ID работы: 14534767

Пролитые чернила, пролитая кровь — так или иначе эти пятна не выведутся

Гет
Перевод
R
В процессе
323
переводчик
tear_of_juno бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 74 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
323 Нравится 38 Отзывы 112 В сборник Скачать

Глава 3. Лабиринт зыбучих песков (Иза)

Настройки текста
Примечания:

«Вы можете жить в разных местах. У вас есть возможность унести свои корни с собой и самим решать, где им произрасти». Хеннинг Манкелль

      Суббота, 1 января 2005       Иза лежала на ковре в гостиной, усиленно обдумывая все свои жизненные решения, принятые до этого момента.       — У тебя все хорошо? — спросил Чарли намного осторожнее, чем вчера утром. Видимо, запомнил, какой вспыльчивой она могла быть.       — Просто задумалась, почему сразу не легла спать на полу…       Мужчина фыркнул, но тут же принял виноватый вид.       — Извини.       — Все хорошо, — буркнула она, не предпринимая попыток встать. — Ничего страшного.       — Удобно? — полюбопытствовал Чарли, и ей стало смешно.       За всю свою жизнь она не совершала более присущего Белле поступка, как за эти два дня, когда она, засыпая на диване, просыпалась под утро на полу.       — Между прочим, это все ты виноват! — взвыла она подчеркнуто драматично, давая понять, что просто шутит. — Ты и эта проклятая… — «peiriant coffi», — шумная штуковина.       — Штуковина? — переспросил он, наивно полагая, что сможет скрыть ухмылку за кружкой кофе. Еще чего.       Она весело прищурилась.       — Как подло. Я тебе это припомню.       Он рассмеялся, пока она, укутываясь в одеяло, всерьез задумалась о том, не стоит ли ей еще немного поспать…       Послышалась какая-то возня — Чарли сходил на кухню и теперь возвращался обратно. Иза удивилась, почувствовав знакомый аромат апельсина и бергамота.       — Иза, пол холодный. Заболеешь.       — Ты сделал мне чай?       Мужчина поставил чашку на стол и слегка сдвинулся, когда она приняла сидячее положение.       — Да. Надеюсь, все сделал правильно… Добавить сахара?       — Лучше кленового сиропа. Спасибо.       Она все еще в задумчивости рассматривала чашку, когда он вернулся с бутылкой сиропа и ложкой.       — В инструкции было сказано настаивать от трех до пяти минут, я настаивал четыре и…       — Пап, — прервала она его бессвязную речь. — Спасибо.       — Пожалуйста, Беллз.       Иза забралась на диван, плотнее завернувшись в одеяло, а Чарли устроился в своем кресле.       — Сколько времени? — уточнила она, потягивая чай. Он был чертовски вкусным — Иза выпила бы все до дна, даже будь он слегка подгоревшим. Долгие недели никто не предлагал ей чая, но сейчас было слишком рано разбираться со всеми теми чувствами, что она испытывала по этому поводу.       — Восьмой час. С Новым годом.       2005, дубль 2       Перебирая в памяти события прошлой ночи, она вспомнила, как заснула где-то на середине «Охотников за разумом».       — С Новым годом, — поздравила Иза, зевая. — Ты досмотрел фильм?       — Да.       — И каков вердикт, шеф?       — Нереально, — сухо заключил он.       Она усмехнулась.       — Спасибо, что посмотрел со мной фильм.       В свое время Иза очень часто пересматривала его. И вчера главным ее развлечением стало наблюдение за реакцией Чарли на фильм, сюжет которого с каждой минутой становился все более причудливым.       — Было не так плохо, как со «Смертельным оружием».       Она приняла это как похвалу за одно из своих тайных удовольствий.       — И я угадал, кто убийца, — добавил мужчина.       — Угадал, — причем спустя десять минут после начала фильма. Интересно, говорило ли это что-то о уровне создателей фильма или же дело было в самом Чарли — то, как быстро он вычислил убийцу…       Какое-то время они сидели в тишине, слушая, как снаружи накрапывает дождь.       — К скольким нам нужно быть в Ла-Пуш? — спросила Иза, медленно, но верно приходя в себя и осознавая, что сегодня не получится провести весь день ничего не делая.       — К одиннадцати, — ответил Чарли и тут же добавил, прежде чем она успела уточнить, сколько времени займет дорога: — Выйдем в половину.       У них еще полно времени. Изе нужно было собраться и поставить десерт в духовку.       — Обговорим «домашние правила» сейчас, — мужчина улыбнулся, когда она пальцами сделала кавычки, — или потом?       — Сейчас, — Чарли выпрямился. — Начнем?       Он всем своим видом показывал, что относится к ее словам серьезно. Замечательно.       — Для начала, нам нужно повесить календарь на холодильник или куда-либо еще, в котором мы оба сможем видеть, когда тебе выходить в смену, а мне — в школу, наши запланированные встречи и так далее.       То, как он кивнул, заставило ее губы растянуться в улыбке.       — Будет ли у меня комендантский час?       — А он был у тебя в Финиксе?       Ответом ему послужил ее невозмутимый взгляд. Если уж на то пошло, то это Белла должна была установить для Рене комендантский час. И если так подумать, она смогла бы извлечь из этого выгоду.       — Ладно… — пробормотал он, нахмурившись. — Я хочу, чтобы ты была дома к девяти. В пятницу и субботу можешь гулять до одиннадцати, но только если тебе не нужно будет учить уроки.       — Хорошо.       — Хорошо? — переспросил Чарли.       Иза кивнула. Конечно, ей было неприятно, что кто-то диктует ей, что делать, но… что было, то было. Тем более Чарли установил достаточно разумное время, учитывая, что он видел в ней свою семнадцатилетнюю дочь.       Это не стоило того, чтобы тратить время на споры.       — Вышло проще, чем я ожидал, — заключил Чарли. Иза постаралась улыбнуться и продолжила.       Она потребовала уважения к ней самой и ее личной жизни, на что он сразу же согласился.       Иза же, в свою очередь, согласилась с другими его правилами, которые сводились к: «Не кури. Не пей. Спроси разрешения, прежде чем приводить домой друзей. Предупреди, когда соберешься куда-нибудь, чтобы я не волновался».       Как и в случае с комендантским часом, все, что было связано с ограничением ее свободы, вызывало у нее невыносимое раздражение. Помогло только то, что Чарли ограничивал ее как сожитель, а не… как кто-то, кто считал, что вправе указывать ей, что делать. Ей пришлось напомнить себе, что Чарли исходил из добрых побуждений, и его требования не выходили за рамки приличия.       Проще всего оказалось разделить обязанности по дому. Это было обычной и ожидаемой практикой: люди, живущие в одном доме, обязательно должны были обговорить условия совместно проживания.       (Если бы она сейчас подумала о Кэрис и Мике, то снова бы расплакалась…)       Иза взяла на себя первый этаж и кухню. Ей это показалось справедливым, ведь он не готовил, но Чарли запротивился, настаивая, что у нее и так полно забот.       Однако готовка — совершенно другое дело. За все эти годы после переезда Рене мужчина так и не удосужился научиться самостоятельно готовить. Но Иза была не против взять эту часть на себя. К тому же так она могла готовить то, что ей нравится. В крайнем случае она всегда сможет поужинать с ним в той закусочной, как они и договаривались.       И несмотря на все вышесказанное… Она постаралась отнестись к этому разговору с позитивом. Необходимость постоянно напоминать себе об этом скоро превратится в ежедневную рутину.       Иза поднялась с дивана, намереваясь заняться йогой и успокоить нервы, не то в противном случае она может накричать на кого-нибудь позже…

