ID работы: 14622595

Хроники потерянной звезды: алохомора!

Джен
R
Завершён
4
автор
Размер:
102 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 8. Семейные герои

Настройки текста
Теплое весеннее солнце согрело землю, многие студенты в перерывах между занятиями предпочитали прогуливаться вдоль озера или сидеть на ступенях замка. Близились пасхальные каникулы, трава только-только начала пробиваться из-под талых листьев. Лета, Оуэн и Астерия расположились на поляне неподалеку от озера. Астерия наблюдала, как кальмар лениво всплывает на поверхности озера, оставляя после себя пузыри. Лета и Оуэн практиковали заклинания, направляя друг на друга палочки. — Какие у вас планы на каникулы? — спросил Оуэн, заставляя ноги Леты отбивать чечетку. — Я останусь в замке, — сказала Астерия, прикрываясь рукой от яркого солнца. — Бабушка предупредила, что уедет в другую страну. — А я поеду домой, — ответила Лета, потирая лодыжку. — У меня день рождения двадцать седьмого апреля, приедут родственники. — А ты, Оуэн? — спросила Астерия, откидываясь на расстеленную мантию. — Я думаю между тем, чтобы остаться здесь или поехать с дядей Италию. Он хочет показать мне замок, в котором по легенде до сих пор можно встретить вампиров. — И почему ты сомневаешься? — Дядя часто меняет свои планы, — ответил Оуэн, присаживаясь рядом с Астерией. — Все, Лета, я устал. Лета села с другой стороны от Астерии и откинулась на землю, прикрывая голову капюшоном. — А как же твои родители? — спросила Астерия, дернув Оуэна за подол мантии. — У мамы мировые гастроли, она известная певица. Папа возится со своими совами. Я чаще всего живу у дяди. — Ты скучаешь по ним? — Раньше скучал, — Оуэн постелил мантию и последовал примеру подруг. — Сейчас уже нет. Сейчас я здесь и у меня появились друзья. Летом я поеду к бабушке, буду помогать ей по хозяйству. — Как вы думаете, кто выиграет кубок? — спросила Лета. — Я думаю, либо Поттер, либо Диггори, — ответил Оуэн. — Делакур провалила последнее задание, Крам силен, но немного не дотягивает до уровня Диггори. — А мне нравится Крам, — отозвалась Лета. — Но я, конечно, хочу, чтобы победил кто-нибудь из Хогвартса. Не думаю, что Поттер справится с последним испытанием. — Мне жалко Поттера, — сказала Астерия. — Мне кажется, будь у него выбор, он отказался от всего этого. — О, смотрите! — Лета подняла голову и посмотрела куда-то в сторону замка. — Кажется, Люм нашел себе подружку. Астерия проследила за взглядом Леты и увидела Люмоса, который гордо вышагивал рядом с кошкой завхоза по имени миссис Норрис. Миссис Норрис остановилась и села на траву. Люмос обошел ее и ткнулся носом в кошачью шею. — Лю-ю-юмос, — протянула Астерия и засмеялась. Кот заметил хозяйку и побежал ей навстречу. — Они бы нашли общий язык с МакГонагалл, — заметил Оуэн. Кот подбежал к Астерии и запрыгнул ей на живот. Астерия погладила кота по подбородку. — Люм, это что, свидание? — спросила Астерия. Кот недовольно мяукнул и прыгнул на руки Лете. — Эй, ну не обижайся, — сказал Астерия. — Миссис Норрис может быть и хорошая кошка, но вот ее хозяин… Лета и Оуэн переглянулись и звонко засмеялись.

***

Лета попрощалась с друзьями и уехала домой на каникулы. Астерия и Оуэн вместе готовили домашние задания, зачитывали друг другу отрывки из книг и прогуливались вокруг озера. Они написали письмо Лете и отправили подарок совиной почтой. В один из дней Астерия сидела в гостиной и читала книгу. Люмос сидел на подоконнике и внимательно вглядывался в окно. Внезапно Люмос громко мяукнул. — Что там, Люм? Астерия подошла к окну и всмотрелась в темноту. Одинокая фигура, скрываемая капюшоном, быстро шла в сторону Запретного леса. Астерия пригляделась и узнала в фигуре Ванкрофта. Она смотрела, как Ванкрофт скрывается в лесу. — Люм, дай знак, когда он выйдет оттуда, — попросила Астерия и вернулась к чтению. Люмос снова мяукнул через час. Астерия уже забыла, что попросила Люмоса проследить за Ванкрофтом. Он посмотрела в окно и увидела, как Ванкрофт возвращается к замку. Астерия глубоко вздохнула и пошла спать.

