ID работы: 14687539

the worst plan he's ever had

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
188
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 7 Отзывы 38 В сборник Скачать

.

Настройки текста
— Малфой, подожди секунду! — ох, это был самый ужасный план, который когда-либо придумывал Гарри. Либо он получит кулаком в лицо сейчас, либо что-нибудь похуже позже. Он не мог решить, что из этого он предпочитает.    — Что такое, Поттер? Я занят. Мне нужно готовиться к тесту, — Малфой звучал раздраженно, даже просто пока ждал его.    — Можно тебя на пару слов? — Гарри глубоко дышал, когда, наконец, нагнал его, — Наедине? Закатив глаза, Малфой отступил в сторону, чтобы Гарри мог идти первым. Наконец, дойдя до пустого класса, к которому он направлялся, Гарри нервно затеребил рукав своей мантии. Он понятия не имел, как он мог подумать, что это хорошая идея.   — Ну? Тише уже не станет. Что ты хотел? Или твоей целью было потратить мое время? Если так, то поздравляю, у тебя получилось, — протянул Малфой.   — Не мог бы ты на секунду заткнуться, пока я не придумаю, как попросить тебя, не рискуя снова заработать сломанный нос?   — Ох, а вот теперь ты меня заинтересовал. Выкладывай.   Гадая, пропадет ли когда-нибудь это непреодолимое желание втащить Малфою, Гарри на секунду закрыл глаза и глубоко вдохнул: — Ты мне кое-что должен. Я не совсем уверен, за что, но ты сказал мне это, когда был пьян. Я надеюсь, ты знаешь, что именно это было, потому что я здесь, чтобы попросить у тебя об одолжении.    Озорная ухмылка пропала с лица Драко. Он закатил глаза и раздраженно вздохнул. — Да, я действительно знаю, за что. Что ты хочешь? Нужен кто-то, кто закончит твое задание по зельям? Я могу его сделать к понедель…   — Нет, не задание по зельям… — он засомневался и опустил взгляд на свою обувь, — Мне нужно, чтобы ты притворился моим парнем, пока не закончится День Святого Валентина. Я обнаружил по крайней мере 3 проклятых вещи в своей почте и 5 попыток отравить меня любовным зельем на этой неделе, и меня это достало.   — Быть … твои парнем? — голос Малфоя дрогнул, и Гарри приготовился к удару, который он ожидал. Но ничего не произошло. Вместо этого… — Ладно. Я это сделаю.    Гарри не мог поверить своим ушам,  — Так просто?   — Да, Поттер, так просто. Я позже буду ждать тебя у входа в Большой Зал, чтобы мы поужинали вместе. Будь вовремя, — сказав это, Малфой выбежал из класса, оставив Поттера смотреть ему вслед с открытым ртом.

***

Гарри вовремя пришел на ужин, он об этом позаботился. Малфой, однако, нет. Он знал, что Малфой согласился слишком просто, и сейчас он стоял здесь и ждал его, как идиот, в то время как половина школы пялилась на него, а этот придурок, скорее всего, сидел сейчас где-нибудь со своими друзьями и смеялся над ним.   Он только хотел вернуться в общежитие восьмого курса, как голос с другой стороны коридора позвал его: — Гарри! Подожди! Мне так жаль, что я опоздал!   Он оглядывался по сторонам, чтобы найди источник этого голоса, когда голова Малфоя возникла в толпе студентов. Он знал, что ему это не померещилось. Никогда в жизни он не слышал, чтобы голос Малфоя был таким — мягким, почти заботливым, и он, черт побери, назвал его Гарри. Больше ничего не имело смысла.   Наконец, добравшись до него, Малфой широко улыбнулся и взял Гарри за руку, ведя их к Большому Залу. Гарри уже заметил, что люди пялились на них, пропуская в толпе. Может, это не была такая уж и хорошая идея.   — Это эссе заняло у меня целую вечность. Мне правда жаль, что я заставил тебя ждать. Ты закончил свое задание по зельям?   Голос Малфоя все еще был неузнаваем, и Гарри было правда тяжело справиться с этим. Когда Малфой сжал его руку, он вернулся обратно в реальность.  — Эмм, более или менее, да. Это Слизнорт, он в любом случае зачтет его.    — Скорее всего. Завтра все в силе, да? — спросил Малфой, ведя Гарри через Большой Зал к пустым местам за гриффиндорским столом.   — Завтра? — теперь Гарри был уже серьезно озадачен.    — Наше свидание в Хогсмиде, любимый. Я говорил тебе на прошлой неделе. Я так и знал, что ты забудешь, — ухмыльнулся Малфой.   Наконец догнав, что происходит, Гарри улыбнулся ему: — Прости меня. Да, конечно, все в силе, дорогой. Я же обещал тебе, правда? Да, я отведу тебя в Хогсмид, и, может, мы сможем найти тебе какой-нибудь хорошенький джемпер, а то ты всегда мерзнешь. Какой-нибудь светло-голубой? Я уверен, он будет хорошо на тебе смотреться.    Теперь была очередь Малфоя пялиться на Гарри, пока тот вел их к столу, а затем сел рядом. Все вокруг них молча глазели, очевидно пытаясь понять, что только что произошло.   

