ID работы: 14542718

Джеки

Джен
PG-13
В процессе
126
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 79 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 229 Отзывы 33 В сборник Скачать

Юнга Джеки

Настройки текста
— Отнесите всё в трюм, и поживее, — распорядился Джек. — Мистер Гиббс, проследите, чтобы эти двое не присасывались к бочкам с вином и ромом раньше времени. — Он указал на самых старых членов команды: Пинтела и Раджетти. Лысоватый пират с высоким худощавым племянником, который вечно терял свой деревянный правый глаз, пока однажды не выяснилось, что глаз — часть «восьмёрки», которой пленили богиню Калипсо, а затем использовали его для её освобождения. Так что с глазом пришлось расстаться, и теперь Раджетти носил чёрную повязку.       Два необразованных хитреца. Были времена, когда они служили на «Чёрной жемчужине» под началом Гектора Барбоссы, но потом, когда ветер переменился в пользу Джека, раскаялись и сожалели, что приняли участие в мятеже против своего капитана Воробья.       Пинтел и Раджетти не умели даже читать, но их стремление во всём найти для себя выгоду всегда играло на руку Джеку, а то, с какой серьёзностью Раджетти пялился в Библию после каждого «злодеяния», приговаривая о неважности отсутствия навыков чтения, что в его пользу пойдёт усердие, только забавляло капитана не хуже, чем клоуны Малрой и Мартогг. — Конечно, — ответил Гиббс. Он и сам был не прочь прилипнуть к бочке с ромом и взять то, что плохо лежит, но должность старпома накладывала определённые обязательства. Кроме того, он не желал терять доверие Джека, так что от некоторых привычек приходилось отказываться. — Идём, замарашка, — бросил Джек. — Меня зовут Джеки! — яростно закричал мальчик. — Хватит меня так называть!       В очередной раз команда застыла на месте, а несчастная бочка с ромом всё же выскочила из рук Малроя и Мартогга и с грохотом покатилась по палубе, пока не врезалась в борт. — Чего опять встали?! — рявкнул мистер Гиббс. — Несите всё в трюм! Живо! Живо!       Джек остановился и посмотрел на сердитого юнца. Когда мальчишка прокричал своё имя, в его груди что-то встрепенулось, выбрасывая из тёмных глубин на поверхность забытые воспоминания далёкого прошлого… — Я не понимаю, отец, — покачал головой маленький мальчик с большими карими глазами. Он стоял перед огромным штурвалом и крепко за него держался, будто боялся, что тот ускользнёт из его рук. — Почему, когда ты отдаёшь команду «право руля», я должен повернуть штурвал влево? — Всё очень просто, Джеки, — ответил капитан Тиг. Встав позади сына, он накрыл широкими шершавыми ладонями крохотные кулачки. — Я указываю на направление поворота румпеля, а не баллера. То есть не оси, Джеки. Соответственно, приказ «право руля» нужно понимать как «переложить румпель в заданном направлении». В свою очередь руль совершает противоположный маневр, поворачивая носовую часть корабля вправо или влево. Понимаешь? — Не-а… — Ничего, — улыбнулся капитан, проводя рукой по чёрным кудряшкам сына. — Придёт время, и ты всё поймёшь…       Джек моргнул и вернулся в реальность. — Ну идём, Джеки, — усмехнулся он. — Потолкуем. — Раскрыв перед мальчишкой обшарпанную деревянную дверь, Воробей приглашающе махнул рукой. — Проходи. — Судя по запаху, это твоя каюта. — Джеки осмотрелся по сторонам, задержав взгляд на заваленном столе. — Ты слишком неуважительный и дерзкий для мальчика, чья судьба зависит от моего решения, — сухо заметил Джек. Он плюхнулся за стол и забросил на него ноги. Пустые бутылки из-под рома дрогнули от удара тяжёлых сапог, опасно зашатались, но остались стоять на месте. — Но я подхожу для пирата, да? Ты не пожалеешь, что принял меня в команду. — Джеки прошлёпал к столу и встал перед капитаном. — Разве я сказал, что принял тебя в команду? — удивился Джек. — Но ты же сам позвал меня на корабль! — Вот именно. Я сказал: «Добро пожаловать на борт, замарашка», а не «добро пожаловать в команду, замарашка». Это разные вещи, смекаешь? — Не называй меня так! — Мальчик топнул босой ногой и поморщился — кажется, в его ступню что-то впилось. Он почувствовал боль и отчаяние. Старый пират, похоже, над ним глумился. Он столько всего слышал про знаменитого Джека Воробья, но ни разу его ушей не