ID работы: 14722690

Как создать новую жизнь

Гарри Поттер, Хоббит (кроссовер)
Джен
Перевод
R
В процессе
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 155 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
“Да, да ...” - пробормотал Фред. “Сколько времени нам понадобится, чтобы добраться до… Перекрестка Эруи (?), не так ли?” “Семьдесят с лишним миль? По крайней мере, три дня, возможно, четыре”. Гарри проворчал. “Если мы начнем пораньше, сделаем перерыв в полдень и остановимся на закате или позже, мы, возможно, сможем сделать это послезавтра в середине дня. Но я не вижу никакого способа сделать это раньше. ” “Чушь собачья”. Фред хмыкнул. ~~~ 17го – 19го апреля 2920 Покинув Пеларгир, Гарри и Фред продолжили движение. Медленно, неуклонно продвигаясь к перекрестку Эруи и Лаванде. Ни один из них ни на секунду не подумал, что это может быть не она. Не думая или точнее не желая думать об этом. Остановки были короткими, но частыми, и хотя им хотелось поторопиться, они также знали, что, даже если запрячь одну из кобыл в салки и один из них помчится на них вперед, ему все равно придется ехать со скоростью пони. Они говорили об этом, проезжая через маленькие деревушки с очень волшебно звучащими названиями, такими как Раунд-Рок, Флэт-Хилл и Фрог-Галли, обсуждая, должен ли Гарри идти вперед или остаться с фургонами. Наконец, Фред убедил Гарри, что связаться с Лавандой важно, и они пришли к соглашению. Утром 19-го, в день, когда они должны были добраться до перекрестка Эруи, Гарри должен был взять Оникс и салки, чтобы найти и вернуть Лаванду. Другая вещь, которую они решили, заключалась в том, что от Пеларгира, с той поры, когда они пройдут через Друаданский лес, они будут делать ВЫЗОВ каждый раз, когда проезжают через поселение, любое поселение, Гарри научит Фреда использовать цепочку заклинаний, чтобы он мог использовать заклинание, пока Гарри будет искать Лаванду. Гарри крепко прижал к себе Тедди, прежде чем уложить его в колыбель, разлучаться с мальчиком на какое-то время было трудно, но Лаванда могла попасть в беду, и вполне возможно, что только он и Фред знали о ее присутствии. Он обменялся понимающим взглядом с Фредом и забрался в "салки". “Увидимся вечером, босс”. Сказал Фред. Они были менее чем в двадцати милях от переправы Эруи и, уложив Тедди спать накануне вечером, воспользовались чарами Картографа, чтобы выяснить, как далеко они находятся и где, покинув город, они могли бы встретиться. В миле к северу от города был участок леса площадью в пару сотен акров, через который пролегало множество небольших дорог. Некоторые из них были немногим больше дорожек, а на одной из них была крошечная полянка, почти вплотную к ней. Достаточно маленькая, чтобы Гарри мог наложить чары уединения, но легко сравнимая по размеру с большинством ливрейных дворов. Гарри отвезет туда Лаванду, и Фред встретит их, надеюсь, до захода солнца. Они разбивали там лагерь на ночь, под самыми сильными защитными чарами, которые знал Гарри. По крайней мере, на одну ночь, может быть, больше, в зависимости от состояния Лаванды. Войдя в Эруи Кроссинг, Гарри был удивлен тем, насколько открытым оказался город, но он не обратил особого внимания на сам город. Его внимание было в основном сосредоточено на своей палочке. Каждые несколько сотен ярдов он повторял заклинание "Укажи на меня", чтобы найти Лаванду. Через город и вверх по реке он следовал указаниям палочки. В конце концов, палочка указала на большое отдельно стоящее здание. После нескольких секунд раздумий Гарри цокнул и велел Оникс остановиться. И его можно было бы легко простить, если бы он наложил на нее небольшое заклинание принуждения, чтобы она могла слышать только голос Гарри. Затем он обошел здание, проверяя, продолжает ли его палочка указывать на него. Убедившись в