 ***

  Они пошли в Хогсмид сегодня после занятий и, как обещал Гарри, купили Малфою светло-голубой джемпер. Если бы Гарри был честен сам с собой, он должен был бы сказать, что Малфой действительно выглядел чудесно в этом джемпере и что провести вместе день в Хогсмиде было более, чем весело. Малфой держал его за руку все время, отпуская только, если это было абсолютно необходимо, чтобы снова взять, как можно скорее.   Они поели в Трех Метлах перед тем, как пойти в Сладкое Королевство, где Малфой удивил Гарри тем, что купил все его любимые сладости. После этого они зашли в еще несколько магазинов, в том числе и в Шапку-невидимку, и медленно возвращались в Хогвартс в комфортной тишине после того, как проговорили целый день.    Теперь, когда Гарри сидел в гостиной восьмого курса, он уже скучал по присутствию Малфоя. Шокированный этим осознанием, он открыл книгу и попытался отвлечься. Еще всего 4 дня, и он переживет это.   Это работало ровно 5 минут и 32 секунды.  Диван сбоку прогнулся, когда кто-то сел рядом с ним. Когда Гарри обернулся, он увидел Малфоя, уже одетого в свой новый джемпер.   — Почему ты не спишь? Уже поздно.  — Я мог бы спросить у тебя тоже самое.   — Мне холодно. Я подумал, я погреюсь у камина перед сном, но заметил тут тебя.    — Хммм. Я читаю, но я могу остановиться, это все равно не так уж интересно, — Гарри почувствовал на них взгляды одноклассников и ухмыльнулся. Сегодня не было попыток его отравить, и он решил, что это победа.    — Нет. Я останусь ненадолго, пока не согреюсь.    — Я разбужу тебя, если ты снова уснешь, милый. Я же не могу позволить тебе остаться здесь на всю ночь?                                                              — Я самый счастливый парень на планете, — лицо Малфоя расплылось в ухмылке, и Гарри задумался, что тот придумал на этот раз. Через секунду он понял.    Малфой наклонился и оставил звонкий поцелуй на щеке Гарри перед тем, как лечь, положив голову на его колени и призвав большой плед, чтобы завернуться в него.

