ID работы: 14676953

Post-Apocalyptic Potter from a Parallel Universe

Джен
Перевод
R
В процессе
111
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 307 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 12 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
      Гарри поднялся в свой номер. Наложив пару заклинаний на входную дверь, он прошел в спальню. Он проверил, нет ли еще «жучков», как назвал их Колсон, и на этот раз обнаружил только один. Похоже, им надоело терять свои устройства. Гарри усмехнулся, пододвинул стул и снял оскорбительную технику со светильника.       Он вернулся в гостиную и положил его на журнальный столик. Он полагал, что может очистить и остальные комнаты, но чувствовал, что игра, которую он затеял со своими наблюдателями, скорее всего, только расстраивает их в данный момент. Не стоит портить им удовольствие. Он надеялся, что когда-нибудь встретится с ними. Было бы интересно узнать, как они отреагировали. Жаль, что большинство жучков, найденных им в первую ночь, исчезли.       Он прошел в свою спальню и запер дверь. Затем он наложил пару защитных чар, которые ему давно не требовались, превратив комнату, в которой он сейчас находился, в непроницаемую крепость. Если они каким-то образом сканировали его магию, как он подозревал, то могли решиться войти и поинтересоваться, что происходит. Он не мог допустить, чтобы они застали его, пока он был занят.       Гарри снова достал свой сундук и забрался в него. Это была специально модифицированная версия, над которой они с Гермионой работали целый год. У него был собственный автономный и поддерживаемый пространственный карман. Обычно расширенные сундуки были именно такими: они занимали свободное пространство и расширяли его магическим образом. Некоторые даже уменьшали предметы, чтобы место в сундуке казалось больше.       Однако сундук Гарри существовал в собственном карманном измерении. Это позволяло использовать в нём другие магически расширенные предметы, не опасаясь, что они повлияют друг на друга. Гермиона называла это «проблемой мешка в мешке». Таким образом, пространство, в котором он находился в данный момент, могло иметь больше подобных пространств. Он даже знал, как расширить свое личное карманное измерение. Гермиона не разрешала ему пользоваться её рунными схемами, пока он не разберется в них, говоря, что одна ошибка может отделить карман от внешнего мира и запереть его там навсегда. Наверное, в те дни он уделял ей больше внимания, чем когда-либо прежде.       Он прошел в конец комнаты и открыл дверь, защищенную чарами Фиделиуса. За этой дверью находились все его сокровища, исследования и ресурсы. Он не мог их не защитить. К тому времени, как он все это устроил, паранойя уже слишком глубоко въелась в его душу. За дверью оказалось нечто похожее на коридор с дверями по обе стороны. Они не были разнесены по сторонам, поскольку обычное расстояние между ними не имело значения в измерении, где он мог, в буквальном смысле, создавать пространство.       Первая дверь слева была его спальней. В ней стояла кровать с балдахином, имелась ванная комната с большой ванной, удобный диван и журнальный столик, а также небольшая кухонька с волшебно сохраняющимися вещами в шкафу. Самой главной особенностью спальни было большое окно, занимавшее почти всю стену, которое выходило на иллюзию территории Хогвартса с озером, лесом и замком в центре.       Он мог настроить его на любую сцену, но у него никогда не хватало духу изменить ее. Не после того, как Хогвартс пал. Все было так реалистично: ветер шумел в траве, в небе летали птицы, в лесу двигались всевозможные существа, а озеро то и дело покрывалось рябью, и можно было увидеть, как большое щупальце рассекает поверхность воды. Занавес над этой сценой был задернут уже много лет назад, но Гарри подозревал, что наконец-то сможет взглянуть на нее снова. Теперь у него появилась надежда.       