этом, он направился обратно к фасаду. Он освободил то, что называл своими Клыками Грифона, странные ножи с загнутыми назад рукоятями, от магнитных ремней, которые он сделал, и повел руками и плечами. Глубоко вздохнув, он толкнул входную дверь здания. Тяжелая. Когда она с грохотом ударилась о стену, голоса внутри смолкли. “Лаванда!” Закричал он, усилив свой голос лёгким сонорусом. “Лаванда, во имя Годрика, где ты?!” Он проигнорировал четверых мужчин, которые подошли к нему. “Кто ты?!” Спросил один мужчина. “Что ты здесь делаешь? Это частная свадьба”. “Где моя сестра?!” Прорычал Гарри. “Сестра?!” Мужчина ахнул. “ЛАВАНДА!” Его голос заполнил здание. “Гарри? Гарри! Помоги! Помоги мне! Гарри!” “Если вы повредили хотя бы волос на ее голове, помоги мне Эру, даже валар тебя не спасут”. Гарри зарычал, направляясь на крики Лаванды. “Лаванда!” Он распахнул другую дверь и увидел девушку с песочного цвета волосами, которая боролась с Мужчиной в дальнем конце заполненной людьми комнаты. “Лаванда, мы с Гермионой научили тебя кое-чему получше, положи его на землю. Сейчас! ” Гарри выплюнул последнее слово, и Лаванда сделала то, что делали все, когда Гарри отдавал приказ таким тоном. Она подчинилась. Она развернулась на месте и ударила Мужчину кулаком в пах, а когда он наклонился, она положила руку ему на затылок и ударила его лицом о стол, к которому он ее прижимал. “Хорошо, девочка”. Гарри ухмыльнулся. “А теперь иди сюда”. Гарри развернулся лицом к мужчинам, которые встретили его, когда он вошел в здание. “Кто из вас это был? Кто из вас заплатил за похищение девушки? Кто из вас приказал убивать детей? Он зарычал. “Что? Нет!” Первый мужчина отказался. “Мы здесь только на свадьбу”. “Если ты думал, что Лаванда будет невестой, забудь об этом”. “Я заплатил хорошие деньги ...” Человек на полу застонал. “Хорошие деньги? Хорошие деньги за похищение девушки и убийство детей?!” Потребовал Гарри. “Потому что именно это произошло, когда похитили Лаванду. Ей удалось убить троих мужчин, прежде чем остальные добрались до нее, а когда они это сделали, они убили детей, просто чтобы подчеркнуть свою точку зрения. Это ты заказал это? Это ты заплатил за это? Заплатили за убийство детей? Гарри не прилагал усилий, чтобы говорить тише, и знал, что все в здании слушают. Они все слышали его, слышали, как убивали детей, и, что более важно, они слышали, как человек на месте заявлял, что он заплатил деньги, и они собрали все это вместе и пришли к собственным ответам. “Лаванда, держись позади меня. Мы уходим, и пусть Эру смилуется над любым, кто попытается нас остановить. Я без колебаний убью их.” Гарри зарычал. Он знал, что эти люди не участвовали в битве за Хогвартс, но каким-то образом они заполучили Лаванду и, по крайней мере, пытались принудить ее к нежелательному браку. “На ней мои вещи, я заплатил за эту одежду много золота”. Мужчина с трудом поднялся с пола. Но даже он не был готов сделать больше, чем встать на ноги, он знал, что потерял нечто большее, чем просто предполагаемую невесту. Гарри позволил одному ножу снова прикрепиться к держателю, и его пальцы потянулись к пряжке на плаще, не плаще-невидимке, а более обычном летнем плаще магловского производства. Он повертел его в пальцах и протянул девушке, сгорбившейся позади него. “Я знаю, что настаиваю, Лав, но мы не хотим и не нуждаемся ни в чем из его. Ты можешь раздеться под этим?” Он знал, что плащ был ей слишком велик, но сможет ли она раздеться под ним, это был другой вопрос. “Мерлин, да!” Она ахнула и начала извиваться. Прошло несколько секунд, и две пожилые женщины встали. “Можем ли мы помочь ей, господин гном?” Спросил один. “Лаванда? Твое решение”. “Если это поможет мне избавиться от одежды этого монстра, да. Я разденусь догола, если понадобится”. “В этом нет необходимости, мисс”. Сказала