***

  Гарри только на следующее утро понял, что произошло. Малфой поцеловал его. А Гарри даже глазом не моргнул. Вместо этого он позволил ему поспать у себя на коленях, пока сам не пошел в кровать.   Не успел он полностью осознать все это, как кто-то яростно постучал в его дверь и распахнул ее, даже не дожидаясь ответа. Внезапно перед его кроватью появились очень раздраженный Рон и очень обеспокоенная Гермиона.   — Хорошо, его здесь нет. Вставай. Мы идем к Слизнорту за противоядием, — сердито сказал Рон.   — Ты вообще о чем? Гермиона, что случилось?   — Малфой отравил тебя амортенцией, вот что случилось! — вмешался Рон.   — Что? Нет, он не отравлял!   — Да, отравил! Вставай, Гарри. Мы только хотим помочь тебе.    — Рон, подожди секунду. Малфой не отравлял меня. Я пригласил его на свидание. Так что, пожалуйста, расслабься немного. — Ты... ты пригласил его на свидание? Почему ты нам не сказал? — спросила Гермиона, ее глаза были почти такими же огромными, как разинутый рот Рона.   — Потому что… честно говоря, я не знаю. Но я в порядке. Я не отравлен. Все нормально.    — Аа. Ладно, тогда увидимся за завтраком?   — Да, конечно.   — Хорошо, тогда… увидимся там. Пойдем, Рон. Дай ему одеться.   Гарри откинулся обратно на матрас после того, как они закрыли за собой дверь. Он не подумал объяснить свой план Рону и Гермионе, но, оглядываясь назад, ему действительно стоило это сделать. Они все равно сделали бы все, чтобы попытаться остановить его, так что, возможно, так даже лучше. Это всего лишь несколько дней, они бы это пережили.   Когда он, наконец, решил встать с постели, чтобы одеться, дверь в его комнату снова распахнулась, и Гарри чуть не подпрыгнул от неожиданности, когда, обернувшись, обнаружил там Малфоя, а за ним Паркинсон и Забини.   — Отлично, ты проснулся. Не мог бы ты, пожалуйста, сказать этим двум придуркам, что ты пригласил меня на свидание и что мы встречаемся, чтобы они оставили меня в покое?   — И тебе доброе утро, мой дорогой. Надеюсь, ты хорошо спал, — Гарри не смог удержаться и закатил глаза. Этого всего определенно было слишком много для одного утра.   — Да, спасибо, что спросил. А теперь скажи им, чтобы я мог вернуться в постель.   Пыхтя, Гарри подошел к ним и заключил Малфоя в объятия, прежде чем взглянуть на Паркинсон и Забини.  — Да, я пригласил его на свидание, да, мы встречаемся. Нет, ни он, ни я не отравлены, не заколдованы, или что вы там еще придумали. Это все?   — Поцелуй его. Если вы встречаетесь, то поцелуй не должен быть проблемой. Потому что я все равно не верю ни единому вашему слову, — сказала Паркинсон, и что-то в выражении ее лица подсказало Гарри, что она думала, что на этот раз переиграла их.   Но Гарри не мог позволить этому случиться. Вздохнув, он повернулся к Малфою и, притянув его к себе, поцеловал в губы.   Чего он не ожидал, так это мгновенной реакции Малфоя на это. Он притянул Гарри ближе и сильнее прижал их губы друг к другу, полностью растаяв в его объятиях, прежде чем прервать поцелуй и изучить лицо Гарри. Для чего, он не знал.   Заставив себя отвести взгляд от Малфоя, он посмотрел на Панси и обнаружил, что она смотрит на них, разинув рот.  — Довольна? Теперь ты можешь идти.   Когда дверь снова закрылась, он оказался наедине с Малфоем в его комнате. На самом деле, он больше не был голоден и, не зная, что ему теперь делать, сел обратно на кровать. Он все еще чувствовал губы Малфоя на своих, его тело, прижатое к его собственному, и у него закружилась голова.   Что он делал? Что здесь происходило? Это не должно было быть приятно! В конце концов, это был Малфой!   — Разве ты не должен был пойти завтракать со своими друзьями? Мне кажется, ты именно поэтому и встал.   — Я не голоден.   — Иди и поешь что-нибудь. Я пока буду греть твою постель, по крайней мере, здесь я в безопасности от Панси, — сказал Малфой, пересекая комнату и запрыгивая в постель Гарри, — И принеси мне что-нибудь на завтрак. Им понравится, если ты будешь собирать что-нибудь перекусить для своего великолепного парня.   — О, отъебись.   Гарри встал, чтобы быстро одеться перед своим шкафом, пока Малфой устраивался поудобнее на кровати Гарри. Когда он повернулся, чтобы пойти в Большой зал, то увидел, как Малфой смотрел на него с ухмылкой, а потом широко зевнул и уткнулся лицом в подушки Гарри.   — Это твоя идея, а не моя. С моей стороны было бы глупо не попытаться извлечь из этого максимум выгоды. И моя награда за сегодняшний день — это выспаться и получить завтрак в постель, — донесся с кровати приглушенный голос Малфоя.   Бросив на него мрачный взгляд, который Малфой, конечно же, не мог заметить, Гарри наконец вышел из комнаты, чтобы встретиться с Роном и Гермионой.  