В первой двери справа находилась его библиотека. Любая книга, которая могла ему понадобиться, находилась там. Когда он прибыл в Хогвартс после его разрушения, то пополнил свою библиотеку всем, что смог собрать.       За следующей дверью слева находился его огород. Это был один из единственных источников пищи к тому времени, когда он приблизился к Риддлу. Потолок был заколдован так, что выглядел как мягкий летний день, а солнечного света, созданного магией, было достаточно, чтобы огород процветал. Это был большой участок земли с множеством овощей и фруктовых деревьев по периметру.       Если присмотреться, то можно было заметить пару кур, разгуливающих по саду. Им разрешалось гулять, как им вздумается, и их кормили по волшебству, по расписанию, рядом с их гнездами. Яйца, которые они производили, волшебным образом отбирались и сохранялись. Неоплодотворенные яйца отправлялись на кухню, чтобы он мог их съесть. Оплодотворенные возвращались по мере необходимости для поддержания популяции.       За следующей дверью справа находилась одна из его магических теплиц. Они требовали ухода, но он, к счастью, не забыл снабдить все комнаты поддерживающей матрицей. Покинув комнату, он мог остановить время. Правда, в этом случае все перестанет расти, поэтому он не хотел ею пользоваться. В ней находились наиболее часто используемые ингредиенты для зелий. Он был рад, что преподаватель в Академии авроров знал, как исправить его ужасное образование в области зельеварения, хотя и сомневался, что когда-нибудь станет мастером. Зелья с питательными веществами давали ему все то, что не мог дать сад.       В следующей двери по левую руку он хранил сухие продукты. Куриный корм и семена нужных ему растений, которые он находил. Мука и зерно. У него даже было несколько черенков редких растений в стазисе, которым, как он надеялся, когда-нибудь найдется место.       У него была лаборатория зельевара и комната магических артефактов, где он хранил и изучал свои самые волшебные предметы. Если бы хоть один из них был утерян, он не смог бы его заменить. Разве что выяснить, как они работают. Некоторые из них он уже изучил достаточно, чтобы в некоторой степени дублировать их действие.       И так продолжалось. Миниатюрный биокупол с автономной жизнью, с культурами, резервуарами и предметами первой необходимости, которые он собрал во время своих путешествий. То, что было ему не нужно, он узнавал и добавлял. В какой-то момент он подумал, что у него есть шанс снова запустить жизнь. Если он найдет выживших, то сможет поддержать их и спасти свою расу.       Самым ценным ресурсом была его магия, и к тому времени, когда его версия арки была завершена, ему пришлось начать подавать магию в сундук, чтобы поддерживать жизнь, содержащуюся в нем. Раз в пару дней он чувствовал тягу и понимал, что магия, питающая его маленькое убежище, на исходе, и шел пополнять ее запасы. По крайней мере, он предусмотрел возможность подстраховки. Если он вдруг не сможет вовремя снабдить его магией, все комнаты, которым она требовалась, окажутся в режиме блокировки, чтобы сохранить то, что он сберег.       Была даже комната для всех исследований Гермионы. Он хранил их в отдельной комнате. Коробки с вещами, он понятия не имел, что в большинстве из них лежит, но Гермиона заставила его поклясться, что однажды, если она погибнет, он продолжит ее исследования. И он это сделал. Он не был в этой комнате уже много лет, но теперь, когда Риддл был мертв, решил, что найдет время. Он всегда выполнял свои обещания. До тех пор он держал ее в стазисе, как и прежде, на протяжении многих лет.       