пожилая женщина. “Только юбку и лиф”. “Нет”. - возразила Лаванда. “Гарри, у тебя есть какая-нибудь одежда, которую я могу надеть?” "Конечно есть, но у тебя не будет возможности переодеться в нее в ближайшее время. Я не останусь в этой городской дыре ни секундой дольше, чем нужно”. “Помогите мне добраться до рейтуз и лифа". Указала Лаванда двум женщинам. “Я могу оставить их и надеть плащ Гарри. Я бы предпочла, чтобы у меня не было чего-то, к чему он прикасался ”. “Ты можешь сжечь их позже”. Гарри фыркнул. “Черт возьми, я могу”. - Пробормотала Лаванда, пока одна из женщин держала плащ, а другая развязывала шнуровку и помогала ей избавиться от платья. “Я накормил ее, одел и...” “Ты украл ее!” Гарри закричал. “Ты похитил дочь из моего дома. Вы хотели втянуть ее в фарс с замужеством. Против ее воли. Без разрешения от меня, ее главы факультета. ” Мужчина, казалось, наконец осознал серьезность ситуации. “Я должен снести тебе голову с плеч за то оскорбление, которое ты ей нанес. Оскорбление, нанесенное нашему дому. Единственная причина, по которой я этого не сделал, это то, что она не пострадала. Если бы ты причинил ей боль, ты бы уже был мертв. ” Последние два предложения были произнесены тем же ровным, твердым голосом, который он использовал, когда дела были угрожающе плохи. Мужчина отпрянул от этого, прислонившись к столу, всякая решимость покинула его. “Гарри, мы можем сейчас уйти? Пожалуйста?” Голос Лаванды дрожал, но пока она держала себя в руках. “Держись позади меня и спиной к двери”. “Мы пойдем с тобой, гном”. Сказали две женщины. “Мы знали, что что-то не так, и ничего не сделали, чтобы выяснить, что именно, или помочь ей. За это мы приносим извинения”. Две женщины шли, по одной с каждой стороны от Лаванды, пока они с Гарри возвращались к двери в передней части здания. “Мастер гном?” Заговорил Человек, который ранее отрицал свою причастность. “Что?” Голос Гарри по-прежнему был твердым и безжизненным. “Все мы здесь собрались, чтобы посмотреть, как он принуждает ее выйти замуж. Мы все положили монеты для них, он сказал, что она хотела бы сама все купить, поэтому мы все положили монеты. Возьми это. ” Он показал тяжелый мешочек с монетами. “Он лгал нам, и мы бы позволили ему продолжать в том же духе. Возьми монеты, используй их, чтобы купить все, что ей нужно. Мы позаботимся о нем, он больше так не поступит. Мы даем вам слово. ” Гарри несколько секунд изучал мужчину, прежде чем резко кивнуть. Мужчина передал мешочек одной из пожилых женщин, которая передала его Лаванде. Она держала его в руках, которые уже сжимали плащ Гарри, обернутый вокруг ее дрожащего тела. “Вам троим следует выйти на улицу”. Сказал Гарри. “Мастер гном”? “Я планирую запереть двери, никто не сможет выйти в течение часа”. - сказал Гарри. “Как скажете, мастер гном”. Мужчина быстро покинул здание, за ним последовали Лаванда, две женщины и, наконец, Гарри. Пройдя мимо дверей, он закрыл их и, повернувшись спиной к остальным, позволил палочке упасть в руку и быстро наложил временное запирающее заклинание. “Залезай в тележку, Лаванда”. Голос Гарри смягчился, когда он заговорил с ней. “Там есть одеяло, завернись в него и держи покрепче. Как только мы начнем, пройдет некоторое время, прежде чем мы остановимся, я ни за что не остановлюсь в этом городе ”. Он указал на Оникса и салки. “Чем дальше мы отсюда, тем лучше”. Лаванда согласилась. “Дамы, сэр? Я благодарю вас за вашу честность и за ваше мужество, которое вы проявили сегодня. Факультет Гриффиндор благодарит вас.” Гарри слегка поклонился каждой из них, и как только Лаванда надулась, он быстро присоединился к ней. “Оникс, уходи”. Он взял поводья, но черная кобыла услышала, что говорит ее собеседник, и она уже была в движении, он развернул ее и кликнул. “Давай, кла, кла". Гарри