ID работы: 14545974

Lily's Boy

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
246
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 245 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
246 Нравится 37 Отзывы 106 В сборник Скачать

Часть 15

Настройки текста
За два дня до дня рождения Гарри Снейп вернулся домой со школьного собрания с глазами, полными ярости и магией, от которой дребезжали окна. -"Этот глупый, идиотский, безрассудный, беспечный..." "Успокойся, - позвал Ремус, подходя и успокаивающе кладя руки на плечи Снейпа, а затем на мгновение прижался лбом к его лбу. - Что Альбус сделал на этот раз?" "Не только Альбус, - прорычал Слизеринец. - Все чёртово министерство" - Гарри встревоженно переглянулся с Сириусом.  "Что происходит в министерстве?" - спросил он. Снейп глубоко вздохнул и выпрямился.  "Департамент международного магического сотрудничества решил возродить Турнир трех волшебников." Сириус и Ремус громко выругались. Пустая чашка Ремуса взорвалась. Гарри уставился на них в полном замешательстве. "Что такое Турнир трех волшебников?" Видя, что Ремус немного озабочен, пока Снейп продолжает разглагольствовать о тупоголовых идиотах, Сириус повернулся к своему крестнику. "Это соревнование между тремя магическими школами — Хогвартсом, Дурмстрангом и Шармбатоном, в котором чемпионы из каждой школы соревнуются друг с другом в трех заданиях, призванных проверить их магию, смелость и сообразительность." "Звучит не так уж плохо", - задумчиво произнес Гарри; на самом деле это звучало довольно весело. Лицо Сириуса было серьезным. "Турнир был прекращен в 1792 году из-за чрезвычайно высокого числа погибших как чемпионов, так и зрителей," - категорически заявил он.  Желудок Гарри сжался. "Ох." "Они не только возрождают турнир, но и, конечно же, принимают гостей в Хогвартсе, - продолжил Снейп. - Как будто у нас и без того мало забот! Школа будет кишеть иностранцами, в том числе чертовым Каркаровым..." "Каркаровым? - рявкнул Сириус, вертя головой по сторонам. - Какого черта он будет там?" "Сейчас он директор Дурмстранга, - ответил Снейп с таким видом, словно проглотил лимон. - Они так наслаждаются своими темными искусствами." Гарри не посмел спросить, кто такой Каркаров. Он не думал, что ему понравится ответ.  "Предполагается, что ученики не должны знать, но я готов поспорить, что любой, у кого есть родители в министерстве, будет в курсе к тому времени, когда занятия возобновятся, - сказал Снейп. - Они ограничиваются только совершеннолетними, но, судя по тому немногому, что Альбус рассказал мне о планах на испытания, хаос все равно будет." "Они уже наняли нового учителя защиты?" - спросил Ремус, все еще держа руки на плечах Снейпа, словно забыл об их присутствии, и рассеянно поглаживая напряженные мышцы большими пальцами. Снейп покачал головой. "Если и так, то мне об этом не сообщили. Давай просто надеяться, что это будет кто-то хороший, учитывая все, что происходит в школе." "Ну, если ты можешь учавствовать, только если тебе исполнится семнадцать, тогда я просто не буду вмешиваться, не так ли? - дипломатично заметил Гарри. - Да, в замке будет много новых людей, но большинство из них будут студентами. Я просто буду наблюдать за этим турниром, не высовываясь и держась подальше от Дамблдора." "Тебе все равно придется быть осторожным, - предупредил Ремус. - Когда столько людей приходит и уходит, кому-то будет легче проскользнуть туда, где его быть не должно." "Я имею в виду, если быть до конца честным, то это звучит не намного опаснее, чем в мои предыдущие школьные годы. Учитель, одержимый буквально Волдемортом, гигантский василиск, бродящий по залам в поисках крови, массовый убийца, который хочет убить меня — не обижайся, Сириус, - добавил он. - И все это из-за директора, у которого есть какой-то секретный план, как использовать меня в качестве настоящей магической бомбы. Просто довольно стандартный год, если честно." Трое взрослых с минуту молча смотрели на него. "Какого черта мы позволяем ему возвращаться в эту школу?" - пробормотал Сириус. "Какого черта я работаю в этой школе?" - Снейп согласился, покачав головой. Гарри фыркнул. "Все будет хорошо," - сказал он в замешательстве. Опасность, санкционированная школой, приятно отличалась от обычной опасности. "Помни, ученики не должны знать об этом, пока не будет объявлено официально," - напомнил ему Снейп, и Гарри закатил глаза. "Я просто добавлю это к списку других моих секретов, не волнуйтесь", - ответил он. Снейп бросил на него мрачный взгляд. "Дерзкий маленький мальчишка". "Простите, профессор, но ваш свирепый взгляд перестал действовать на меня примерно с того момента, как Сириус превратил вас в хомячка на прошлой неделе, - извиняющимся тоном признался Гарри. - Все, о чем я могу думать, это эти пухлые маленькие щечки." Снейп снова зарычал, а Сириус захихикал. Гарри ухмыльнулся. Окна, по крайней мере, перестали дребезжать.  ⭑⭑⭑⭑⭑⭑ Утро в день четырнадцатилетия Гарри выдалось ясным и солнечным, и Гарри проснулся от того, что несколько сов стучались в его окно. Самой жестокой из них был крошечный комочек пуха, который Сириус подарил Рону, которого, согласно письму, звали Свин, и который, что? Он, как всегда, не ложился спать до полуночи, поздравляя себя с днем рождения, когда стрелки часов остановились. Но после этого, впервые в жизни, он быстро заснул, горя желанием как следует отпраздновать свой день рождения.  Впервые в жизни у него были люди, с которыми он мог это отпраздновать. У него были подарки от всех обычных людей — Уизли, Рона, Гермионы, Хагрида, — но, к его удивлению, у него также были подарки от близнецов, Невилла, Сьюзен и Ханны, а также открытки от Дафны, Блейза, Эрни, Энтони, Салливана, близнецов Патил и даже Кассиуса Уоррингтона.  Он никогда в жизни не чувствовал себя таким популярным. В стопке не было ничего от Драко, и Гарри постарался не обращать внимания на боль, возникшую в груди. Возможно, сова просто задержалась. В конце концов, Драко все еще был во Франции.  Дверь его спальни распахнулась, и Бродяга запрыгнул на кровать, расшвыряв подарки Гарри в разные стороны. "Бродяга! - воскликнул он со смехом, легонько подталкивая огромного пса. - Ты навёл тут беспорядок." "Вот для чего нужна магия! - ответил Сириус, снова становясь человеком и сияя, сидя на кровати Гарри. - С днем рождения, Гарри!" - он раскрыл объятия, и Гарри, извиваясь, потянулся к нему. "С днем рождения, детеныш, - Позвал Ремус от двери, любящими глазами наблюдая за происходящим. - Сириус, отпусти его, ладно? Завтрак готов. Кери испекла блинчики." Услышав это заявление, Гарри оставил своего крестного и практически бегом бросился на кухню, протиснулся к столу и занял свое место. "С днем рождения, мастер Гарри! - прощебетала Кери. - Кери приготовила ваше любимое блюдо!" - Она поставила перед ним тарелку с высокой горкой блинчиков, политых домашними взбитыми сливками и свежими ягодами. "Спасибо, Кери!" - с энтузиазмом воскликнул он, потянувшись за ножом и вилкой. "Не смог дождаться остальных?" - притворно пожаловался Сириус, войдя на кухню и обнаружив Гарри с набитыми едой щеками. "Это блинчики, бродяга," - взмолился он, проглотив. На этот раз Снейп подошел к столу последним и кивнул Гарри в знак приветствия. - "С днем рождения, Поттер." Гарри улыбнулся ему, следя за тем, чтобы его рот не был набит блинчиками. Снейп все еще выглядел слегка отвращенным.  "Что будем сегодня делать?" - "Ну, сегодня утром у тебя урок зелий, и... - Сириус рассмеялся, увидев обиженное выражение на лице Гарри. - Шучу, шучу. В гостиной тебя ждут подарки, а около десяти будет небольшой сюрприз." Если это был тот самый сюрприз, о котором Сириус намекал уже несколько недель, то Гарри не мог дождаться. Завтрак прошел весело, и как только все блинчики были съедены, они вчетвером перешли в гостиную, где на кофейном столике лежало несколько завернутых подарков. "Вперед," - настаивал Ремус, мягко подталкивая Гарри вперед. Гарри не знал, с чего начать. Он никогда раньше не открывал подарки на день рождения перед людьми. По крайней мере, на Рождество у всех остальных тоже были подарки.   Он потянулся за первой в стопке, тяжелой коробкой, завернутой в коричневую бумагу, от Ремуса.  Осторожно разорвав бумагу, он ахнул, когда увидел набор из четырех красивых книг в твердом переплете. «Земноморский квартет», - гласила надпись на коробке блестящими буквами из фольги. "Это маггловская писательница, - объяснил Ремус. Я думаю, они тебе действительно понравятся. Я начал их, когда был в твоем возрасте — последняя вышла всего несколько лет назад." "Спасибо, Ремус!" - пробормотал Гарри, осторожно откладывая книги в сторону и протягивая руку за следующим подарком. Бумага на этом подарке тоже была обычной коричневой, но почерк сверху выдавал, что Снейпа. Он был удивлен, что он не в форме книги.  Бумага разошлась, обнажив небольшую кожаную сумку в рулоне, шириной примерно с его икру.  Когда он расстегнул застежку, чтобы открыть ее, то увидел дюжину флаконов с зельями, хранящихся в аккуратных маленьких мешочках, каждый из которых был помечен одним и тем же паучьим почерком. Бодроперцовое зельеОбезболивающее зелье, Зелье сна без сновидений  - список можно продолжать. "Если тебе когда-нибудь понадобится принимать лекарства самостоятельно, без присмотра мадам Помфри, - протянул Снейп. - Хотя, пожалуйста, постарайся никогда в них не нуждаться. Ты только начинаешь становиться не совсем бесполезным, и было бы напрасно, если бы тебя убили." Гарри широко улыбнулся и, поддавшись порыву, сделал два шага через комнату и обнял Снейпа за талию. - "Спасибо, профессор." Снейп замер и в конце концов опустил руку, чтобы похлопать Гарри по плечу. Гарри не стал испытывать судьбу, отпустил его и вернулся к столу. Оставалось три подарка, все завернутые в одинаковую блестящую серебряную бумагу. "Это от меня, это от меня и Лунатика, а это не в счет, потому что изначально должен был быть твоим," - объяснил Сириус, указывая на каждый по очереди. Гарри взял сначала тот, что был от Сириуса, и с некоторым колебанием разорвал бумагу, на всякий случай, чтобы блестки не разлетелись повсюду. Пока он был в безопасности.  