***

Днем Гарри сидел в гостиной. Он снова сел на диван и попытался почитать, но на этот раз для подготовки к предстоящим экзаменам, а не просто старую книгу, которую он нашел на одном из столов.   Он отчаянно пытался сосредоточиться на этом, но, прочитав одну и ту же строчку в пятый раз, не имея ни малейшего представления о прочитанном, он сдался и со вздохом закрыл книгу.   Он просто не мог сосредоточиться сегодня. Его мозг все еще был слишком занят осмыслением того, что за херь он натворил этим утром. Он все еще не мог поверить, что он поцеловал Малфоя, и вдобавок ко всему, ему это понравилось, да, даже доставило удовольствие. Как и картина, которая ждала его, когда он вернулся с завтрака.   Малфой растянулся на его кровати, его волосы в полнейшем беспорядке спадали на лицо, в то время как другие пряди торчали во все стороны. Но что действительно вызвало короткое замыкание в его мозгу, так это умиротворенное выражение лица Малфоя и легкое похрапывание, которое Гарри услышал, когда пытался как можно тише поставить завтрак на прикроватную тумбочку, прежде чем снова уйти. Всего этого было слишком много для восприятия.   Предполагалось, что это будет легко. Удерживать Малфоя рядом с собой до конца Дня Святого Валентина, а потом правдоподобно инсценировать расставание. Никто бы не удивился, и Гарри был бы спокоен до конца года. Но нет, он должен был все усложнить, наслаждаясь своими фальшивыми отношениями с этим блондинистым мерзавцем.   Он был так погружен в свои мысли, что не заметил, как кто-то присоединился к нему на диване.   — Ты о чем-то задумался, любимый, у тебя всегда такой вид, когда ты так делаешь. Что у тебя на уме?   Гарри подскочил и посмотрел направо, где Малфой смотрел на него с обеспокоенным выражением лица.   — О, ничего. Я пытался учиться, но просто забил. Мне кажется, у меня начинает болеть голова.   Его сердце учащенно забилось от этой вопиющей лжи, он знал, о чем он задумался, но не стал бы называть это так, он бы назвал это легкой паникой из-за происходящего. Но тот факт, что Малфой знал, как он выглядит, когда слишком много думает, сейчас нисколько не помогал.   — Отдохни сегодня. Давай просто расслабимся до ужина, ладно? — как было возможно, что Малфой выглядел так, будто он правда имел это все ввиду?   — Хорошо. Давай сегодня отдохнем. Кстати, насчет отдыха... Не хочешь поиграть в квиддич? Только нам нужно одеться потеплее и наложить несколько чар, чтобы не замерзнуть, — в голосе Гарри прозвучала надежда. Ему нужно было проветрить голову, а полеты всегда помогали ему.   Малфой ухмыльнулся и вскочил, потянув Гарри за руку в сторону их комнат, чтобы переодеться во что-нибудь потеплее.   Полчаса спустя они гонялись друг за другом по полю, впервые громко и непринужденно смеясь вместе.  

***

  Гарри так и не смог заснуть в ту ночь. Тремя часами ранее, когда он пошел спать, он чувствовал себя усталым, но не мог перестать ворочаться с боку на бок и через час окончательно сдался.   Чего-то не хватало, но он не мог понять, чего именно.   Раздраженный этим, он откинул одеяло и встал, чтобы вернуться в гостиную. Если он не мог заснуть, то мог бы хотя бы позаниматься, пока не заснет там.   Чего он не ожидал, так это того, что там уже будет кто-то еще.   Сев на диван рядом с Малфоем, он толкнул того коленом, от чего на этот раз он подпрыгнул.   — Что случилось? — спросил Гарри.   — Не мог уснуть.   — Да, я тоже. Подумал, что я мог бы хотя бы поучиться.   Когда Малфой слегка пошевелился, Гарри понял, что именно не давало ему уснуть. Его постель пахла точно так же, как Малфой. Он не мог поверить, что его мозг зашел так далеко, что обозначил запах Малфоя словами "чего-то здесь не хватает", но, вдохнув запах Малфоя, он мгновенно расслабился и не смог удержаться от смешка.   — Что тут смешного?   — Ничего. Правда ничего. На самом деле, если честно, это раздражает. Почему ты не мог уснуть?   — В последнее время я плохо сплю. После всего этого трудно расслабиться… поэтому я предпочитаю спать подольше по выходным.   Гарри вспомнил вчерашнюю ночь и то, как легко Малфой тогда заснул, и ему в голову пришла идея.   Покачав головой от собственной глупости, он усадил Малфоя к себе на колени и обернул руки вокруг него. — Что…?   — Спи. Ты хорошо спал прошлой ночью. Хотя бы у одного из нас должно получиться заснуть, ты так не думаешь?   — Что, если кто-нибудь увидит нас вот так?   Гарри рассмеялся и призвал одеяло, чтобы укутать их.  — Мы встречаемся, помнишь?   — Да, но это…   — Глупо? Странно? Нелепо? Поверь мне, я знаю. А теперь спи.   Положив голову Гарри на плечо, Малфой широко зевнул, прежде чем устроиться поудобнее на коленях Гарри.  — Глупый гриффиндорец.   — Я знаю. Спокойной ночи, милый.   Малфой не ответил, он уже почти заснул.  