дважды щёлкнул языком и серез несколько секунд они уже спешили обратно в город, прочь от проклятого здания и его запертых дверей. Когда они проезжали через оставшуюся часть поселения, Лаванда взглянула на Гарри. “Я умерла, не так ли?” Спросила она. “Я помню, как Грейбек напал на меня, я помню, как он меня укусил. Я умерла, не так ли? Она повторила. “Ты это сделала”. Гарри кивнул. “Но ты не осталась мертвой”. “Как? Почему?” “Ты это сделал”. Гарри кивнул. “Но ты не остался мертвым”. “Как? Почему?” “Я не знаю”. Гарри сказал ей. “Все, что я знаю, это то, что ты и Фред живы, и мы трое не единственные маги, обученные в Хогвартсе в Средиземье”. “Средиземье?” Спросила Лаванда, моргая. “Мой дядя рассказывал нам истории о месте под названием Средиземье. Истории о халфлингах?” “Хоббиты - это не половинки чего-либо, Лаванда. Называть их халфлингами - все равно что называть Равенкловцев всезнайками. На самом деле это не совсем точно и скорее уничижительно ”. Упрекнул её Гарри. “Хоб"… Его истории правдивы?!” Воскликнула Лаванда. “Я не знаю, подходит ли слово "правда", но мы в средиземье. Реально ли это или это просто наша загробная жизнь, следующее большое приключение, как сказал Дамблдор? Это не имеет значения. Мы здесь и останемся здесь. ” “Хорошо”. Она несколько раз моргнула и кивнула. “Итак, нам нужно самим строить свою жизнь”. “Мы сами? Кто такие "мы", я имею в виду, кроме тебя и меня?” “Дай мне немного времени, прежде чем я начну объяснять, мне нужно примерно знать, кого мы подберём в следующий раз”. “Подберём?” “Да, как я уже сказал, есть не только мы, и мне нужно примерно знать, где они находятся, прежде чем мы покинем город ”. Он перевел Оникса на шаг и позволил волшебной палочке скользнуть ему в руки. Сначала он отменил принуждение на кобыле, затем положил палочку ровно на руку. “Укажи мне, ближайшего обученного в Хогвартсе волшебника, который не является мной, Лавандой или Фредом.” Его палочка повернулась и указала примерно на десять градусов к востоку от северной. Следующие несколько минут он работал над сокращением дистанции и пытался понять, кто это был. “Закончил. Итак, Колин следующий, он где-то в Минас-Тирите и ... о черт, его будет трудно там найти ”. “Минас Тирит?” Спросила Лаванда. “Что это?” “Это город, национальная столица Гондора. Примерно такого же размера, как… Я не знаю... Я думаю, там живет около сорока или пятидесяти тысяч человек ”. “Прости?..” Ахнула Лаванда. “Гарри, он же такой же большой, как все волшебное сообщество Британии!” “Я знаю...” Гарри застонал. “Вот почему я сказал, что найти его будет трудно”. “Ты не можешь послать ему Патронуса? Я знаю, что ты можешь его вызвать”. “Я могла бы, но проблема в том, чтобы магглы этого не видели. Это может подвергнуть его большой опасности, если это увидит не тот человек”. Он пожал плечами. “Я бы предпочел добраться до города и попытаться найти его, прежде чем прибегать к Патронусу. По крайней мере, таким образом, мы будем там и сможем использовать магию, чтобы ... возможно, не спрятать нас, но замаскировать, пока мы не сможем выбраться из города ”. “Хорошо. Кажется, ты знаешь, что делаешь”. “Хм”. Гарри хмыкнул. “Я в значительной степени выдумываю это по ходу дела. Я имею в виду, конечно, у меня есть смутное представление, но… Я не Гермиона… Планы ...? Мои, как правило, такие же… Ну, вы видели. ” Он дернул головой туда, откуда они пришли. “Это сработало”. “И за это я очень благодарен. Если бы они причинили тебе боль, я бы убил их всех. Ты ведь знаешь это, верно?” “Никто не причинит вреда гриффиндорцу при тебе?” Спросила Лаванда. “Что-то вроде этого”. Гарри рассмеялся. “Гарри?” “Да, Лаванда?” “Куда мы направляемся? Прямо сейчас?” “Через город и на север Фред собирается встретиться с нами в кемпинге, о котором мы договорились. У меня здесь