Но сейчас он направлялся в свое хранилище. Он открыл дверь и вошел в комнату, наполненную золотом и украшениями, драгоценными камнями и редкими и ценными немагическими артефактами. Картины и предметы искусства. Вещи, которые он считал красивыми и знал, что они бесценны. Магически восстановленные картины и предметы, вырезанные из чистого нефрита. На сокровища, хранящиеся в его хранилище, можно было купить страну средних размеров, он знал, но он просто хотел набрать немного золота. Он надеялся, что сможет продать его где-нибудь, по весу.       Гарри наполнил небольшой мешочек галеонами и рассовал их по карманам, после чего закрыл дверь и вышел из сундука. Когда он убрал сундук и вышел из комнаты, его удивило, что никто не стучит в дверь. Может быть, Колсон приказал им отстать? Какой бы ни была причина, он был рад, что может спокойно принять душ.       Вымывшись и одевшись в повседневную одежду — мешковатые джинсы и изумрудно-зеленую рубашку на пуговицах, которая, как ему однажды сказали, ему очень идет, — он вышел из номера и спустился в вестибюль, где его ждала Натали. — Простите, что заставил тебя ждать. Я опоздал?       — Нет, ты как раз вовремя. Он действительно пришел раньше, но не стоит говорить цели, что она ждет его уже двадцать минут.       — Ну что, пошли? — спросил Гарри, указывая свободной рукой на входную дверь.       — Пойдем.       — Иди за мной, я за тобой — пошутил он.       Она повернулась к нему со вздернутой бровью. — В этом нет никакого смысла.       — Один хороший друг однажды сказал мне, что смысл имеет значение только для тех, кто хочет считать себя нормальным. А нормальность переоценивают. Это может сделать любой. — А вот быть самим собой — это достойная цель.       Она задумалась об этом на мгновение, пока они шли. Сначала это показалось ей странным, но потом она поняла, что это действительно здравый совет. Люди, которые стремятся к посредственности, редко раскрывают весь свой потенциал. — Ваш друг был очень мудрым.       — Она была странной, но у нее был лучший способ смотреть на мир. Мало кто видел мудрость в ее словах. Она могла сделать безобидное заявление, и только спустя несколько часов вы понимали, что она имела в виду. Это, как правило, отдаляло ее от сверстников. У нее было очень мало друзей, но те из нас, кто называл ее своей, очень ценили ее. Гарри ответил с небольшой грустной улыбкой.       — Мне очень жаль.       — Из-за чего? — спросил он, приходя в себя.       — Ты говоришь о ней так, будто ее больше нет с нами.       — Это не так, — торжественно ответил он, — но она считает, что оплакивать ее — это оскорбление ее памяти. Она бы предпочла, чтобы те из нас, кто остался, хранили ее в памяти и помнили ее как эксцентричную, склонную к приключениям личность. Он улыбнулся. — Она бы, наверное, посоветовала мне больше времени уделять разговорам с тобой о мифических существах и правительственных заговорах. И, наверное, она была бы счастлива, что Гарри подружился с одинокой девушкой, которая, казалось, ухватилась за возможность приятно пообщаться.       — Правительственные заговоры? Она увлекалась таблоидами, всяким странным и необычным?       — Ты даже не представляешь. Однажды у нее была теория, что существует заговор с целью свержения правительства с помощью болезни десен. Я никогда не думал, что она говорит серьезно, но, насколько я знаю, это была метафора, означающая захват власти у ответственных лиц путем проникновения в самые высокие кабинеты и низведения занимаемых должностей до уровня неэффективных зануд. Она вообще была странной. Гарри пожал плечами.       — Звучит забавно, однако. Я понимаю, почему она тебе понравилась. Миру не помешают еще несколько необычных людей.       