***

      — Чем так вкусно па- Куда делись твои волосы?       Иза была занята тем, что стелила алюминиевую фольгу на противень, и не совсем понимала, что он имеет в виду.       — Что?       Чарли выглядел сбитым с толку.       — Твои волосы, — повторил он. — Они такие… короткие?       Засмеявшись, она повернулась к нему, позволяя получше рассмотреть сооруженный из косы венок, который она заплела в честь сегодняшнего празднования.       — Я просто заплела их наверху. Никаких ножниц.       — Хм, выглядит… сложно.       Иза отмахнулась:       — Дело практики.       Мужчина не выглядел убежденным, но спорить не стал.       — Что возьмем с собой на обед? Пахнет очень вкусно.       — Апельсиновые булочки. Как булочки с корицей, только тут апельсиновая начинка, — она кинула быстрый взгляд на часы — скоро пора выходить. — Хочешь, я сяду за руль?       — Нет, все хорошо. Я сам поведу, просто постарайся запомнить дорогу.       «У меня нет «Google Карт» и не будет… понятия не имею, как долго», — тоскливо подумала она.       Но несмотря на это, перспектива использования дорожного атласа была очень захватывающей.       — Напомни мне купить карту, — попросила она. Возможность заблудиться в дикой местности ее ужасала.       — Я захвачу тебе одну со станции, не нужно тратить деньги на это.       Дождь все еще лил стеной, когда они выехали, но это не помешало Чарли указывать ей на ориентиры, на которые она сможет опираться в будущем. Прежде чем направиться в Ла-Пуш, он сделал небольшой крюк, чтобы показать ей дорогу до школы.       Иза разглядывала школу, состоящую из небольшого количества зданий, вполуха слушая, как Чарли вспоминает о временах, проведенных в стенах этой школы, о том, как он учился в одном классе с директором…       Интересно, сколько неприятностей ей грозит, если на деревянной табличке у входа она напишет: «Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate». «Оставь надежду, всяк сюда входящий». Может, вампиры бы оценили шутку. Ну, или хотя бы поняли ее смысл.       Большую часть пути Иза рассматривала проплывающий мимо лес, испытывая легкую клаустрофобию из-за огромной высоты деревьев и густоты растительности, даже несмотря на их близкое расположение к дороге.       — Есть ли что-то, о чем мне не следует говорить за обедом?       Немного поздновато спрашивать об этом, но лучше она сделает это сейчас, чем сядет в лужу потом.       — Ну, отношения… нет, это не проблема, просто сама тема немного… — начал Чарли нерешительно. — Билли недоволен, что Ребекка выбрала в качестве своего парня серфера. А Леа несколько недель назад порвала с парнем. Шуму наделали — ужас. Ну, по-крайней мере, Гарри так сказал.       Вполне вероятно, это означает, что Сэм обратился. Он уже запечатлелся на Эмили или просто избегал Леа из-за огромных мохнатых перемен в своей жизни?       — Поняла. Что-нибудь еще?       Мужчина поколебался пару мгновений, прежде чем ответить:       — Думаю, что нет.       Чарли совершенно не умел врать, но Иза не собиралась указывать ему на это. Он считал этих людей своими друзьями — своей семьей — всю свою жизнь. Естественно, он мог знать такие щекотливые темы, которые Изу просто-напросто не касались.       — Тебе незачем так переживать, — произнес Чарли после недолгого молчания. Она заставила себя перестать нервно покачивать ногой. Снова. — Вы давно не виделись, но все здесь помнят тебя и любят.       Нет, они помнили и любили Беллу.       С упавшим сердцем Иза вдруг осознала, что предпочла бы провести это время в тихом уголке какого-нибудь магазина, беседуя с Джаспером, чем с десятью незнакомыми ей людьми, у которых уже были определенные ожидания.       — Да, ты прав, — запоздало согласилась она, пытаясь заставить губы растянуться в улыбке.       Чарли припарковался перед ухоженным домом.       — Одно твое слово и мы сразу же уедем, если для тебя это станет слишком, — заверил он ее, как только мотор заглох. — Без вопросов. Договорились, Беллз?       Изе было двадцать семь лет. Она не должна была разваливаться на части только из-за необходимости общения с этими людьми. Она не станет этого делать.       — Все в порядке, пап. Не беспокойся.       Это было последнее испытание перед понедельником. Если она справится с этим, то сможет справиться и со школой.       Чарли прошел вперед и отворил для нее незапертую дверь, позволяя проскользнуть внутрь с подносом булочек в руках.       — А вот и вы! — по воспоминаниям Беллы, женщину, восторженно встретившую их, звали Сарой Блэк.       Последовавшие за приветствием объятия были столь же неожиданными, сколь и нежеланными. Иза понятия не имела, что ей делать с занятыми руками, кроме как стоять истуканом и терпеть.       — Белла, я так рада тебя видеть! То есть, Иза, — поспешно поправила себя Сара, сияя, но не убирая рук с ее плеч. — Мне нужно время, чтобы привыкнуть.       — Здравствуйте, миссис Блэк.       Женщина не поняла намека.       — Никаких «миссис». Для тебя я все еще просто Сара. Проходите!       Чарли услужливо забрал подносы с угощением, чтобы Иза смогла разуться. Она позволила увести себя в сторону кухни, где уже собрались все взрослые.       Иза узнала их всех по воспоминаниям Беллы, хоть и за прошедшие годы они значительно изменились. Сью и Гарри Клируотеры постарели, а Билли Блэк теперь не мог передвигаться без помощи инвалидной коляски.       