для тебя смена одежды, и ты сможешь переодеться, как только мы остановимся. Но как только Фред доберется туда, мы найдем тебе еще кое-что, и палочку, и ... о черт, нам еще многое предстоит пережить. Просто позволь мне сначала доставить нас туда, хорошо? - Взмолился Гарри. “Хорошо ...” Лаванда плотнее запахнула плащ и забралась под одеяло. “Это займет много времени?” “Десять-пятнадцать минут, Лав, не больше”. - заверил девушку Гарри. Она кивнула и съежилась, то ли пытаясь согреться, то ли пытаясь сделать себя меньшей мишенью. К тому времени, как Фред добрался до них, Гарри уже развел небольшой костёр, а Лаванда переоделась в одежду, которую Гарри взял с собой для нее. Она не совсем подошла по размеру, и, хотя Гарри предложил уменьшить их размер, Лаванда решила подождать и посмотреть то, что было в фургоне, прежде чем делать это. Одежда, сшитая магглами, плохо переносила магические чары. Гарри также объяснил Лаванде все, что произошло с тех пор, как Гермиона выстрелом в Грейбека пробила кирпичную кладку арочного окна. Все. Он ничего не упустил, даже тот кризис, который они пережили с Фредом на следующее утро после того, как Фред наткнулся на Гарри. “Итак, ты будешь слесарем, а Фред будет делать деревянные изделия”. Сказала Лаванда, когда Гарри закончил свой рассказ. “Что мне делать, если все, что я знаю, - это магия?” “Вообще-то, я думал об этом, и знаешь что? У меня есть идея”. Гарри ухмыльнулся. “Да?” Лаванда села и скептически посмотрела на Гарри. “Украшения для волос. Заколки и булавки, украшения с драгоценными камнями. Красивые вещи. Сделаны из ленты или металла, или их комбинаций. Гребни, чтобы убирать волосы назад. Украшения для волос. Не настоящие бусы, а украшения.” Пока Гарри говорил, глаза Лаванды загорелись, и она начала улыбаться. “Мне пришлось бы учиться, может быть, найти кого-нибудь, кто научил бы меня ...?” Сказала она. “Или ... Фред знает, как превратить обычную память в тренировочную. Если мы сможем найти ювелира, человека, а не гнома, мы сможем убедить их оставить нам память об их ученичестве, тогда Фред сможет превратить ее в тренировочную память для тебя. ” Гарри поднял руку, когда Лаванда открыла рот, чтобы возразить. “Особенность тренировки памяти в том, что, хотя вы и приобретаете память о том, что вы знаете, как что-то делать, вам все равно приходится преобразовывать это в физическое действие. Возьмем, к примеру, стрельбу из лука. У меня был доступ к памяти, поэтому я знала, как это сделать, но я никогда раньше не пользовалась луком, мне приходилось постоянно говорить себе, как натягивать тетиву и как сильно это надо делать, как наложить стрелу и даже как целиться. Не то чтобы я сразу стал экспертом, я просто знал, как это делать в своем уме, но мое тело все еще не представляло, что делать с этой штукой в моих руках. ” “О ...” “Да. Итак, тренировачная память ювелира подскажет тебе, что делать, но тебе все равно придется это сделать самой. И это непросто. Ты узнаешь, что и как, но заставить свое тело на самом деле делать это?" Гарри пожал плечами. “Не так просто, как кажется. Но она идеально подходит для передачи такой информации, как рецепты и деловые подробности, именно так его использовали Фред и Джордж. ” “О, хорошо”. Лаванда прикусила губу, размышляя. “И ты думаешь, мы сможем достать одну для меня?” “В Минас-Тирите полно ювелиров, я уверен, мы сможем найти одного или двух. И у нас есть много материалов, с которыми ты сможешь попрактиковаться”. Гарри заверил ее. “Мы с Фредом собирали все потерянные, брошенные или выброшенные вещи из каждого города или деревни, через которые проезжаем. Много чего. Одежда, книги, золото, серебро, драгоценные камни, оружие, драгоценности, деньги, замки, ключи, сейфы. Всевозможные вещи. ” “... ооо ...” Лаванда наклонилась вперед. “И у тебя есть