***

— Итак, сегодня мы будем отрабатывать Щитовые чары, — голос профессора Грюма заставил Астерию вздрогнуть. — Кто помнит заклинание для создания Щитовых чар? Астерия подняла руку. Это заклинание обычно проходят на старших курсах, но после первого урока по Защите От Темных Искусств Астерия успела порыться в библиотеке и выучить его. — Мисс Ховард. — Протего, профессор. — Спасибо, мисс Ховард. Какие разновидности есть у этих чар? — Щит, поставленный в пространстве и щит, вокруг самого волшебника, — сказала Астерия. — Отлично, мисс Ховард! Пять очков Когтеврану. Не хотите продемонстрировать всему классу, как работают Щитовые чары? Астерия встала с места и вышла на середину класса. Она еще не успела испробовать заклинание в деле, но была уверена, что у нее получится. — Кто хочет наслать на мисс Ховард заклинание? — спросил Грюм, обращаясь к ученикам. — Может вы, мистер Колдуэл? Оуэн пискнул и вжался в стул. — Давай, Оуэн, — подбодрил его Грюм. — Одно простенькое заклинание. Оуэн на ватных ногах вышел на середину и встал напротив Астерии. Он виновато посмотрел на нее, но она лишь тепло улыбнулась. Грюм что-то прошептал на ухо Оуэну и тот кивнул и поднял палочку. — Итак, приготовьтесь, — скомандовал Грюм. — На счет три. Раз, два, три! Оуэн выпустил из палочки серебристый луч на долю секунды позже, чем Астерия выставила щит. Она наклонила щит, чтобы заклинание не отскочило в Оуэна, поэтому луч ударил в потолок, и с него посыпалась штукатурка. — Браво, мисс Ховард! — зааплодировал Грюм. — Еще пять очков Когтеврану. Теперь разбейтесь на пары и до конца урока тренируйте заклинание. Используйте несильные чары, которые вы успели выучить на Заклинаниях. Астерия три раза рассмешила Оуэна Веселящими чарами, прежде чем у него получилось применить Щитовые чары. Вечером, когда они выходили с ужина в Большом Зале, Лета показала на песочные часы факультета, которые стояли в холле и воскликнула: — Астерия, смотри! Когтевран лидирует в факультетском соревновании! Еще парочка твоих успехов на уроках и мы займем первое место. Астерия улыбнулась и повернулась к Лете. Краем глаза она заметила знакомую фигуру, покидающую замок. — Лета, извини, мне нужно кое-что проверить, — сказала она подруге и побежала за мантией в башню. Ванкрофт огляделся по сторонам и накинул капюшон мантии. Он незаметно двинулся в сторону Запретного леса, и Астерия последовала за ним, плотнее запахивая свою мантию. Она боялась зажечь свою палочку, чтобы не быть замеченной Ванкрофтом, поэтому шла осторожно, проверяя дорогу под ногами и вглядываясь в темноту. Они зашли глубоко в лес, вокруг было тихо и темно, лишь луна слабо освещала деревья и поляну перед ними. Астерия спряталась за дерево. Ванкрофт огляделся и снял капюшон. Он достал из талой листвы что-то похожее на книгу и присел, прислонившись спиной к дереву. Светом от зажженной палочки он скользил по страницам книги. Он что-то шептал про себя, переворачивая страницы и через несколько минут Астерии стало скучно за ним наблюдать. Ей стало холодно, и она пожалела, что последовала за ним. Стуча зубами и согревая руки дыханием, она тихо опустилась и села на опавшую листву. Внезапно вспышка зеленого цвета привлекла ее внимание. Ванкрофт отбросил книгу и его тело затряслось. Он упал на траву и забился в судорогах. Астерия вскочила с места и бросилась к нему. Глаза Ванкрофта были закрыты, а тело сотрясалось, будто от ударов. Она опустилась на колени перед ним и похлопала его по щекам. — Ванкрофт! Эй! Очнись! Ванкрофт не реагировал на ее прикосновения и слова. Внезапно он открыл глаза, схватил Астерию за плечи и перевернул на спину. Теперь он оказался сверху Астерии. Его глаза наполнились непонятной яростью, он с силой встряхнул Астерию так, что из ее легких вышел весь воздух. Астерия попыталась вырваться, но Ванкрофт крепко прижал ее к земле. Астерия потянулась и пнула ногой открытую книгу. Книга захлопнулась и отлетела в сторону. Ванкрофт несколько раз глубоко вздохнул и