя поверхностное представление мира о величии магии…» Гарри не знал, что думать и что делать. Он не знал, должно ли это было произойти или нет. Он не знал, стал ли он причиной того, что Пожиратели смерти стали более могущественными, чем должны были быть, или это то, что произошло в том, что он до сих пор называл «прошлым». Если бы его здесь не было, Квентин никогда бы не схватил его, потревожив людей Гриндевальда. Рыцари никогда бы не присоединились к Тому, и Пожиратели смерти назывались бы Пожирателями смерти, а не Рыцарями Вальпургии… А вот Торфинн Роул, вспомнил Гарри. Он был будущим Пожирателем смерти… или его сыном с таким же именем… «Мы оба будем великими лидерами», — продолжал Том, но внезапно остановился, чтобы снова встретиться взглядом с Гарри. Его глаза были огромными от восторженного внимания, а глаза Гарри — от испуга, которого Том не мог видеть. «Мы оба будем Лордами, и мы будем править вместе… Мы сможем совершить великие дела вместе, Гарри». Том снова разразился смехом, на этот раз более сильным. Он провел рукой по лицу Гарри, осматривая его так, словно это была ценная вещь. «Мы вместе войдем в историю, — вздохнул Том. «Все, кто узнает о нашей силе, едва ли осмелятся произносить наши имена, обращаясь к нам, и мы будем вечно жить во славу победы над всеми нашими врагами, продолжая достигать целей, о которых давно мечтали наши предки…» Гарри было неприятно слышать, как Том говорит такие вещи, в то время как он был в замешательстве от того, что происходит с историей в связи с этим событием. Он смотрел в лицо, которое так любил, не зная, что думать, что чувствовать, борясь со своим ужасом… «Даже Смерть не остановит нас, — продолжал Том, немигающе улыбаясь Гарри. «Мы переосмыслим устройство этого мира — нас не остановить! Как Лордов нас будут знать все ведьмы и волшебники, живущие на этой земле, как Лордов мы будем…» «Я не хочу быть Лордом, — прошептал Гарри. Улыбка Тома несколько ослабла. Однако уже через мгновение он нашел, что ответить. «Ты не обязан быть им, если не хочешь», — сказал он. «Ты можешь остаться вторым лидером, если тебе так больше нравится». «Я не хочу никем руководить», — сообщил Гарри Тому чуть более решительно. «Я не хочу… помогать этим рыцарям». Том был заметно смущен. Его рука отстранилась от лица Гарри, и Гарри сделал шаг назад, на мгновение отпрянув от пристального взгляда Тома. «Почему ты так стремишься возглавить этих людей?» спросил Гарри, просто чтобы продолжить разговор. Он чувствовал себя ошеломлённым, не в силах думать. Том выглядел почти оскорбленным. «Я их истинный лидер, Гарри. Как наследник Слизерина я должен…» «У нас уже есть последователи, они нам не нужны», — неловко сказал Гарри, испытывая ужас от мысли, что он позволит Тому править миром, накатывающий на него мощными волнами. Он решил снова сесть на кровать Тома. Он не мог стоять… «Ты не одобряешь идею о том, что наша группа растет в численности?» недоверчиво спросил Том. «Нет, я просто…» Гарри не мог подобрать слов. Он зарылся лицом в ладони, пытаясь мыслить здраво и протирая глаза ладонями. Если всё это привело к тому, что Том стал набирать силу раньше, чем должен был, то во всём будет виноват Гарри… «Это потому, что рыцари работали с людьми Гриндевальда?» Том спросил серьезно, из его голоса исчезли все нотки радости. Он звучал чуть менее сердито, чем раньше. «Это потому, что ты считаешь предательством по отношению к своим прошлым друзьям и семье, если позволишь людям, связанным с Гриндевальдом подчиняться тебе?» Гарри поднял голову, на мгновение сцепив руки под подбородком, вплетая пальцы в косяк. Его зрение было несколько затуманено из-за того, что он протирал глаза, но он пока не смотрел на Тома. Он не знал, что сказать или что делать со всем этим. Его молчание, казалось, убедило Тома в том, что он правильно догадался о том, что его беспокоит. «Они не являются людьми Гриндевальда», — решительно