Оторвав бумагу до конца, его глаза загорелись при виде коробки Зонко; конечно же, Сириус раздобыл для него материалы для розыгрышей. "Я подумал, что ты мог бы отвести их в школу, чтобы старик не терял бдительности," - рассуждал анимаг, и в его глазах плясали озорные искорки. Гарри ухмыльнулся. Подарок от Ремуса и Сириуса, вместе взятых, был большим и мягким, и Гарри, развернув его, обнаружил красивый мягкий темно-серый плащ с золотой застежкой в виде отпечатка лапы. "На нем есть чары, регулирующие размер, если ты подрастешь, - сказал ему Сириус, когда Гарри нежно провел рукой по шерсти. - Согревающие чары и тому подобное. И, ну, я подумал, что, когда придет время, мы могли бы вышить на них твои семейные гербы. Каждому юному волшебнику нужна хорошая мантия." Гарри накинул плащ на плечи, чувствуя, как тепло окутывает его, словно объятия. Он усмехнулся. Единственной волшебной одеждой, которая у него была, была школьная мантия. Этот плащ был похож на тот, что мог носить Драко. Он оглядел себя, представляя, как это могло бы выглядеть с гербами Поттеров и Блэков на груди, а также Слизерина и Певерелла, как он предположил. "Это блестяще", - заявил он. Сириус просиял. Последним подарком был огромный ярко раскрашенный гобелен — явно старинный, индийского происхождения, на котором была изображена какая-то абстрактная сцена сотворения мира, согласно индуистской мифологии. Гарри пришлось положить его на пол, чтобы полностью развернуть, и он округлил глаза, изучая замысловатое плетение. "Это было привезено вместе с первыми Поттерами, эмигрировавшими в Британию, и изготовлено их предками, - объяснил Сириус хриплым от волнения голосом. - С тех пор он висит в доме каждого первенца Поттеров. Мы можем повесить его где-нибудь здесь; потом, когда ты станешь достаточно взрослым, чтобы иметь собственное жилье, ты сможешь взять его с собой. Джеймс раньше знал об этом все, а я помню только отрывки, но я почти уверен, что в хранилище есть книга об этом." Гарри был смущен, обнаружив, что немного расплакался — с ним никогда не случалось ничего подобного. Воспитываясь Дурслями, которые были полны решимости вести себя так, как будто кожа Гарри была просто особенно загорелой, а как только он попал в волшебный мир, все люди просто говорили ему о великой магии, которая течет в его крови. Никто никогда не интересовался историей семьи Поттер и ничего не рассказывал ему о его наследии. "Когда мы сможем, я отведу тебя в хранилище Поттеров, и мы сможем все осмотреть, рассказать тебе о семье. Я многому научился, живя с Джеймсом так долго, — я не знаю всего, но думаю, что знаю достаточно, чтобы помочь тебе начать, - нерешительно сказал Сириус. - Я не Джеймс. Я не пытаюсь его заменить. Но… он бы хотел, чтобы ты узнал о том, откуда ты родом. Он бы научил тебя всему этому, если бы мог. Я подумал, что могу сделать все, что в моих силах, чтобы... - он был прерван тем, что Гарри бросился ему на грудь, сжимая в крепких объятиях, и Сириус быстро ответил на них, поцеловав растрепанные волосы Гарри. Тебе так во многом отказывали, щенок. Ты заслуживаешь лучшего." Гарри прятал лицо на груди Сириуса, пока не убедился, что больше не собирается плакать, а затем отстранился, все еще чувствуя комок в горле. "Верно, - пробормотал он. - Я просто... отнесу все это наверх." "Не забудь о своем сюрпризе в десять, - напомнил Ремус. - Ты захочешь быть приодетым для этого." Гарри почти забыл об этом. Он аккуратно свернул гобелен и собрал свои подарки, направляясь в свою комнату и глубоко вздыхая, все еще слегка дрожа. В тот момент он ненавидел Волдеморта и Дамблдора за то, что они оторвали его от всего, что должно было быть у него в детстве. Любовь. Семья. Наследие. Возможно, Волдеморт и привел это в действие, убив его родителей, но именно Дамблдор держал его в изоляции с того момента. Дамблдор был тем, кто пытался лишить его родовой магии.  Он повернулся к своему гардеробу, прогоняя мрачные мысли из головы. Это был его день рождения, и не было никакой необходимости впадать в уныние. ⭑⭑⭑⭑ Ближе к десяти часам Сириус превратился в Бродягу, чтобы не испортить сюрприз, а Гарри в отместку наслал различные, в основном безобидные, заклинания на пса, который с радостным лаем прыгал по всему вестибюлю, чтобы избежать встречи с ними. "Просто скажи мне!" - подросток умолял. Бродяга игриво зарычал, качая головой. Часы пробили десять.  Сириус мгновенно вскочил на ноги и схватил Гарри за плечи. "Давай!" - Он повел его к парадным дверям, практически вприпрыжку. Был ли его сюрприз местом? Они куда-то собирались? Выйдя на подъездную дорожку, Гарри разинул рот. К дому приближались две фигуры, одна выше другой, и у обеих на белокурых волосах блестели солнечные блики. "Драко! - Глаза Гарри расширились от удивления, и он резко обернулся, чтобы посмотреть на своего крестного. - Но он... как ты... я не понимаю!" "Ремус упоминал, что вы двое стали близки, - сказал Сириус, все еще самодовольно улыбаясь. - Я подумал, что тебе было бы приятно провести день в компании своего ровесника." Драко и его мать добрались до дома, и Нарцисса Малфой наклонилась, чтобы быстро поцеловать Сириуса в щеку. "Ты хорошо выглядишь, кузен, - поприветствовала она. - Свобода явно хорошо на тебя влияет." "Это определенно так. Тебе стоит как-нибудь попробовать," - иронично ответил Сириус.  "Кузен?" - повторил Гарри. Сириус положил руку на плечо Гарри.  "Нарцисса Блэк-Малфой, - представил Сириус. - Дочь сестры моего отца. Цисси, дорогая, я не думаю, что вы были представлены официально; Гарри Поттер, мой наследник." Нарцисса протянула руку, и Гарри понял, что должен поцеловать ее тыльную сторону. - "Рада встрече, наследник Блэк." "Рад встрече, леди Малфой, - ответил Гарри. Он перевел взгляд с одного взрослого на другого. - Подождите, если вы двое кузены, а я твой наследник, значит ли это, что Драко тоже мой кузен?" - По какой-то причине это заставило его почувствовать себя странно. Сириус и Нарцисса обменялись насмешливыми взглядами. "Не волнуйся, щенок, - заверил Сириус, посмеиваясь. - Ты мой наследник по имени, а не по крови." "Сириус, позволь представить тебе моего сына Драко," - чопорно произнесла Нарцисса, подталкивая Драко вперед. Он поклонился. "Рад встрече, Лорд Блэк." "Рад встрече, наследник Малфой, - ответил Сириус. - Салазар, Цисса, у него определенно Блэковские скулы. В нем не так уж много от Люциуса, не так ли?" "Думаю, с каждым днем все меньше и меньше," - сказала она, ласково проводя рукой по волосам сына. Драко приосанился. Покончив с формальными приветствиями, Гарри, наконец, оказался лицом к лицу с Драко, который ухмыльнулся ему. "Неожиданная компания, Поттер? - заметил он, напомнив Гарри о первом письме, которое он отправил в начале лета. - Это еще мягко сказано. - казалось, его не смущали огромные размеры поместья и прилегающей к нему территории; вероятно, он жил в чем-то вдвое большем. - Неудивительно, что ты смог отрепетировать свой финт Вронски. Кстати, я все еще не верю, что у тебя он получился," - добавил он. "Я докажу тебе это," - с вызовом произнес Гарри. Он взглянул на Сириуса, который нежно улыбнулся.  "Да, вы двое можете полетать. Мы с Нарциссой можем поговорить в гостиной. Может, даже удастся выманить Снейпа из его лаборатории на чашку чая." "Дядя Северус здесь?" - удивленно спросил Драко.  "Я уверена, он был бы рад тебя видеть, дорогой, но иди поиграй с Гарри — в конце концов, у него день рождения. Мы позовем тебя на обед, - сказала Нарцисса. Она полезла в свою сумочку, и Гарри просиял, когда она вытащила оттуда метлу Драко, внутри сумка была гораздо больше, чем казалось на первый взгляд. - Веселитесь, мальчики. Будьте осторожны. И с днем рождения, мистер Поттер." "Спасибо, миссис Малфой! - Гарри схватил Драко за запястье и потащил его в направлении поля для квиддича, расположенного в задней части поместья. Когда они остались одни, он набросился на своего друга. - Ты должен был быть во Франции!" "Ты должен был быть в Суррей, - ответил Драко тем же тоном. - Объясни, Поттер." - Он вскочил на свою метлу, сделав ленивую спираль, и Гарри призвал свою Молнию из сарая для метел, чтобы присоединиться к нему. Они вдвоем неторопливо кружили по площадке, пока Гарри рассказывал Драко о том, как Снейп спас его от Дурслей в начале лета, и обо всем, что произошло с тех пор. "Мама была удивлена, когда получила письмо от дяди Северуса, в котором он спрашивал, можем ли мы уехать на денек 31-го, - сказал Драко, когда настала его очередь объяснять ситуацию. - Я полагаю, твой крестный тоже приложил письмо с объяснением своих обстоятельств. Учитывая все обстоятельства, она восприняла это довольно спокойно." "Я и не подозревал, что она вообще знала о том, что мы друзья," - прокомментировал Гарри. Драко пожал плечами, делая легкую «бочку».  "Я все рассказываю своей матери, - ровным голосом произнес он. - Она не скажет отцу. - Он ухмыльнулся, подлетая к Гарри. - А теперь хватит о наших опекунах - наверняка у тебя где-то здесь есть снитч?" -  его глаза с вызовом сверкнули, и Гарри ответил ему таким же взглядом. "Ты в деле, Малфой." ⭑⭑⭑⭑ Гарри и не подозревал, как сильно он скучал по компании сверстников, пока рядом с ним не появился Драко. Или, может быть, дело было именно в Драко.  Возможность проводить время со светловолосым мальчиком, не прячась посреди ночи в заброшенных классах; сражаться с ним за снитч в дружеских, а не сопернических отношениях — Гарри не мог перестать улыбаться, даже когда Драко спросил его, почему он улыбается как сумасшедший. Они летали до обеда, сначала пытаясь опередить друг друга в ловле снитча, а затем отбивая квоффл, передавая его друг другу и рассказывая о том, как провели лето. Гарри рассказывал Драко о концерте, на котором был неделю назад, а Драко хвастался всеми интересными местами, где он побывал в Европе. "Я принес свои карты с собой, - сказал слизеринец, бросая квоффл в направлении Гарри. Темноволосому мальчику пришлось потянуться, чтобы поймать его, и от этого движения он лениво перекатился. Я могу научить тебя этой французской игре. Всё очень просто. Мириэль сказала, что она довольно популярна в Шармбатоне." "Мириэль? Она одна из тех девушек с которыми ты виделся во Франции?" - спросил Гарри, удивляясь, почему это имя так странно застревает у него в горле. Драко кивнул.  "Она и ее кузина, Адалина. Их дом находится недалеко от нашего летнего домика, и мы провели вместе большую часть недели." "Оу." - следующий бросок Гарри был таким сильным, что чуть не сбил Драко с метлы. Блондин бросил на него свирепый взгляд. "Ну что, все лето развлекался с Грейнджер и Уизли? - парировал он. - Так как ты не с магглами и все такое." "На самом деле они не знают, что я здесь, - признался Гарри. - Мы считаем, что это небезопасно. Я почти ничего о них не слышал — Гермиона написала больше, чем Рон, но… в любом случае, ты первый посетитель за все лето." "Оу." Драко был избавлен от необходимости придумывать другой ответ, когда Сириус позвал их с заднего дворика. - "Обед готов, мальчики!" Они быстро приземлились, прихватив с собой метлы, и поспешили к дому. На полпути Драко резко остановился, широко раскрыв глаза. - "Это... гиппогриф! Клювокрыл!" Гарри посмотрел в сторону линии деревьев, где Клювокрыл выбегал из леса, запрокинув голову и глотая мертвого кролика. - "О, да, разве я тебе не говорил? Сириус сбежал на его спине. Теперь он живёт здесь." Драко недоверчиво посмотрел на него, затем снова на гиппогрифа. - "Ты определенно расскажешь мне всю историю после обеда," - заявил он, затем схватил Гарри за запястье и потащил его к дому. Гарри покраснел; на секунду ему показалось, что Драко собирается взять его за руку. Кери приготовила великолепное угощение, а в центре стола красовался огромный шоколадный торт с надписью «С днем рождения, Гарри», покрытой серебристой глазурью, и изящными снитчами по краям. В груди Гарри вспыхнула нежность, когда он вспомнил о торте, который Хагрид принес ему три года назад. Его первый торт ко дню рождения.  "Дядя Северус! - Драко поздоровался, затем взглянул на мужчину рядом с ним. - Профессор Люпин." Ремус улыбнулся. - "Здравствуйте, мистер Малфой. Я рад, что вы пришли." "Драко. - Снейп протянул руку и на мгновение коснулся плеча своего крестника. - Рад видеть тебя в добром здравии." Когда они сели за стол, Гарри оглядел сидящих за столом, испытывая сильное желание рассмеяться. Если бы год назад кто-нибудь сказал ему, что он проведет свой день рождения с Драко Малфоем и профессором Снейпом, и будет по-настоящему рад этому, он бы отправил его в больницу Святого Мунго. Но он был. Счастлив, вот что это было.  Это был самый лучший день рождения в его жизни, и он едва перевалил за половину. "Мой сын сказал мне, что вы знакомитесь с другими наследниками Хогвартса, мистер Поттер, - сказала Нарцисса, протягивая руку за тарелкой с бутербродами. - Приятно слышать, что фамилия Блэк снова будет должным образом представлена в Визенгамоте." "Я все еще новичок во всем этом, но я учусь, - ответил Гарри. - Драко очень помогает. Он знает об этом гораздо больше, чем я." "Если я могу чем-то помочь, не стесняйтесь обращаться. В конце концов, мы семья, - отметила Нарцисса. - Было время, когда мы думали, что Драко может стать наследником Блэков. Я не знала, что Сириус принял меры предосторожности. Люциус был... очень разочарован." - Ее лицо на мгновение окаменело, и Сириус тихо зарычал себе под нос. "Ты понимаешь, почему я должен был это сделать, Цисса, - сказал он. - Я знал, что ты хорошо воспитаешь мальчика, но не был уверен, насколько сильно Малфой сможет повлиять на него. Семья Блэков и так достаточно натерпелась, чтобы добавлять еще и это." "О, я полностью согласна." Драко толкнул Гарри локтем под столом. "Ты знаешь, что будет в Хогвартсе в этом году?" - заговорщицки спросил он. Гарри поднял бровь. "Ты знаешь, что будет?" - тихо ответил он. Откуда Драко мог знать? "Отец мне все рассказал," - похвастался Драко. "Я уверен, что он также велел тебе помалкивать об этом," - прервал его Снейп с многозначительным взглядом. Бледные щеки Драко покраснели. "Да, но вы сказали мне," - указал Гарри. Снейп пристально посмотрел на него, но только усмехнулся. "Для твоей же безопасности." "И мы все благодарны тебе за предупреждение," - сказал Ремус, на мгновение положив руку на предплечье Северуса. "Жаль, что несовершеннолетние волшебники не могут участвовать, - протянул Драко. - Я уверен, что выиграл бы, если бы мог." "Да, я уверен, что ты знаешь гораздо больше заклинаний, чем семикурсник, - саркастически согласился Гарри, заработав сердитый взгляд. - Тебе придется сидеть сложа руки и позволить кому-то другому завоевать славу, я знаю, что для тебя это будет очень трудно." Драко надменно фыркнул и принялся за тыквенный сок. "Если повезет, чемпионом Хогвартса станет Слизеринец. Или Рейвенкловец. - Он бросил взгляд на Гарри. - До тех пор, пока это не будет Гриффиндорец." "Держу пари, что чемпион Гриффиндора мог бы победить, - возразил Гарри. Он не очень хорошо знал гриффиндорских семикурсников, но все они казались достаточно компетентными. "Я уверен, если Дамблдор добьется своего, это будет лев, - пробормотал Драко гримасничая. - Еще больше славы дому красного и золотого." Все трое слизеринцев в комнате одновременно закатили глаза. Гарри не мог даже спорить по этому поводу; он не сомневался, что Дамблдор обратил бы все внимание на гриффиндорца, если бы мог. "Ну, мы скоро узнаем, - заявил Сириус. - А теперь, кто за торт? Давай, именинник." Гарри был рад, что не было пения и задувания свечей; на вечеринках по случаю дня рождения Дадли это всегда выглядело невыносимо ужасно. Вместо этого Гарри вручили огромный нож, и он аккуратно отрезал по ломтю для каждого сидящего за столом. Торт получился влажным и пышным, с толстым слоем крема и ганаша посередине. Это был рай. "О, это напомнило мне, - внезапно сказал Драко. Он полез в мамину сумочку и вытащил подарок, завернутый в слизеринскую зеленую бумагу. - С днем рождения." Гарри моргнул, удивленный. Он думал, что визит Драко - это подарок. Он сказал это, и блондин бросил на него раздраженный взгляд. "Конечно, у меня есть кое-что для тебя, глупый лев. Давай, открой." Гарри разорвал бумагу, и на его лице появилась сияющая улыбка при виде того, что лежало внутри. Совершенно новая пара очков для квиддича из коричневой кожи с золотой окантовкой и пряжками.  