касались слухи, что пират — любитель поиздеваться над детьми. Но насмешливый тон и вздёрнутая бровь говорили обратное — он смеётся над ним. Забавляется. Джеки прикусил язык. С другой стороны — Джек Воробей был самым загадочным и везучим пиратом, о котором он слышал, о его подвигах и приключениях слагали легенды, и многие мечтали попасть в его команду. Когда Джеки бежал из Сингапура, в его голове билась лишь одна мысль — встретиться с пиратами. Он не думал о встрече с капитаном Воробьём, просто мечтал удрать и бороздить просторы морей, но судьба уготовила ему возможность оказаться на корабле Джека, и теперь он не должен упустить такой шанс. Придётся со всем смириться — ему не привыкать — и сделаться паинькой, чтобы остаться на «Чёрной жемчужине». — Я готов служить на твоём корабле кем угодно, — спокойно произнёс Джеки. — Только позволь остаться. Возьми в команду. Прошу тебя, капитан. — Готов служить даже пороховой обезьянкой? — улыбнулся Джек. — Кем? — сдвинул бровки мальчик. — Ты собрался стать пиратом, но не знаешь о должности пороховой обезьяны? — В голосе капитана появилось наигранное осуждение, и он досадливо покачал головой. — Что ж, я с удовольствием тебе расскажу. Пороховая обезьяна — это самый низший чин на пиратском корабле. Обычно в качестве обезьяны используются маленькие мальчики как раз вроде тебя. Основное требование к таким мальчикам — чтобы они были шустрыми и ловкими. — Джек сделал паузу, убрал ноги со стола и поднялся, подходя к ребёнку. — Пороховые обезьянки выполняют всю самую чёрную работу. Чистят оружие, подносят порох и ядра пушкарям, обшаривают все закутки захваченных кораблей в поиске тайников, выполняют обязанности разведчика, доносчика сообщений, да и в принципе любых поручений. Одним словом, это мальчик на побегушках. Ну и разумеется, пороховая обезьяна — самая низкооплачиваемая должность на пиратском корабле. Ну что, Джеки, ты согласишься стать пороховой обезьянкой, м? — Соглашусь, — задрал голову Джеки. — Замечательно, — протянул Воробей и вернулся за стол. — Ну а теперь рассказывай, кто ты, откуда и как оказался на британском судне? — Мне особо нечего рассказывать, — пожал плечами Джеки. — Я удрал из сингапурского приюта. Потом скитался по побережью в поисках подходящего корабля. Увидел английское судно. Они несколько дней находились в порту, пополняли запасы. Я забрался в ящик с овощами — так они пронесли меня на корабль. — Он замолчал, смотря в глаза капитана. — В тот же день англичане меня обнаружили и закрыли в карцер. Я просидел в нём почти десять дней. Теперь я здесь. Вот и весь рассказ. — Так значит, ты сирота? — спросил Джек, пытаясь понять, что именно его тревожит в сумбурном рассказе юнца. Его карие глаза, в которых притаилась совсем не детская серьёзность и боль? Или что они слишком похожи на его собственные? А может быть, что он сбежал из приюта? — Да. — Ты знаешь, кем были твои родители? — осторожно поинтересовался Воробей. — Нет. — Дам тебе совет, Джеки, — хмыкнул капитан, — когда врёшь, не отводи взгляд в сторону. Сразу становится понятно, что в словах твоих правды нет. — Моя мать портовая шлюха, ясно?! — вскрикнул Джеки. — Я знаю о ней только со слов монахов из приюта. Что она родила меня и сразу от меня отказалась, потому что таким, как она, дети не нужны. Я даже не знаю её имени, да мне это и неинтересно, как и плевать на то, кто мой отец! Сдох он или жив! У меня никого нет! Теперь ты доволен?! — Успокойся. — Джек очень пожалел, что рядом с ним не оказалось бутылки с вином, а лучше с ромом. Слова мальчишки хотелось запить и хорошенько обдумать. Теперь его волновало два вопроса: во-первых, что британский фрегат делал в порту Сингапура, а во-вторых, какая именно шлюха являлась матерью замарашки? — Что мне делать? — спросил Джеки.       Воробей постарался отогнать тяжёлые мысли, погладил бородку и широко улыбнулся. — Для начала спустись в трюм и принеси мне бутылку вина, — ответил он. — Выполняй, юнга Джеки.       Мальчик недоверчиво поглядел на капитана. — Юнга? Ты же сказал, что я буду пороховой обезьяной… — Я передумал. Но если ты так хочешь… — Нет! — воскликнул Джеки. — Я так и думал. А теперь выполняй приказ, юнга, и поживее!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.