Они гуляли полчаса, дружелюбно болтая, пока Гарри не заметил магазин, который, как ему показалось, был именно тем, что ему нужно. Он выглядел как ломбард, а на витрине красовалась надпись «Мы покупаем золото». Он вошел в магазин вслед за своей спутницей. Сразу же после входа у него возникло ощущение, что за ним наблюдают. В воздухе чувствовалось напряжение. В магазине находились еще трое мужчин, которые, казалось, рассматривали различные товары. Но их язык тела был каким-то чужим. Как будто они были готовы ко всему.       Помедлив и посмотрев на продаваемый товар, он прошептал ей: Сейчас что-то произойдет. Спрячься за витриной, пока я не скажу тебе выйти. Не волнуйся, я справлюсь.       Наташа Романофф, Черная вдова, оперативник Щ.И.Т.а, долгое время жила интригами и поэтому тоже обратила внимание на странное поведение мужчин, стоявших в небольшом магазине. Когда ее цель тихо предупредила ее, она решила действовать по своему усмотрению и наблюдать. В конце концов, в этом и заключалась ее миссия. Судя по тому, что ей сказали, ее цель была хорошо подготовлена, она могла представлять угрозу или быть полезной, как и она сама. Она воспользуется этой возможностью, чтобы выяснить, правдивы ли эти утверждения. Она небрежно отошла за витрину, на которую они в данный момент смотрели, а Гарри подошел поближе к одному из мужчин, который находился дальше всех от своих друзей.       Один из них, заметив женщину, пригнувшуюся за витриной, и движение мужчины, уловил это и крикнул своему другу: «Берегись!»       Но было уже поздно. Как только мужчина начал поворачиваться, вытаскивая из-под куртки пистолет, Гарри настиг его. Гарри выкрутил ему руку, и тот выронил оружие. Когда оно упало на пол, Гарри вывернул руку в другую сторону, за спину, и удержал мужчину перед собой между собой и двумя другими мужчинами, которые тоже достали оружие.       — Отпусти его! Ты не можешь справиться со всеми сразу! — закричал он, потрясая оружием в знак того, что у Гарри его нет.       Гарри улыбнулся ему. — Думаю, ты поймешь, что твой пистолет лучше всего работает со снятым предохранителем. Сказав это, он направил немного магии на оба пистолета, активируя предохранители и фиксируя их.       На их лицах отразилось замешательство, когда они попытались снять оружие с предохранителя. «Что за черт?!» — закричал один из них. После нескольких секунд борьбы с предохранителем он выбросил пистолет и вытащил большой нож.       Гарри тем временем не сидел сложа руки. Он ударил человека, которого держал, по затылку и оглушил его. Позволив ему упасть на пол, он шагнул к мужчине, который все еще растерянно смотрел на свой пистолет. Когда тот поднял голову и увидел приближающегося Гарри, он попытался ударить Гарри рукояткой пистолета, но Гарри перехватил его поднятой рукой, а другой рукой схватил мужчину за горло.       В это время последний из мужчин подошел к женщине, прятавшейся за витриной, и вытащил ее, приставив нож к ее горлу. — Отпусти его, или я подарю этой сучке улыбку от уха до уха! — при этом он сделал вид, что тянет нож именно так, как он описал, под ее подбородком.       — Хорошо, — сказал Гарри, оглушая мужчину, и, отпустив его, небрежно перешагнул через его тело, медленно приближаясь к нему с поднятыми руками. В этот момент он наложил на нож чары, обычно используемые для того, чтобы человек не порезал пальцы во время приготовления ингредиентов для зелий, одним движением пальца. — Этот нож не помешает мне расправиться с тобой, но если ты попытаешься убить ее, я буду вынужден ответить тебе тем же. Пока Гарри говорил это, он не переставал двигаться к мужчине, медленно, целенаправленно, как хищник на охоте.       — Стой, где стоишь, парень! Клянусь, я убью ее! Последний мужчина начал двигаться к двери, обходя Гарри по кругу, чувствуя себя жертвой. Ему нужно было убежать.       — Если ты ее отпустишь, мы сможем покончить с этим без дальнейшего насилия. Выбор за тобой. Глаза Гарри вспыхнули, приобретя вид хищника, готового нанести удар, и мужчина, почувствовав, что необходимость бежать стала на несколько градусов острее, бросил ему свою заложницу, развернулся на месте и попытался прорваться к двери.       Гарри легко поймал Натали, подхватил с соседнего стола безделушку и бросил её в голову мужчины, наложив на неё оглушающее заклинание. Он попал в цель, и мужчина упал на пол без сознания. Он посмотрел на женщину и спросил: Ты в порядке? Он приподнял ее голову, чтобы осмотреть ее на предмет повреждений, и улыбнулся. — Похоже, нам повезло. На тебе нет ни единой царапины. Жаль было бы уродовать ваше милое личико… Агент.       Наташа застыла на долю секунды, потом напустила на лицо растерянное выражение и спросила: Агент? Я не понимаю, о чем ты говоришь.       — Если ты хочешь и дальше лгать мне, то пожалуйста, но знай, что я не очень хорошо реагирую на обман. Гарри сказал это без прежнего юмора, отступив от нее на шаг.       Наташа смотрела на него с минуту, раздумывая над тем, чтобы попытаться сохранить свое прикрытие, но, когда его глаза стали жесткими, а она приняла смущенное выражение, она поняла, что он на это не купится. Внезапно ее поза изменилась: она сбросила облик беспомощной жертвы и снова стала Черной вдовой. Она спросила: Как ты догадался?       По глазам. Ты неплохая актриса, и если бы не мой опыт, я бы, возможно, поверил в твою игру. Но когда тот человек приставил нож к твоему горлу, ты смотрела на меня, а не на него. Обычно ты не играешь роль жертвы, или, по крайней мере, тебе не нравится, когда люди видят в тебе жертву. Я знал нескольких человек, которые в этой ситуации поступили бы точно так же.       В это время из подсобки вышла кассирша. Дрожащим голосом она сказала: Я вызвала полицию. Когда эти люди вошли, я увидела, что у одного из них есть пистолет, поэтому я осталась в задней комнате. Я так волновалась, они говорили, что заберут только золото, и не знали, что я их слышала. Если бы не вы, они могли бы убить меня! — закончила она со слезами на глазах.       — Не волнуйтесь. Все будет хорошо. Они никуда не уйдут, пока не приедет полиция, я обещаю. А пока, может быть, вы поможете мне с продажей?       — О, вы англичанин! Мне нравится ваш акцент. Вы уверены, что они не очухаются? Она закивала, а потом снова забеспокоилась.       — Уверен. Они в отключке. А теперь, может, забудем об этом неприятном деле, и вы скажете, что можете дать мне за это? Гарри с очаровательной улыбкой достал мешочек и вынул из него одну из монет.       — Оно чистое? — спросила девушка, взяв монету для взвешивания.       — Насколько я знаю. Не знаю, откуда они у моей семьи, но в нынешнем виде они для меня бесполезны. Гарри легко солгал. Он знал, что это чистое золото, и хотел избежать необходимости объяснять, что означают изображения и слова на них. К счастью, он не забыл снять с монет защиту. Ведь чистое золото довольно податливо, и без нее монеты быстро деформировались бы.       Пока кокетливая женщина лет двадцати помогала Гарри, Наташа проверяла нападавших. Все они, похоже, были без сознания, а пульс указывал на то, что они просто без сознания. Как именно, вопрос был совершенно другой. Она внимательно наблюдала за происходящим и не знала, как ему удалось остановить сначала их оружие, а потом и их самих.       Она почувствовала, как нож уперся ей в горло, когда нападавший бросился на Гарри, вероятно, надеясь отвлечь его на время, чтобы сбежать, но даже не почувствовала пореза. Она подняла нож и проверила его ногтем. Далеко не бритва, но он все равно должна была убить ее. Она подозревала, что теперь знает, зачем ее отправили.       