Часть 13
27 марта 2024 г. в 18:48
Утром к шатру И Пина пришла принцесса Роу и разбудила его.
— И Пин скажи брату что я хочу поговорить.
— Молодая госпожа Вэнь подождите пока здесь.
— Ты чем-то встревожен?
— Просто принц Ян устал с дороги и спит, я не хочу его будить.
— Тогда это сделаю я.
— Не нужно. — преграждая ей дорогу ответил он.
— Тогда почему ты не хочешь его будить? Он ведь не устал с дороги, а вновь заболел.
— Принцесса Роу прошу, умоляю вас не говорите принцу что узнали. Он с меня три шкуры спустит если узнает. — упав на колени умолял молодой человек.
— Встань и пошли за мной.
— Куда мы идём госпожа Вэнь? — спросил И Пин.
— Отведи меня на кухню я приготовлю брату отвар.
Когда Вэнь Роу и помощник вернулись в шатер, принца уже не было в нём. Он был на поле для тренировок и соревновался с подчинёнными. Один из них выбрал копьё, Вэнь Ян же остался с мечом. Военный напал на принца, но одним приемом принц прижал наконечник копья к земле.
— Ты уже пятый кого я смогу победить, вы бездари и не достойны охранять границы великой Дасин.
— Мой генерал можно заключить пари? — спросил молодой человек с неуверенным голосом и тонкими руками.
— Какое?
— Если вы проиграете вы отпустите меня к семье на день, я хочу поздравить отца с днём рождения.
— А если выиграю?
— Любое ваше желание.
— Согласен, но для этого нужно победить.
Молодой человек перевернул копьё и поднял его с земли и с силой стал наносить удары. Генерал Вэнь отбивал удары с лёгкостью и уклонялся от них. Вновь прижав копьё к земле, меч принца остановился у плеча подчинённого. Ян убрал меч прокрутив его в руке за спину.
— Ты проиграл.
— Спасибо за бой генерал Вэнь. — поклонившись сказал молодой человек.
— Теперь мое желание чтобы ты стоял в карауле без отдыха и еды три дня и три ночи.
— Но мой генерал… — хотел возразить подчинённый, но Вэнь Ян ушёл.
— Братец Ян, я приготовила тебе отвар из трав. — протягивая чашу сказала Роу.
— Моя дорогая сестричка, спасибо огромное мне давно не хватало твоих отваров. Чудесный запах.
— Благодарю ваше высочество.
— Ты не во дворце оставь формальности. Здесь я генерал Вэнь.
— Как прикажите генерал Вэнь.
— Матушка, наверное, волнуется поезжай домой.
— Выпей сначала при мне отвар.
— Генерал Вэнь, прошу смилуйтесь не наказывайте моего брата! — упав на колени перед Яном умолял молодой господин рода Чжан — Сы Фэн.
— Ваш брат совершил ошибку, пытаясь меня победить, но раз старший молодой господин Чжан просит на этот раз он обойдется лишь сутками.
— Благодарю ваше высочество.
— Теперь встаньте и идите к остальным, на сегодня я закончил проверку. И Пин пусть все без исключения сегодня с утра и до ночи тренируются. Я разочарован ещё больше и хочу видеть достойных воинов, а не слабых мальцов.
— Будет сделано.
— Вечером я выберу троих и сражусь с ними.
— Генерал Вэнь прошу выпей при мне, и я поеду во дворец.
Одним быстрым глотком принц Ян выпил отвар и Вэнь Роу успокоилась.
— Теперь прошу будь добр и проводи меня до повозки.
— Хорошо.
Усадив сестру Роу в повозку врата лагеря открылись в неожиданно для всех в лагерь ворвались два человека в черных масках. Они убили сторожевого и ещё одного человека после чего хотели напасть на повозку.
Я отбивал удары, но не мог справиться с двумя сразу, И Пин уже спешил мне на помощь.
Неожиданно Юи вышла из шатра и один из убийц хотел напасть на неё. Оказавшись рядом с ней появились ещё четыре убийцы. Закрывая Юи собой, я ждал атаки и, они напали, сражаясь я пригнул голову девушки рукой, как и свою. Я двигал тело Юи так чтобы она не пострадала. Двое людей в черном были убиты, но один из них ранил мне запястье, но не сильно. Два меча стремились к горлу Юи, но я отбил их сбоку, убив одного я решил узнать кто послал их и поэтому последнего оставил в живых вытянув меч перед собой я не давал ему уйти. Кто-то толкнул Юи, и она упала, я хотел ей помочь, но убийцу нельзя было отпускать.