заявил Том, изо всех сил стараясь убедить в этом Гарри. «Теперь они будут работать с нами, и то, с чем они были связаны в прошлом, не должно тебя касаться. Не позволяй своим переживаниям мешать тому, что я должен был — что мне было суждено — выполнить». Гарри поморщился, слишком сильно опасаясь слов Тома, чтобы даже посмотреть на него, когда он это говорил. Том подался вперед и сел рядом с Гарри, протянув руку, чтобы слегка разжать пальцы Гарри, а другой рукой потянулся вверх, чтобы еще раз коснуться лица Гарри. «Тем самым мы лишаем Гриндевальда его последователей», — мягко сказал Том, изо всех сил стараясь, чтобы Гарри оценил это так же высоко, как и он сам. «Таким образом, мы оставляем истинных людей Гриндевальда более беззащитными, а сами получаем помощь ведьм и волшебников, которых они не смогли привлечь к себе». «Я всё ещё не доверяю им, — прошептал Гарри, решительно осматривая деревянный пол перед собой. «Я не прошу тебя доверять им», — сказал Том. «Я прошу тебя доверять мне». Гарри ничего не ответил на это, продолжая изучать пол, как будто он был ему очень интересен. Дыхание Тома все еще было тяжелым, в нем, несомненно, продолжали звучать нотки удовлетворения… «Посмотри на меня, — попросил его Том. Когда Гарри медленно встретил его взгляд, он с облегчением увидел, что большая часть безумного счастья Тома исчезла. Том улыбнулся, глядя на Гарри, это была его обычная улыбка, а не та, которая не нравилась Гарри. Том нежно провел длинными пальцами по лицу Гарри, пока они смотрели друг на друга. Затем Том наклонился и нежно поцеловал Гарри в губы. После первого простого поцелуя Том слегка отодвинулся, позволяя их дыханию смешаться, а его нос очень нежно коснулся носа Гарри. С его губ сорвался смешок. Когда их губы снова встретились, Том поцеловал Гарри не так легко, побуждая его следовать за ним в начавшемся ритме. Гарри последовал за ним, обнаружив, что делать это стало легче. Он почувствовал, как другая рука Тома скользит по его бедру, медленно поднимаясь и опускаясь по нему в соответствии с настроением поцелуя… Поцелуй стал еще глубже, и Гарри погрузился в него с головой. Ему стало легко забыть о том, что его беспокоило, пока губы Тома прижимались к его губам, а его язык проверял, трогал и дразнил Гарри, в то время как его рука продолжала тереться о бедро Гарри, продвигаясь выше. В конце концов рука Тома скользнула выше по бедру Гарри, к легкому разочарованию Гарри… Но Том начал двигаться, чтобы найти новое положение: он сидел на коленях Гарри, его руки лежали на плечах Гарри, и Гарри не очень возражал против этой перемены… Гарри тяжело дышал, наслаждаясь ощущением того, что Том так близко к нему. Губы Тома отодвинулись от его губ и начали трепетно целовать его шею. Их дыхание стало тяжелым от желания, а Том начал придвигаться ближе, прижимая их тела друг к другу. Том приблизил свои губы к уху Гарри. Он снова тихонько засмеялся. «Я не могу не думать, — прошипел Том, и его дыхание заставило Гарри почувствовать дезориентацию от желания, — как забавно, что потенциальный следующий величайший Темный волшебник всех времен сидит здесь, на твоих коленях…» Гарри открыл глаза. Он ничего не сказал на это, пока Том оставался так близко к нему. Несмотря на то, что Том что-то шептал ему на ухо, их тела были прижаты друг к другу, Гарри внезапно перестал интересоваться всем этим… — Хотя, — шепотом продолжил Том, — я всегда могу позволить тебе посидеть на моих, если тебе так больше нравится… Гарри тяжело выдохнул от желания, когда услышал эти слова Тома. Затем он резко вдохнул, когда Том начал целовать его ухо и с вожделением облизывать его, посасывая мочку уха. Гарри обнаружил, что его глаза снова закрыты, пока он боролся с мыслями о том, стоит ли ему поддаться Тому или нет… «Итак, что бы ты предпочел?» Том настаивал, его желание было очевидным. «Ты бы хотел, чтобы я остался там, где я есть?» У Гарри