деньги от людей, которые собирались посмотреть, как он заставит меня выйти за него замуж”. “Я бы хотел, чтобы он возражал, я бы с удовольствием его немного поколотил”. Гарри зарычал. В улыбке Лаванды выросли зубы, и она стала немного порочной. “Мы должны забрать остальные его деньги. Помешать ему заплатить кому-то другому за похищение другой девушки”. Гарри нахмурился и подумал об этом. “Мы могли бы ...” Именно в этот момент прибыл Фред с девятью пони, двумя повозками, одним фургоном и одним очень несчастным ребенком. “Привет, прости. Мне пришлось наложить на Тедди заглушающие чары, когда мы проезжали через город, он так и не успокоился с тех пор, как проснулся в обеденное время”. Фред немедленно сказал: “Дай его сюда”. Гарри протянул руки, и Фред вытащил кричащего плюшевого мишку из колыбели и передал его в руки Гарри. Тедди потребовалась всего минута, чтобы понять, что Гарри поймал его, и перестать плакать. Замолчав, Гарри поднял бровь на Фреда, который быстро избавился от его обаяния. “Гарри Поттер с ребенком...” Лаванда покачала головой. “Кто бы мог такое представить?” “Не я”. Фред тихо рассмеялся. “Или я”. Добавил Гарри. “Вини Гермиону, она отдала его мне на руки, а затем толкнула меня в Вуаль”. “Только Гермиона Грейнджер могла подумать, что подарить мальчику-подростку ребенка и подтолкнуть его к Смерти - это хорошо”. Лаванда весело пробормотала. “Но, как и почти все остальное, о чем думает Гермиона, это сработало”. Добавил Фред. “Верно”. Лаванда пожала плечами. “Привет, Лаванда”. Фред спрыгнул с фургона и быстро обнял девушку. “Ты в порядке? Нам нужно кого-нибудь убить?” “I’m… Гарри остановил это до того, как что-то случилось, и мы думаем уничтожить монстра, который накачал меня наркотиками и собирался заставить меня выйти за него замуж. ” тихо сказала Лаванда. “Накачали наркотиками?” Гарри резко обернулся. “Ты ничего не говорила о том, что он накачивал тебя”. Он зарычал. “Я должен был отрубить ему голову, когда у меня был шанс”. “Который из них?” Фред горько рассмеялся. “Они оба”. Гарри зарычал. “Вот почему я ничего не сказала. Я не хочу, чтобы ты сел в тюрьму из-за меня, я бы предпочла разорить его и забрать все его деньги. Назови это компенсацией ”. Сказала Лаванда. “Да, мы можем это сделать”. Гарри резко кивнул. “Но не раньше утра. Мы не хотим, чтобы это было связано с нами. Пусть он думает, что это сделали местные. В конце концов, они обещали, что у него не будет шанса сделать это снова.” “Да, пожалуйста”. Лаванда улыбнулась. “В любом случае, нам понадобится еще один фургон”. - добавил Гарри. "Ещё один? Для чего?” - спросил Фред. “Потому что Лаванде не подобает жить с нами, парнями, по крайней мере в долгосрочной перспективе. Ей нужно уединение”. Сказал Гарри. “Ты же не задумал чего-то грандиозного, Гарри?” Спросила Лаванда. “Я не хочу грандиозного”. “Я думал о чем-то примерно такого же размера, как большой фургон, но разделите его пополам. Тебе достанется передняя половина, а Колину - задняя ”. “Колин?” Спросил Фред. “Он в Минас Тирите”. Ответил Гарри. “О, это будет сложно”. Застонал Фред. “Да ...” Согласился Гарри. “Но это будет завтра. Прямо сейчас давай поищем Лаванде подходящую одежду и волшебную палочку. Затем Фред позаботится об ужине, пока мы с Лав пытаемся приготовить для нее постель. Думаю, она может занять фургон, а мы с тобой, Фред, пока переночуем здесь. ” “Хорошо, что пока не холодно, а?” Фред ухмыльнулся и начал вытаскивать кухонные принадлежности из фургона. “Мне обязательно носить юбки?” Лаванда выглядела почти напуганной этой идеей. “Конечно, нет”. Сказал Гарри. “Гномы, которых я встречал, были довольно равномерно распределены между юбками и брюками. Вот, заходи в фургон, и я расскажу тебе о том, что у нас есть, и о том, что я видел об одежде гномов, хорошо?” “Да, пожалуйста”. Они