— Мой генерал вы как? — спросил прибежавший И Пин.
— Откуда их столько, и кто их послал узнаем позже сейчас запереть в темнице.
— Так точно.
— Где моя сестра? — спросил я, не увидев ее в повозке.
— Я не знаю.
— Найти ее срочно!
— Вэнь Ян не нужно беспокоиться, меня спас Господин Чжан, когда напали на повозку.
— Благодарю молодого князя Чжан.
— Это мой долг перед империей и перед вами.
— Увидите преступника, и допросить, как только будет наведен порядок в лагере.
Преступника увели, и я повернулся к Юи ещё сидящей на земле.
— Моя нога. — жалобно сказала она и попыталась встать.
— Давай помогу.
Взяв ее на руки, я занес ее в шатер и посадил на кровать. Сняв обувь, я попросил Вэнь Роу что зашла с нами найти мазь в моем шкафу. Она быстро передала мне ее и палочку для нанесения. Набрав мазь, я стал наносить ее на ладышку госпожи Юи.
— Какая ты бестолковая, зачем вообще вышла? — спросил я, нанося мазь.
— Я услышала громкий звук и решила посмотреть, что случилось.
Она поморщилась слегка, и я перестал разносить лекарства.
— Не испытывай судьбу, из одной травмы в другую. Завтра я отвезу тебя в поместье Вэнь и там ты останешься пока полностью не вылечишь все свои раны и травмы.
— Я присмотрю за Юи если ваше высочества не против. — сказала Роу.
— Как скажешь. — ответил я
— Принц Ян у вас кровь. — оповестила Юи, и я посмотрел на руку встав.
— Пустяк.
— Остановись и сядь быстро я обработаю рану. — приказала Роу.
Она усадила меня обратно и найдя бинты и воду стала промывать рану.
— Она маленькая не стоит волноваться, Роу поездка долгая спеши домой.
— Замолчи! — приподняв голову сказала принцесса.
Перевязав запястье, она отошла.
— Вот теперь до встречи во дворце брат Ян.
— До встречи. — встав и обняв ее сказал я.
Она вышла из шатра и сев в повозку помахала мне рукой.
— Сопроводите принцессу до дворца. — приказал я.
У нее был один охранник и тот был убит вовремя нападение.
Когда я хотел идти в темницу меня остановил И Пин.
— Мой генерал, прошу простить. Убийца убил себя в камере на глазах у новобранцев.
— Почему вы не обыскали его?! — рассерженно спросил я.
— В том то и дело что обыскали. Он сделал это соломинкой.
— Как? — удивился я.
— Не знаю.
— Ладно забудем. Через несколько часов ты, старший молодой господин Чжан и младший господин Ян Лин сразитесь со мной.
— Господин вы ранены и новобранцы напуганы.
— Значит пусть уходят раз боятся.
— Извините меня, а не должен был перечить.
— Мне правда лучше, просто покажем небольшое представление новобранцам.
— Я предупрежу Чжан Сы Фэна и Ян Лина.
— Они давно в лагере и должны быть готовы ко всему, не говори не чего.
— Мой генерал мудр.
— Я сейчас хочу немного отдохнуть в своем шатре, образумь пока новеньких.
— Будет сделано. Принц Ян как госпожа Юи?
— Она в порядке, просто ногу подвернула.
— Пусть поправляется.
— Передам.
Вернувшись в шатер принц Ян увидел, что Юи что-то вышивает в углу.
— Что ты творишь? — спросил я.
— Мой подарок вам, я скоро закончу.
— Можешь остаться в шатре или попросить кого-нибудь проводить тебя до шатра И Пина?
— Я вам мешаю?
— Просто хочу отдохнуть.
— Если вам неудобно из-за меня я пойду.
— Веди себя тихо и не тревожь меня.
— Как прикажите.
Лёжа на кровати я стал проваливаться в сон и проснулся лишь затемно, когда в лагере было спокойно и все спали в том числе и Юи сидя за столом и вышивая для меня Феникса. Будить я ее не стал и перенес в кровать после чего лег и сам вновь засыпая.