 ***

  Гарри проснулся с чем-то тяжелым у себя на коленях и громкими голосами вокруг. Проморгавшись, он открыл глаза и понял, что прошлой ночью заснул в гостиной и что первые ученики уже отправились завтракать, что, на его взгляд, было чересчур рано для утра воскресенья.   Драко пошевелился у него на коленях и открыл глаза, чтобы оглядеться.  — Сколько времени?    — По-моему, слишком рано, чтобы вставать, — проворчал Гарри.   — Мм, я тоже так подумал. Почему ты не разбудил меня вчера?   — Заснул.   Громкий крик когтевранца, который шутил со своим другом позади них, заставил их обоих подпрыгнуть, а Малфоя застонать.  — Пожалуйста, мы можем пойти в кровать и еще немного поспать? Я не хочу вставать прямо сейчас.   — Да. Вставай, мы идем в мою комнату, до туда меньше ступенек.   Доплетясь наверх, они упали на кровать Гарри. Гарри пытался решить, хорошая это идея или нет, но тут Малфой прижался к нему сбоку и обнял одной рукой, и эта мысль вылетела у него из головы. Это не могло быть плохой идеей, если здесь было так уютно и тепло.  

 ***

  — Счастливых последних минут Дня Святого Валентина, любимый.   — Ммм, с Днем Святого Валентина, дорогой. Надеюсь, тебе было весело сегодня.   Они снова были в гостиной, обнявшись на диване после долгого дня занятий, еще более долгого полета над шотландскими пейзажами и пикника на одном из холмов неподалеку от Хогвартса. В итоге, это было гораздо более расслабляюще, чем Гарри мог себе представить.   Но на сердце у него стало тяжело, когда он осознал, что сказал Драко. Последние минуты. Их отношения должны были продлиться до конца этого дня, это было то, на что Драко согласился. Ничего больше.   Притянув Драко ближе к себе, он задумался, когда именно он перестал думать об этом как о легком выходе из положения. Он не знал.   — О чем ты опять задумался, Гарри?   — Обо всем, как всегда, — Гарри попытался усмехнуться, но, взглянув на Драко, понял, что ему это не удалось.   Этого не должно было случиться.   — Эй, расскажи мне, что случилось.   Оглядевшись, Гарри обнаружил, что гостиная почти пуста. Вздохнув, он снова посмотрел на Драко.  — Я... не хочу, чтобы вот эта вещь — что бы это ни было между нами — заканчивалась. Это глупо с моей стороны, я знаю. Ты согласился, потому что знал, что нам не придется притворяться дольше, чем несколько дней, а потом мы сможем вернуться к нормальной жизни. Но, думаю, я каким-то образом понял, что ты мне действительно нравишься, и...   Гарри был внезапно прерван Драко, который сначала рассмеялся, а затем бросился к нему, запечатлевая на его губах поцелуй за поцелуем, бормоча “спасибо” и “слава Мерлину, он это понял” снова и снова.   — Значит ли это, что я могу оставить тебя? Ты тоже не хочешь расставаться? — спросил Гарри, и в его груди зародилась надежда.   — Иногда я удивляюсь, какой же ты тупой, Поттер. Как ты думаешь, почему я так легко на это согласился? Я надеялся, что это приведет к этому. Конечно, я не хочу, чтобы ты бросал меня, глупый ты...   — Снова Поттер? — Гарри ухмыльнулся и притянул Драко к себе для очередного поцелуя.   — Я могу называть своего парня как угодно, если он ведет себя как тупой придурок, спасибо.   — Так вот кто мы теперь? Бойфренды?   — Да. Я уже почти перестал надеяться, что ты поймешь это вовремя. Слава Мерлину, что ты это сделал, — улыбнулся ему Драко.   — Что ж, я думаю, ты можешь поблагодарить за это Паркинсон.   — Напомни мне об этом завтра утром. А сейчас я хочу лечь спать. Это тревожное ожидание момента, когда до тебя дойдет очевидное, меня очень утомило.   — Хм, с этого момента я постараюсь разбираться во всем как можно скорее. Мы же не можем допустить, чтобы ты был вечно измотан, правда?   — Заткнись и отведи меня в постель, Гарри.   Смеясь, Гарри наклонился, чтобы еще раз поцеловать Драко, прежде чем встать и за руку отвести его в постель.   Обдумав все немного позднее, он понял, что раньше был неправ. Пригласить Драко на свидание было лучшим планом, который когда-либо приходил Гарри в голову.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.