Согласно прилагаемому свитку пергамента, они были зачарованы на небьющееся, антибликовое, водонепроницаемое и анти-запотевающее действие, а также регулировались по рецепту; ему не нужно было надевать очки под них. "Ты упоминал, что твои нынешние очки цепляются за уши, - пробормотал Драко, и его бледные щеки порозовели. - Я не хочу, чтобы у тебя были оправдания, когда я надеру тебе задницу в следующем году." Гарри рассмеялся, а Драко опустил голову, когда мать отругала его за грубость. "У тебя большие надежды, - поддразнил Гриффиндорец. Его пульс участился, желудок скрутило гораздо сильнее, чем следовало бы из-за подарка на день рождения. Он даже не помнил, чтобы жаловался на это; Драко не только слушал, но и помнил достаточно, чтобы подумать об этом, выбирая подарок Гарри... От этого его лицо вспыхнуло, хотя он и не был уверен почему. - Они идеальны, Драко. Огромное спасибо!" Два мальчика сидели, улыбаясь и краснея, глядя друг на друга, совершенно не замечая взглядов, которыми взрослые обменивались поверх их голов. "Ты уже показал Драко свою комнату, Гарри?" - спросил Ремус, и Гарри покачал головой. "Еще нет. Мы были слишком заняты полетами. - Он взглянул на своего блондинистого друга. - Я могу показать тебе после обеда, если хочешь? - У него никогда раньше не было спальни, которую он с гордостью показал бы другу. - О, я должен показать тебе и библиотеку тоже. Она огромна!" "Ты становишься хуже Грейнджер, - пробормотал Драко, в его тоне почти не было злобы. Гарри высунул язык. - А я-то думал, ты начинаешь вести себя цивилизованно." "С гриффиндорцами ты далеко не продвинешься, Драко," - сказал ему Снейп. Ремус фыркнул. "Вы позволите нам удалиться?" - спросил Гарри, как только они с Драко доели торт. Драко мог остаться только до пяти, и Гарри хотел провести время с пользой. Они, вероятно, больше не увидят друг друга, пока не начнутся занятия в школе, а потом им снова придется притворяться врагами. "Вперед, щенок." - Сириус взъерошил Гарри волосы, и оба мальчика вышли из кухни, Гарри шел впереди, бережно неся свой подарок от Драко. "Давай, это здесь, наверху." - Он свернул с лестницы, ведущей в его комнату, и замедлил шаг, чтобы Драко мог с любопытством оглядеться. "Здесь нет портретов," - заметил он. Гарри пожал плечами. "Сириус сказал, что так лучше. Нет шансов, что за нами будут шпионить. Я думаю, семье Блэков нравилась их скрытность." "В поместье Малфоев есть десятки портретов. Мне ничего не сходит с рук, - проворчал Драко. - Есть пара, которым я нравлюсь, но большинство из них просто идут прямиком к отцу, если я делаю что-то, чего делать не следует." "Почему твоя мама просто… не уйдет? Разведётся или что-то в этом роде?" - спросил Гарри. Встретив Нарциссу, услышав, как она отзывается о своем муже, стало ясно, что она не хочет быть с ним. "В магическом мире это не так просто. Для развода нужна веская причина, и она должна быть одобрена главой семьи пострадавшей стороны. К сожалению, в данный момент у семьи Блэк нет ни одного на законных основаниях. Кроме того, нам некуда идти. Ты не можешь просто сказать «нет» такому человеку, как Люциус Малфой." - Драко горько скривил губы, и Гарри сочувственно сжал его руку. "Мы найдем Петтигрю и очистим имя Сириуса. Тогда он сможет одобрить развод. Держу пари, он даже позволил бы тебе переехать сюда, если бы тебе нужно было безопасное место для жизни." - Гарри не мог себе представить, чтобы Сириус позволил Нарциссе остаться с таким ужасным мужем, если бы мог иначе. Он всегда говорил Гарри, как важна семья для Блэков.  Драко вздохнул. - "Это хорошая мысль, но мы не можем прятаться вечно. Отец всегда добивается своего. - Он убрал с глаз прядь светлых волос. - Я думал, ты собирался показать мне свою спальню? Быстрей!" Гарри покраснел, в его мозгу промелькнула мысль о неком другом контексте, при котором Драко захотел бы увидеть его спальню. Он приказал своему мозгу отвалить и перестать быть нелепым. Как будто они с Драко могли бы— вот так! И все же, когда он открыл дверь, эта мысль застряла в его голове. Возможно, это было бы не так уж и плохо. Если бы они были. ⭑⭑⭑⭑⭑⭑ Сириус посмотрел на двух подростков, которые, растянувшись перед камином, играли в какую-то карточную игру, которой мальчик Малфоев, очевидно, научился во Франции. Он все еще не мог прийти в себя при виде такой дружелюбности Поттеров и Малфоев. Блондин был не так уж плох, учитывая его воспитание. Нарцисса хорошо о нем позаботилась.  