Гарри продолжал дружелюбно болтать с кассиршей и вскоре обнаружил, что одна из его монет стоит больше, чем он ожидал. Когда он протянул ей остальные монеты, у нее выпучились глаза. Но она принялась за работу, проверяя их все и бормоча о том, что это просто чудо, что они до сих пор в таком хорошем состоянии. Большинство коллекционеров хранят монеты в отдельных контейнерах, чтобы сохранить их в идеальном состоянии. Гарри было все равно, как они выглядят. Ему нужны были деньги. Ему никогда не нравилось полагаться на доброту других людей или чувствовать себя в долгу перед ними.       Вскоре ему вручили пачку денег, которую он положил в мешочек и опустил в карман. Когда он направился к двери, а Наташа последовала за ним, дверь с грохотом распахнулась, и в помещение ворвались четверо вооруженных полицейских с поднятым оружием.       — На пол! Руки за голову! — скомандовал один из офицеров.       Гарри сделал шаг назад, поднял руки, но ничего не сказал.       Наташа, однако, посмотрела на них со спокойным выражением лица и сказала: Ситуация уже урегулирована. Я сейчас полезу в сумочку и покажу вам свое удостоверение, хорошо?       Офицер, возглавляющий группу, выглядел сомневающимся, но, увидев, что трое мужчин лежат на полу и никто не делает резких движений, быстро кивнул. Наташа полезла в сумочку и достала удостоверение Щ.И.Т., которое протянула офицеру. Он посмотрел на него, нахмурился, но позволил ей рассказать о случившемся.       Спустя час и, как казалось, 5000 вопросов в дверь вошел Колсон. — Я слышал, ты вляпался в заварушку.       — Все так, как я тебе и говорил. Просто я часто попадаю в такие ситуации. Но это новый рекорд. У меня уже четыре дня не было проблем! — ответил Гарри, ухмыляясь.       Колсон улыбнулся своей обычной улыбкой и протянул офицеру папку. — Дальше я сам.       — Я еще не закончил с ним — начал офицер.       — Нет, закончили. Вам сообщили, что он был с одним из наших агентов и что он действовал в порядке самообороны и в защиту невинного прохожего, что этот прохожий подтвердил, насколько я понимаю. Он свободен. Если вы хотите поспорить, обратитесь к своему начальнику.       — Подождите… — снова начал офицер.       — Нет, мы уходим. Если вам понадобится дополнительная информация от меня или моих людей, звоните по этому номеру — сказал он, вручая воинственно настроенному офицеру визитку и выводя Гарри и Наташу из помещения.       — Так что, мне теперь возвращаться в отель? — грустно спросил Гарри.       — Почему ты так решил?       — Ну, поскольку я знаю, что она одна из ваших, — он указал на Наташу, — я предполагаю, что вы, ребята, все еще нянчитесь со мной. Я теперь классифицируюсь как угроза? — серьезно спросил Гарри.       — Я говорил тебе, что есть протоколы, которым нужно следовать, и что я не могу рассказать тебе все. Один из них — обеспечение моей собственной безопасности. Наташа была послана на случай, если меня подвергли воздействию. После моего допроса и изложения твоих аргументов ты был признан не представляющим угрозы. Мне было велено предупредить тебя, что наши агенты вне зоны доступа — при этом он показал на свою голову. — Мы понимаем, что в реальности мы не можем заставить тебя выполнять наши требования, и мы не можем знать, когда ты, скажем так, вторгаешься в личную жизнь людей, но это поможет укрепить доверие.       — Наташа? — сказал Гарри, глядя на рыжеволосую.       — Романофф — кивнула она. Ты используешь свое настоящее имя, когда работаешь под прикрытием? — язвительно спросила она.       — Вполне справедливо. Почему вы не носите свои солнцезащитные очки, агент Колсон?       — Я просто делаю свою часть работы, чтобы продемонстрировать доверие. Это наша главная цель на данный момент, верно?       — Наденьте их, здесь ярко, и, чтобы вы знали, я не люблю использовать этот специфический набор навыков и, скорее всего, никогда не буду им пользоваться, если смогу помочь. Вам, наверное, стоит попросить свое агентство составить список приоритетов, когда я буду нужен, имея на то много веских причин, поскольку я не буду работать в качестве дознавателя.       — Это может быть проблемой. Директор, вероятно, уже планирует, что вы будете использовать свои навыки в этом направлении. Я не знал о вашем отвращении к этому навыку.       — А вы подумайте, если в вашу личную жизнь каждый день в течение нескольких месяцев будет вторгаться человек, который ненавидит вас до глубины души, который раньше работал на другую сторону и который стал причиной смерти ваших родителей, и скажите мне, насколько вы готовы использовать этот навык. сердито сказал Гарри. — Прости, мне никогда не нравилось, когда правительству приходило в голову использовать меня для этих навыков. Простите, что нагрубил вам — извинился он. — Но у меня есть для вас альтернатива.       Гарри наклонился и поднял с земли лист. Он показал его им, накрыл другой рукой и произнёс заклинание замены. Когда он убрал руку, на месте листа оказался пузырёк с прозрачной жидкостью, заполненный на четверть. «ТАДА!» — сказал он, протягивая флакон Колсону.       Наташа усмехнулась: Ловкость рук? Правда?       — Нет, Наташа, магия — сказал он с улыбкой. Иногда правда — лучшая ложь.       Колсон ухмыльнулся, понимая, что сделал Гарри. Будет забавно посмотреть на ее реакцию, когда она узнает. Если она узнает, подумал он. — Что это?       — Достаточно ли высок ее допуск, чтобы услышать, что сказал Фьюри?       — Она узнает об этом одной из первых.       — Хорошо, тогда. То, что у вас в руках, — самая мощная сыворотка правды, известная человечеству, откуда я родом. Ничто не может даже приблизиться к ней. Три капли, примененные перорально, и вы не сможете не говорить правду в течение часа. Будьте осторожны с этим веществом. Слишком много капель смертельно опасно. У меня не так много, но я могу сделать еще. Правда, на это уйдет пара дней, так что не забудьте правильно расставить приоритеты. Это должно заставить вашего босса улыбнуться.       — Я никогда не видела, чтобы Фьюри улыбался — вмешалась Наташа, ее лицо все еще оставалось безучастным.       — А я видел. Правда, с тех пор, как он потерял глаз, он уже не такой — Колсон улыбнулся.       — Он потерял глаз?       — Это было пару лет назад. Он не рассказывает об этом.       — Ого. Значит, у вашего параноидального босса-шпиона один глаз и он в точности соответствует своему тезке? — спросил Гарри, не в силах удержаться от параллелей.       — В основном — ответил Колсон, — А что?       — Ветеран войны, о котором я вам рассказывал, был нашим ловцом шпионов, у него был один глаз и склонность оправдывать свое имя.       — Как его звали? — спросил Колсон.       «Муди». Гарри не удержался и рассмеялся. — Но у него была замена глаза, что-то вроде. Он постоянно смотрел во все стороны, не следя за другим глазом. Поэтому его прозвали «Безумный глаз» Муди».       Наташа фыркнула. Проведя собственные параллели, она ничего не сказала.       Они дошли до машины, и Колсон сел в нее. «До завтра, Гарри». С этими словами он отъехал от здания и скрылся.       Гарри начал возвращаться к рынку, который он заметил ранее, и был удивлен, когда Наташа пошла с ним рядом. — Ты все еще работаешь няней?       — Ты слышал Колсона. Ты в полном порядке.       — Тогда почему ты идешь со мной?       — Ты хочешь сказать, что отказался бы от свидания только потому, что ее имя изменилось? — спросила она с большими глазами, в которых стояли слезы, и ему захотелось немедленно извиниться.       Он вовремя остановился и посмотрел на нее с усмешкой. — Ты опасная! — сказал он с восторгом. — Тогда давай, ты расскажешь мне о том, каково это — работать в суперсекретном шпионском агентстве.       Она улыбнулась в ответ и начала: Ну, я расскажу тебе…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.