подождали, пока Фред накроет столик и разложит еду, прежде чем Гарри показал Лаванде внутренность фургона. “Итак, секундочку”. Гарри взмахнул рукой, и доски сдвинулись, за ними последовал маленький чемодан, который превратился в большой сундук. “Давайте начнем изнутри и проложим себе путь наружу, хорошо? Насколько я понимаю, женские и мужские панталоны во многом одинаковы, только дамы предпочитают под юбки более длинные, но под брюки они все равно надевают более короткие. И хотя я думаю, что тебе следует просмотреть все и выбрать несколько платьев, брюки более практичны для путешествий. ” “Хорошо”. Лаванда кивнула. “Дальше ... топы, корсеты, замена бюстгальтеров”. Гарри даже не покраснел, он почти десять месяцев жил в палатке с Гермионой без уединения, он знал о женской одежде и функциях тела больше, чем когда-либо хотел. “Я не знаю, что носят здешние человеческие женщины, но гномы носят камзолы, а под корсажем - рубашку и корсажи. Лиф застегивается спереди на застежки под шнуровкой, не так, как корсет, который вы носили ранее. Некоторые гномы снимают рубашки, если жарко или они просто им не нравятся. Это личный выбор. Брюки немного больше подходят для дварфов, чем для гномов, из-за этого они лучше сидят на бедрах. Они, как правило, длиннее, чем те, к которым мы привыкли, и сбиваются в кучу на голенищах ботинок. ” “Хорошо”. Лаванда повторила, внимательно слушая все, что говорил Гарри. Одежда была важна для нее, ясно? “Некоторые гномы носят красивые куртки, что-то вроде жилета”. Гарри потянул за низ своей, чтобы она поняла, что он имел в виду. “Иногда в коже, иногда из ткани, обычно с вышивкой, кожаным кружевом или бисером, пришитыми к ним. Ботинки для гномов тяжелее, чем для дварродамов, кажется, у меня там есть пара таких, но я понятия не имею, подойдут они вам или нет. Мы можем уменьшать или увеличивать их, пока не сможем сшить для вас новую пару. Плащи здесь носят каждый день, а не только зимой. Мантий не так много, но некоторые официальные вещи немного похожи на официальные одежды. ” “А их платья?” “Две вещи, верхняя половина почти такая же, но с юбками в тон. Они немного более официальные, с большим количеством тесьмы, кружев и причудливой отделки, у некоторых даже нашиты драгоценные камни, другие предпочитают носить их в волосах или бородах. ” “Бороды?” Воскликнула Лаванда. “Да, бороды, гномы часто носят бороды”. Гарри ухмыльнулся. “Извини, но у тебя здесь уже есть кое-что”. Он протянул руку и провел пальцами по светлым волосам у нее за ушами. “Когда ты станешь старше, они отрастут, может быть, не до полной бороды, но достаточно, чтобы носить в них украшения”. “А их волосы?” “Бусы используются как форма идентификации, позволяющая распознать ваше Ремесло и ваш уровень в этом Ремесле. Гномы тоже носят драгоценности в волосах, не всегда изо дня в день, но по официальным поводам? Определенно. ” Гарри продолжил объяснять, как делались семейные бусы, как их добывали и носили. “Итак, мы можем навсегда трансфигурировать мне несколько бусин для семейных бус, но для изготовления поделок мне нужно ... попробовать?” Спросила девушка. “В значительной степени”. Гарри согласился. “Я думаю, с этим нам следует подождать. Давайте пройдем дальше на север. Но мы сделаем для вас семейные бусы, прежде чем уедем отсюда”. “Когда у нас будет Колин, мы сможем сказать людям, что наших родителей больше нет, пусть они думают, что мы имеем в виду смерть, и что, поскольку ты новый глава нашего дома, мы пришли к тебе за защитой”. Предложила Лаванда. “Кстати об этом… почему ты глава Гриффиндора, а не Уизли? Он старше”. “Я плохо справляюсь в одиночку”. Фред скрестил руки на верхней части лестницы фургона. “Джордж принимал большинство решений, я просто воплощал все, что он решал. Для меня лучше, если Гарри будет