кружилась голова. Он не хотел думать. «Я… я не знаю…» «Ну, такой ответ не годится». Том улыбнулся. «Тебе придется дать мне правильный ответ… «Да, милорд» или «Нет, милорд», было бы предпочтительнее…» Том замолчал, почувствовав движение Гарри. Гарри увидел, что тот сначала широко ухмыляется, пока не увидел, что Гарри удаляется от него. Гарри даже не понимал, что делает, когда прошел половину комнаты Тома, проводя руками по волосам. Его затошнило, когда он снова повернулся к Тому, смутно надеясь, что тот не заметил, как дрожат его пальцы. «Что не так?» спросил Том, явно не понимая, почему Гарри так себя ведет. «Я… я просто…» начал Гарри, даже не понимая, что говорит. Он замер на мгновение, осознание того, что все может пойти не так, как надо, привело его в ужас. «Мне просто нужно время, чтобы… подумать об этом…» «Подумать о чем?» спросил Том, по его тону было понятно, что он не может понять, что именно так беспокоит Гарри. «Обо всём, что произошло!» воскликнул Гарри, расстроенный тем, что Том до сих пор этого не понял. «Обо всем, что… что изменилось. Обо всем, что будет…» Он никак не мог найти слов, чтобы объясниться. В наступившей тишине Том, кажется, понял, что его беспокоит прошлое Гарри… Хотя, конечно, в этом предположении Том не имел в виду настоящее прошлое Гарри. «Рыцари Вальпурги — не люди Гриндевальда», — твердо заявил Том, вставая. «Как ты можешь продолжать беспокоиться о том, что они связаны, когда знаешь, что я должен был возглавить Рыцарей? Люди Гринделальда не хотят присоединяться к нам». Гарри думал об этом, понимая, что должен радоваться тому, что остальные люди Гриндевальда не собираются присоединяться к Тому. Возможно, некоторые из Рыцарей всё равно уйдут после битвы с Гриндевальдом, подумал Гарри. Может, кто-то из них погибнет, и Том останется не намного более могущественным, чем был бы без них… И тут Гарри осенила другая мысль. Если бы не он, возможно, остальные люди Гриндевальда все равно присоединились бы к Тому, в тот или иной момент. Ведьмы и волшебники, посвятившие себя Тёмным искусствам, не часто задумывались о том, на чьей они стороне, в конце концов. Кто бы ни был самым могущественным тёмным волшебником того времени, он часто получал одних и тех же последователей… Так кто сказал, что Гарри не делает Тома слабее? Или же он вообще не менял силу Тома… «Пожалуйста, — сказал Том, — не переживай так из-за всего этого. Я бы не вынес, если бы мне пришлось отказаться от своего долга из-за твоего неприятия рыцарей… У тебя есть все основания ненавидеть людей Гриндевальда за то, что они сделали с тобой, но рыцари — это совсем другое». Гарри был вынужден признать, что, по его мнению, Рыцари не так уж сильно отличаются от других людей Гриндевальда, но он не стал делиться этой мыслью с Томом. Он некоторое время наблюдал за Томом, чувствуя себя гораздо спокойнее, поскольку сосредоточился на мысли о том, что с такой же вероятностью нечто подобное уже происходило в «прошлом»… «Я все еще не уверен насчет этого», — честно признался Гарри. «Дай им несколько дней», — предложил Том. «Возможно, тогда вы к ним привыкнете…» Гарри оценил это предложение, хотя и понимал, что это ему мало чем поможет. Во всяком случае, он медленно кивнул в ответ на слова Тома. Том ждал, что он скажет дальше. «Я не хотел сказать, что ты должен отказаться от Вальпургиевых рыцарей ради меня, — тихо сказал Гарри Тому, «Я знаю, что на самом деле они не люди Гриндельвальда, просто… просто, я думаю, это слишком много значит». Том мягко улыбнулся, сокращая расстояние между собой и Гарри. Он взял руку Гарри в свою и удовлетворенно посмотрел на него. Что-то в том, как они смотрели друг на друга, казалось, вдохновляло его. «Я слишком люблю тебя, чтобы позволить подобному встать между нами», — мягко сказал Том. «Надеюсь, со временем ты привыкнешь к рыцарям». «Наверное, так и будет», — признался Гарри. Он нежно сжал руку Тома и впервые