И Нарцисса, ну, Сириус не ожидал, что будет так легко снова увидеть свою кузину. В годы, предшествовавшие падению Волдеморта, он думал, что она действительно потеряна из-за своего ужасного мужа. Она была надменной и жестокой, и ее втянули во все разговоры о чистоте крови и войне против магглов. Он не был уверен, что изменилось, но был рад. Она все больше и больше походила на ту маленькую девочку с которой он вырос, которая была готова на все ради своей семьи и просто хотела, чтобы те, кого она любила, были в безопасности и счастливы. У нее все еще было твердое мнение о статусе крови, но оно было гораздо больше похоже на мнение Сириуса; магглорожденные были желанными гостями, пока волшебные традиции не затерялись среди маггловских обычаев. "Они действительно понятия не имеют?" - тихо спросила Нарцисса, бросив взгляд на своего сына и крестника Сириуса. Ремус ухмыльнулся. "Ни малейшего. По крайней мере, судя по тому, что мне говорил Гарри. Удивительно, не так ли?" "Это отвратительно," - потянул Снейп. Сириус тихо рассмеялся. "Я думаю, это мило, - Он наблюдал, как Гарри взял карточку из рук Драко, сделав какое-то замечание, от которого щеки Драко порозовели. - Они такие невинные." "Надеюсь, мы сможем продержать их в таком состоянии еще какое-то время, - вздохнул Ремус. - Мерлин, они хуже, чем мы с Северусом когда-либо были. По крайней мере, мы знали, что флиртуем." На другом конце комнаты Гарри рассмеялся и откатился в сторону, когда Драко попытался выхватить одну из его карточек. Сириус вздохнул про себя; неужели Гарри должен был выбрать Малфоя? Это было несправедливо, считал он. Драко был довольно милым ребенком для слизеринца. За последние недели он кое-что слышал от Гарри о роли, которую мальчик должен был играть на публике, и, похоже, это могло подействовать на любого. "Держу пари, они разберутся с этим к Рождеству, - пробормотал Сириус себе под нос. - Гарри иногда бывает немного туповат, но не настолько. У него будет небольшой кризис ориентации, а потом все уладится." "Я удивлена, что Драко так невнимателен, - прокомментировала Нарцисса. - Он всегда знал, что ему нравятся мальчики. Честно говоря, я задавалась вопросом, может ли случиться что-то подобное, с тех пор, как получила письмо в его первую неделю в Хогвартсе, в котором было целых три абзаца о Гарри чертовом Поттере и о том, как он его разочаровал. - Она нежно улыбнулась. - Я, конечно, никогда не ожидала, что все так обернется." "Гарри полон сюрпризов," - заметил Ремус. Это было преуменьшение, если Сириус когда-либо слышал подобное. "Я думаю, что мы натолкнулись только на верхушку айсберга." - Он думал обо всем, что открылось ему с тех пор, как он встретил Гарри. Это было только начало.  Он поймал многозначительный взгляд Снейпа и Нарциссы, и Ремус, нахмурившись, положил ладонь на левую руку Снейпа. Сириус нахмурил брови. - "Что?" - спросил он, гадая, что же он упускает. Снейп взглянул на Нарциссу. "Похоже, у вас тоже темнеет?" Блондинка кивнула. Снейп тихо выругался. "Что? - Сириус снова зашипел. Затем его осенило, и он перевел взгляд на руку Ремуса, обхватившую предплечье Снейпа. Он не видел Снейпа в одежде с короткими рукавами с того дня в бассейне. - Ох. Он становится сильнее, не так ли?" - Питер, должно быть, нашел своего хозяина, как и предсказывала Трелони. Желудок Сириуса скрутило. "Это всего лишь вопрос времени, - подтвердила Нарцисса. - Этим летом Люциус встречался с несколькими старыми друзьями. Я верю, что они затевают что-то." Зажмурившись на минуту, Сириус покачал головой, оглядываясь на двух подростков. Такие беззаботные, такие счастливые. Он хотел, чтобы Гарри оставался таким всегда. "Я был приглашен на несколько таких встреч, - признался Снейп. - Мне удалось найти оправдания для всех, кроме одной. Он определенно воссоединяется со старой компанией. Я держу ухо востро, но пока это всего лишь шепот. Все не решаются доверять тому, что считают правдой, просто на всякий случай." Турнир Трех Волшебников, вероятно, был не единственным, о чем им придется беспокоиться в этом учебном году. Сириус в тысячный раз проклял Питера Петтигрю — из-за него он не мог защитить Гарри так, как должен был. Он просто должен был отдать его в лапы Дамблдора и надеяться вопреки всему, что не случилось бы ничего такого, чего он не смог бы исправить. Он посмотрел на свою кузину, на красивом лице которой был написан страх. - "Цисса, если тебе когда-нибудь понадобится куда-нибудь пойти, - осторожно начал он, не зная, как она воспримет его предложение. - Дом Блэков всегда примет вас с распростертыми объятиями." - Он ничего не мог поделать с Люциусом на законных основаниях, но мог предложить ей убежище до окончания войны, если дела пойдут совсем плохо. "Я надеялась сыграть свою роль достаточно хорошо, чтобы уберечь Драко от худшего, - сказала Нарцисса, поджав губы и бросив взгляд на своего сына. - Я начинаю думать, что это больше невозможно. Я не учла этого. - Сириус фыркнул себе под нос; никто из них не учел то, как эти два мальчика смотрели друг на друга со звездами в глазах. - Пока еще слишком рано говорить об этом, - продолжила Нарцисса. - Но я позабочусь о том, чтобы