закрыл глаза. — Ховард, — сказал он и открыл глаза. — Что ты тут, черт возьми, делаешь? Она отпихнула его и откатилась в сторону. — Могу задать тебе тот же вопрос, — пробормотала Астерия, поднимаясь на ноги. Ванкрофт перевернулся и лег на спину. Его грудь тяжело взымалась под мантией, словно он только что закончил пробежку. — Это все твои темные штучки? — спросила Астерия, отряхивая мантию от грязи и листьев. — Не твое дело, — ответил он, все еще тяжело дыша. — Ванкрофт, что бы с тобой произошло, если бы я не захлопнула книгу? — Не знаю. Ты прервала ритуал. — Что за ритуал? Ванкрофт не ответил на вопрос и поднялся на ноги. — Дай угадаю, — язвительно сказала Астерия. — Это не мое дело? — Именно, — подтвердил Ванкрофт. Он поднял книгу, положил ее под дерево и закидал опавшими листьями. Поставив метку на дереве, он поспешил обратно в замок. Астерия пошла следом. Она ругалась про себя и мысленно называла Ванкрофта не самыми лестными словами. Пару раз она споткнулась о корни деревьев и чуть не упала. Ванкрофт не обратил на это внимания. Перед дверями замка он обернулся к Астерии и ткнул пальцем ей в грудь. — Ты ничего не видела, ясно? — сурово сказал он. — Если бы даже и видела, я все равно не знаю, что это, — обиженно отозвалась Астерия и потерла место, куда ткнул Ванкрофт. Он явно не умел рассчитывать силу, и Астерия забеспокоилась, что на груди останется синяк. Они зашли в замок и в Холле наткнулись на профессора Снейпа. — Мисс Ховард, мистер Ванкрофт, — сказал он, растягивая слова. — Что, позвольте узнать, вы делаете на территории замка в столь поздний час? Он смерил Астерию и Ванкрофта сердитым взглядом. — Мы гуляли у озера, — сказала Астерия и почувствовала на себе взгляд Ванкрофта. — Сегодня очень красивая луна. — Я смотрю, вы подружились, — язвительно заметил Снейп. — Жду вас завтра после занятий в своем кабинете. Быстро в спальни! Весь следующий день Астерия проклинала себя за то, что пошла за Ванкрофтом. Ей было противно то, чем он занимается, а еще противнее было осознавать, что она схватила наказание от Снейпа, который, казалось, проникнулся к Астерии теплыми чувствами. Астерия зашла в кабинет зелий и обнаружила там Ванкрофта, моющего склянки в раковине. Он кивнул на стол, заставленный грязной посудой. — Снейп сказал все это вымыть, — сказал Ванкрофт. — Без магии. Астерия поставила сумку на стол и засучила рукава. Она взяла несколько склянок и подошла к раковине. Опустив руки в холодную воду, она случайно дотронулась до руки Ванкрофта, которая была на удивление теплой, несмотря на температуру воды. Астерия смущенно отдернула руку и задела одну из баночек на краю раковины. Баночка с громким звоном разбилась о каменный пол. — Ховард… — обреченно протянул Ванкрофт. Астерия бросила на него быстрый взгляд, достала палочку и восстановила разбитую баночку. — Никак не привыкну к тому, что здесь все обращаются друг другу по фамилии, — сказала Астерия, намыливая губку. — Людям при рождении даются имена. Почему бы их не использовать? — Фамилия обозначает твою принадлежность к определенному роду, — Ванкрофт пожал плечами. — А род многое определяет. — И что же он определяет? — Твой статус в обществе, чистоту крови, иерархию и положение. Род часто определяет то, чем ты будешь заниматься в жизни. — Ты из чистокровных волшебников, верно? Ванкрофт кивнул. — У тебя большая семья? — Отец, мать и трое братьев. — Ты самый младший? — Нет, я второй по старшинству. У меня двое младших братьев. — Они не из Англии? — И как же ты догадалась? — язвительно спросил Ванкрофт. — Нет, моя семья живет в Бенине в Африке. — А почему ты учишься здесь, а не в Бенине? — Для своей семьи я недостаточно черный, чтобы учиться там. А для здешних мест я недостаточно белый. С восьми лет я живу в Англии. — Ты хотел бы вернуться домой? — Ховард… — раздраженно начал он. — Извини, — буркнула Астерия. — Мне, правда, интересно. — Родители не спрашивают моего желания, — ответил он. — А ты? Что насчет твоей семьи? — Это