улыбнулся. «Я тоже тебя люблю». Том выглядел так, будто очень хотел бы поцеловать Гарри еще раз, но что-то его остановило. Казалось, он о чем-то серьезно размышляет. «О чем ты думаешь?» мягко спросил Гарри, изучая красивое лицо Тома. Том ответил не сразу. А когда ответил, то по-прежнему не улыбался. Он смотрел на недвижные губы Гарри. «Я не могу представить, что другие люди чувствуют то, что чувствуем мы», — сказал он. Гарри был несколько озадачен этим. «Что ты имеешь в виду?» «Я не могу представить, чтобы кто-то чувствовал силу любви так же сильно, как мы», — объяснил Том, похоже, найдя эту мысль глубоко интересной. «Люди используют это слово слишком бездумно. Слишком бездумно, в самом деле… Если только это не нечто большее, чем просто любовь…» «Что может быть больше, чем любовь?» спросил Гарри, слегка улыбнувшись словам Тома. «Я не знаю», — признался Том. Его глаза снова нашли глаза Гарри. «Но когда ты говоришь о любви и доверии по отношению к нашим друзьям… Я не могу не упомянуть, что с радостью потерял бы их всех тысячу раз, лишь бы ты был в безопасности». Гарри уже не знал, улыбаться ему или волноваться. Хотя он полагал, что Пожиратели смерти были не более чем последователями Тома… или Рыцари, или как их теперь должен был называть Гарри. «Полагаю, каждый чувствует любовь по-своему, — медленно произнес Гарри, — но я не думаю, что мы чувствуем ее больше, чем другие люди. В конце концов, любовь довольно сильна. Дамблдор, как ты знаешь утверждает, что это самый мощный вид магии». Том, казалось, слегка поморщился. Гарри на самом деле не думал о том, что Том ненавидит Дамблдора — или даже о своей собственной неприязни к нему, — когда говорил это. Однако, спустя мгновение, казалось, Том не слишком обиделся. Он все еще был погружен в свои мысли, когда заговорил. «Полагаю, Дамблдор считает, что любовь — это причина, по которой он выиграл битву с Гриндельвальдом три года назад», — почти кисло произнес Том. «Хотя, полагаю, он не говорил об этом прессе… если только подобные идеи действительно не разрушили его древний разум». Гарри снова оказался в замешательстве, не зная, как ему реагировать на это. «Значит, ты не веришь, что любовь — самый сильный вид магии?» Том на мгновение задумался, понимая, что и отрицательный ответ, и ложь будут раздражать Гарри… он попытался избежать этой дилеммы. «Магия может разрушить узы любви, заставляя любое сердце болеть, в то время как Смерть разлучает два существа… Даже если живое существо продолжит упорно думать о своем потерянном возлюбленном, любовь в конце концов угасает и ускользает». «Значит, ты говоришь, что Смерть победит все?» спросил Гарри. «Нет, — отрывисто ответил Том. Гарри уставился на Тома. Он был смутно удивлен тем, что Том заявил об этом так решительно. Однако Том, похоже, заметил свою ошибку, потому что его голос стал тише, когда он заговорил снова. «Нет, магия может победить и Смерть, как ты знаешь…» Гарри надеялся, что Том не переведет разговор на крестражи, как он всегда надеялся, когда Том упоминал о бессмертии и смерти… «Но все это не объясняет, почему ты считаешь, что наша любовь сильнее, чем у других людей», — заявил Гарри. «Я пока не нашел объяснения этой теории», — признался Том. Сказав это, он повернул голову в одну сторону, анализируя Гарри. «Но, может быть, я просто никогда не любил кого-то так сильно, как тебя…» «Может быть», — повторил Гарри, ухмыляясь. Том улыбнулся в ответ, а затем придвинулся ближе и поцеловал Гарри в челюсть. Он вернулся поцелуем к губам Гарри и на мгновение застыл в задумчивости. Гарри поощрял продолжение и углубление объятий, с удовольствием обнимая Тома… Теперь, когда он поговорил о рыцарях, ему стало намного легче, и он был готов спокойно провести время наедине с Томом, даже если тревога за далекое будущее все еще оставалась где-то на задворках его сознания…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.