боссом. Кроме того, у него есть опыт руководства людьми. Начиная от ОД и капитана по квиддичу, и заканчивая войной. ” “Хм...” Лаванда издала приятный негромкий звук. “Ладно, в этом есть смысл”. “Кроме того, ужин готов”. сказал им Фред. “Я приготовил тушеное мясо, когда остановился пообедать, и наложил на него заклинание низкого нагрева, как только оно закипело. “О, Мерлин, я так голодна”. Лаванда застонала. “Они ели самую простую пищу, совсем без специй и приправ”. “Ну, тогда иди кушай”. Фред рассмеялся. “Я приготовил мамино рагу с карри и овощами”. Лаванда только застонала и всплеснула руками. После ужина трое волшебников сидели у костра и разговаривали. “Итак, как далеко мы от Минас-Тирита?” Спросил Фред. “Насколько я могу судить, мы примерно в двенадцати милях от края городской стены, но в восемнадцати от ворот”. Гарри воткнул палочку в землю и наложил заклинание создания карты, Лаванда с изумлением наблюдала, как пыль замерцала и задвигалась, и начали появляться линии. Затем Гарри сделал жест одной рукой, когда заговорил. “Чтобы попасть туда, мы должны пройти через Харлонд, это единственный южный доступ к Пеленнорским полям, которые окружают город и являются последним уровнем защиты перед тем, как добраться до городских стен”. “И где мы остановимся? Что насчет пони?” Спросил Фред. “Склады для одежды находятся сразу к северу, за первой стеной”. Гарри указал. “Поскольку у нас есть десять пони, одна повозка, две повозки, и мы хотим купить еще одну повозку, тележку и, возможно, еще несколько пони, в этом случае нам, вероятно, придется обменять тележку с кормом на что-нибудь побольше... В любом случае, поскольку у нас все это есть, по словам Фундина, нам, вероятно, выделят один уголок двора, полностью для нас самих. Это отчасти зависит от того, насколько там будет занято, когда мы приедем. ” “И когда, по-твоему, мы туда доберемся? Во сколько?” Спросила Лаванда. “Я бы сказал,… после полудня ...? Восемнадцать миль… Да, шесть или семь часов, и мы должны быть на верфи ”. Гарри был совершенно уверен, что он прав. “Гарри?” “Фред?” “Можно я возьму тележку с кормом, а мы просто купим тележку побольше для корма?” Спросил Фред. “Нам все равно нужно было бы купить тележку для Лава и Колина, но я могу переделать тележку для еды под себя ...” “... ооо ...” Гарри ухмыльнулся и наклонился вперед. “Нет, мы обменяем тележку с кормом, купим тебе тележку, как у меня, ты получишь Флору, Ирис, жемчуг и Перо. Мы покупаем фургон для Лэва и Колина. Они могут взять Хейзел и Уиллоу, а мы берем для них еще двух пони. Повозку побольше и мы берем четырех горных пони, чтобы тащить ее. Плюс, еще две для моего фургона. И все будет готово. ” “А что насчет Танцора и Далилы, они недостаточно тяжелы для повозки, Гарри”. Гарри кивнул в знак согласия. “Нет, это не так, купите, они идеально подойдут для угрюмых, если нам это нужно. Оникс, черное дерево, ирис и Перо почти слишком велики для этого. Флора и Айрис не любят работать в одиночку, Хейзел и Уиллоу тоже. Но Танцор и Далила не возражают. ” “Хорошо, итак,…Четыре Лаванде, четыре мне, четыре телеге с кормом и шесть тебе. Это восемнадцать пони, Гарри. Сможем ли мы справиться с таким количеством?” “Как только мы заберем Колина?” Ответил Гарри. “Да, я думаю, мы вчетвером сможем это сделать. Я имею в виду, что это сколько? По четыре тебе и шесть мне? Я справилась с десятью, пока Фред не упал передо мной. С ребенком на руках. ” “Верно”. Фред кивнул, и Лаванда рассмеялась. “Ты никогда не собираешься расставаться с этим ребенком, не так ли?” Добавила девушка. “Нет, если только это не касается его родителей”. Гарри ухмыльнулся. “Интересно, что Колин скажет о том, что у него есть пони?” Спросил Фред. “Мы узнаем завтра”. Лаванда рассмеялась. ~~~
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.