сложно, — Астерия глубоко вздохнула. — Мама избегает магии после смерти старших сестер. Отца я не знаю, мама про него ничего не рассказывала. Скорее всего, какой-нибудь маггл, хотя я не особо в это верю. Бабушка — великая волшебница, даже Снейп ее уважает. Дед был изобретателем, может, слышал о Товене Ховарде? — Слышал. Самопополняющиеся бутылки, нетающие свечи. — Ага. Правда я до одиннадцати лет знать не знала о своей семье. Так что не могу сказать, что мой род определяет что-то в моей жизни. Ни статуса, ни намеков на будущее. — Ты хотела бы познакомиться со своим отцом? — Не знаю, — Астерия пожала плечами. — Вдруг, он просто не захочет меня видеть? Или он вообще не знает, что у него есть дочь? — Ты слишком много думаешь, Ховард. — А как по-другому? Я чувствую себя чужой в этом мире. Тебе наверняка это тоже знакомо. Ванкрофт ничего не ответил. Они расставили чистые склянки на полках шкафа. — Это все? — спросила Астерия. — Да, Снейп сказал вымыть это и вернуться завтра вечером. — Легко отделались. Ванкрофт вытер руки и взял в руки сумку. На его лице снова появилась маска равнодушия. — Доброй ночи, — сказала Астерия. — До завтра, — буркнул Ванкрофт и вышел из класса. Астерия отметила для себя, что Ванкрофт может быть приятным собеседником, если не занят чтением или покушениями на других студентов. На следующий день она снова пришла в кабинет зелий, но там никого не было. На доске почерком Ванкрофта было написано всего два слова: Зал Трофеев. Она поднялась по ступеням и толкнула тяжелую дверь Зала Трофеев. До этого ей не приходилось здесь бывать, поэтому она оглядела стены и шкафы, заставленные кубками и наградами за разные достижения учеников. Ванкрофт стирал пыль с наград за квиддич. Астерия подошла к нему и поставила свою сумку на пол. — Что сегодня? — спросила она. — Полируем кубки, — сказал Ванкрофт, орудуя тряпкой. — Твой стеллаж в конце стены. Астерия взяла тряпку и двинулась в указанное место. Они молча занимались своей работой, пока Ванкрофт не крикнул: — Эй, Ховард! Хоуп Ховард случайно не твоя родственница? Астерия бросила тряпку и подошла к Ванкрофту. Он протянул ей табличку, на которой были написаны имена школьных старост. Хоуп Ховард, 1967 год, староста школы. — Это старшая сестра моей матери, — сказала Астерия и провела пальцем по выгравированным буквам. — Есть еще кто-нибудь из Ховардов? — Нет, только она. Больше я никого с такой фамилией не встречал. Астерия пробежалась глазами по другим табличкам. — Может быть есть Фелана или Агнесса? — с надеждой спросила Астерия, вглядываясь в имена на наградах. — Или Алтея? — Кажется, я видел какую-то Алтею. Только фамилия у нее была другая, — пробормотал Ванкрофт. — Алтея Уоррен? — с надеждой спросила Астерия. — Я не помню, — раздраженно ответил Ванкрофт. — Посмотри среди наград для квиддича, кажется, она была там. Астерия подбежала к стеллажу с наградами за успехи в квиддиче. Рядом со значком Джеймса Поттера Астерия нашла значок с именем бабушки. Алтея Уоррен, 1939 год, лучший охотник сборной Гриффиндора по квиддичу. Астерии показалось, что она нашла ценнейший артефакт в своей жизни. Упоминание ее родственников на наградах в Зале Трофеев означало, что ее семья действительно существовала в реальности, и что ее родственники даже занимали важное место в жизни школы. — Ховард, если это для тебя так важно, почему ты не посмотришь школьные ежегодники? — спросил Ванкрофт, прислоняясь к стенке шкафа плечом. — Что? — Астерия пропустила вопрос Ванкрофта мимо ушей. — Школьные ежегодники, — повторил Ванкрофт. — В библиотеке можно найти, в самом дальнем шкафу от входа. Там обычно размещают информацию о выпускниках. — Спасибо, — сказала Астерия, переводя взгляд на Ванкрофта. — На сегодня все, — сказал Ванкрофт, кидая тряпку в ведро. — Снейп сказал, что наказание отработано. Астерия с улыбкой смотрела вслед Ванкрофту, уносящему ведро с чистящими принадлежностями из Зала Трофеев.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.