были приняты меры на случай любых будущих… неизбежностей. И я буду иметь в виду твое предложение. Спасибо, кузен." "Что бы ни случилось, я думаю, теперь ясно, что мы все вместе," - ответил Сириус. Между этими двумя подростками, сидевшими в беспамятстве перед камином, все четверо взрослых в комнате не задумываясь отдали бы свои жизни за того или другого. И хотя Сириус понимал, что еще слишком рано говорить об этом — подростковые влюбленности приходят и уходят, как модные тенденции в одежде, — но если Гарри хоть немного похож на своих родителей, у него было смутное подозрение, что в конечном итоге они с Нарциссой станут еще более дружной семьей, чем сейчас. В конце концов. Если бы Гарри когда-нибудь смог вытащить голову из задницы и понять, что перед ним. Ах, юная любовь. ⭑⭑⭑⭑⭑⭑ Когда на второй неделе августа Свин принес письмо от Рона, реальность обрушилась на Гарри неожиданно быстро. Он долго смотрел на него, чувствуя теснение в груди, и ему потребовалась минута, чтобы осознать, что это тревога. Почему он так беспокоился о том, что снова увидит своих лучших друзей? С тех пор как Драко приехал в гости на свой день рождения, они снова были вчетвером - он и трое взрослых. Он вкратце упомянул Сириусу, что у него есть и другие друзья, которые немного в курсе дела, например Невилл, который, возможно, мог бы навестить его, но Сириус мягко настоял на своем. "Я говорил тебе, когда ты приехал сюда, что этот дом всегда был для семьи, а не для гостей, - сказал он с извиняющейся полуулыбкой. - Я понимаю желание пригласить твоих друзей, но чем меньше людей знают об этом месте, тем лучше. Нарцисса и Драко - одна семья, и они так же, как и я, удивлены тем, что я говорю это и на самом деле имею в виду именно это. Они Блэки, они заслуживают быть здесь. Но больше никого, щенок. Не здесь." Гарри понял, и, честно говоря, ему это больше нравилось. Серен Ду был маленьким райским уголком — остальной мир не существовал, пока они не искали его. Все они, казалось, извлекли пользу из перерыва; даже Снейп, хотя в последнее время он вел себя немного странно, был похож на совершенно другого человека. Гарри не знал, всегда ли профессор был таким наедине с собой, или это было влияние Ремуса, но он был уверен, что дом как-то связан с этим. Тем не менее, он должен был быть рад отправиться в Нору. И на Кубок мира по квиддичу! И все же... если бы Рон не дал ясно понять в своем письме, что не принимает отказа, Гарри, возможно, отказал бы ему. Держа письмо в руке, он спустился к завтраку, где все трое взрослых были уже на ногах. "Доброе утро, детеныш, - поприветствовал его Ремус, затем нахмурился. - Чего такое унылое лицо?" Гарри поднял письмо. - "Отец Рона получил билеты на Кубок по квиддичу. Они собираются забрать меня от Дурслей в воскресенье вечером." "Это же здорово! Международный квиддич, я так завидую! - энтузиазм Сириуса был омрачен растерянным выражением его лица. - Почему у тебя такой вид, будто тебе нужны ободряющие чары?" "Нет, это здорово! - Гарри настоял. - Я просто... Мне здесь нравится. Я думал, что проведу с вами все лето." - Рон говорил о Кубке, но Гарри на самом деле не ожидал, что мистер Уизли действительно сможет достать достаточно билетов для всех. "Щенок, иди к Рону. Повеселись с друзьями. Иди посмотри на Кубок, - мягко призвал Сириус. - Мне нравится, что ты здесь, но ты не можешь вечно сидеть взаперти. Ты заслуживаешь проводить время со своими друзьями, а не с нами, тремя старыми пердунами." "Эй, говори за себя, дедуля," - насмешливо сказал Ремус. "Только один из нас седеет, Лунатик, дорогой, и это точно не я, - сладко ответил Сириус. - В любом случае, щенок. Я хочу сказать, что теперь это место - твой дом, и так будет до тех пор, пока ты этого захочешь. Но ты молод, тебе следует развлекаться с детьми твоего возраста. Кроме того, - добавил он, морща нос. - Как это воспримут остальные, если ты вдруг решишь, что тебе так нравится бывать у своих родственников, что ты не захочешь оставлять их и идти смотреть квиддич? Они подумают, что в тебя вселился демон." Гарри скривился. Это, безусловно, выдало бы игру с головой. - "Я полагаю." - он взглянул на письмо. Если Уизли приедут в воскресенье, это значит ему осталось всего два дня в Серен Дю. "Мы придумаем, как поддерживать связь, пока ты будешь в школе. Все будет хорошо. - Сириус протянул руку и сжал плечо Гарри. - Выше нос, малыш. Мы знали, что рано или поздно это произойдет." "Да, но я думал, что это будет позже," - пробормотал Гарри, нахмурившись.  "Тебе будет приятно снова увидеть своих друзей, Гарри, - сказал Ремус, улыбаясь. - Нам придется отвезти тебя обратно к Дурслям в обед Воскресенья, чтобы тебя забрали оттуда. Хорошо, что мы уже купили твои школьные принадлежности." - Вместо того чтобы отправиться в Косой переулок, Гарри и Ремус отправились в Маргинальный переулок в Кардиффе, где было потише. Сириус хотел прийти, но, по-видимому, в этом районе были установлены анти-анимагические чары. "Я уверен, что мои родственники будут рады снова меня видеть", - сухо ответил он. По крайней мере, ему не придется проводить с ними много времени.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.