Они повернулись к ней, чтобы поздороваться — самой первой подошла Сью, сияя широкой улыбкой. Прежде чем лезть с объятиями, она спросила разрешения, и, получив отказ, не обиделась, вместо этого дружелюбно протянув руку для рукопожатия. Сью выглядела моложе своих лет, в коротко подстриженных черных волосах не было и намека на седину. От женщины веяло грацией и силой.       Ее рука оказалось теплой. Даже очень.       Не как при лихорадке и не так горячо, как Иза ожидала от оборотня, но…       «Спокойно, просто дыши. Не дай им тебя выдать».       — Вы в порядке? — уточнила Иза ровным голосом, глядя на пожилую женщину с легким беспокойством. — Кажется, у вас жар.       Сью покачала головой, продолжая улыбаться, и заверила ее, что это ее обычная температура. Что, по-видимому, это их семейная черта. Иза была не в том расположении духа, чтобы по достоинству оценить эту шутку.       Геном оборотня обладали семьи Блэк, Улей и Атеара, поэтому разумно было предположить, что Сью состояла в кровном родстве хотя бы с одной из них.       Следующим поприветствовать ее вышел муж Сью, Гарри. Мужчина, чья жизнь окажется на волоске, если он всерьез не займется своим здоровьем. Как и в случае с Сарой, температура его кожи была нормальной. Он дружелюбно улыбнулся и пригласил Изу как-нибудь порыбачить вместе с ними, как в «старые добрые времена».       Поскольку мать Квила, Джой, только заканчивала свою смену и должна была присоединиться к ним позже, последним, кого Иза поприветствовала был Билли. Черные глаза мужчины жадно следили за ней, когда он протянул ей руку. В этот раз ошеломляющий жар кожи не застал Изу врасплох.       Чего не скажешь об инвалидном кресле. Оно было в «Сумерках», но наличие его здесь ставило огромный крест на ее только-только развивающихся теориях…       — Иза. Столько времени прошло, — произнес он почти официально. В уголках его глаз в разные стороны потянулась паутинка морщинок, когда он улыбнулся. — Рад снова видеть тебя. Добро пожаловать домой. Приятно, когда вся семья в сборе.       Иза молилась, чтобы он не заметил, как она вздрогнула при слове «семья».       — Ну все, хватит о грустном, — вмешалась Сара, прижавшись поцелуем к волосам мужа. — Это Новый год. Не хочу видеть никаких мрачных лиц, любимый.       Было приятно видеть, как мужчина тут же смягчился. Билли посмотрел на Сару так, словно она была подарком небес. Голос его звучал мягко, влюбленно, когда он сказал ей что-то на непонятном Изе языке.       «Она — его нареченная», — подсказал ей внутренний голос. Ему было велено оставить это на потом.       Иза оставила их наедине, когда Сара ответила ему взаимностью, и, заметив болтающего со Сью Чарли, направилась в их сторону. Они оживленно обсуждали новую политику в отношении наркотиков в предстоящем бейсбольном сезоне.       — Иза, тебе нравится бейсбол? — полюбопытствовала Сью, намереваясь вовлечь ее в разговор.       — Я мало что знаю о нем, — честно призналась она. И чуть не рассмеялась, увидев выражение полного ужаса на их лицах.       Не желая быть втянутой в ускоренный курс о тонкостях этого вида спорта, она быстро выпалила:       — Может, я могу чем-нибудь помочь?       — Очень мило, что ты спросила. Чарли сказал, ты тоже что-то приготовила?       — Апельсиновые булочки, — согласилась Иза и, когда ее спросили, как их разогреть, поспешно затараторила, радуясь безопасной теме.       Сью кивнула, и у Изы возникло четкое впечатление, будто женщина не воспринимает ее всерьез. Не в смысле готовки, а… вообще.       — Я займусь этим. Можешь пока присоединиться к ребятам.       «Можешь пока присоединиться к ребятам?»       Она не имела в виду ничего плохого, но…       — Хорошо, — согласилась Иза, прикусив губу, чтобы не разразиться проклятиями, уже вертящимися на кончике языка.       Прожить двадцать семь лет, чтобы в конечном итоге быть прогнанной за детский стол.       Это было даже хуже, чем повторное обучение в школе или чертов комендантский час. Иза чувствовала себя крайне униженной, однако у нее не было иного выбора, кроме как смириться с этим.       Испытывая тошноту, она вошла в гостиную, где кучка подростков оккупировала диван и ковер.       Изе не пришлось ломать голову над тем, как представиться. Едва она переступила порог, как девушка с длинными черными волосами, одетая в платье в стиле бохо заметила ее и взволнованно подскочила:       — Иза!       Как и ее матери, ей было чуждо понятие «личное пространство», а Иза была слишком ошарашена, чтобы успеть уклониться от объятий.       — Черт возьми, я думала, ты в Аризоне! — девушка — Ребекка или Рейчел? — воскликнула: — Эта бездельница что, держала тебя в подвале?       — В домах Аризоны обычно нет подвалов, — растерянно промолвила Иза. А что еще она могла ответить на это? Девушка в ответ уставилась на нее как на сумасшедшую. То, что люди в этом времени все еще поступали так, странно успокаивало.       — Бекка, ты хуже мамы, — внешне похожая девушка, должно быть, Рейчел, тяжело вздохнула и оттащила свою близняшку от Изы. У нее было милое каре, а одета она была в свитер с надписью «Университет штата Вашингтон».       — Но она выглядит как…       — Не обращай на нее внимания, — театрально громко зашептала Рейчел. — Гавайское солнце ударило ей в голову.       — Эй! — на недовольство Ребекки никто не обратил особого внимания, не считая нескольких смешков.       Иза присела на краешек дивана, знакомясь с людьми, о которых когда-то читала в книгах и которых помнила из чужих воспоминаний, но толком ничего о них не знала.       Здесь был Джейкоб — Джейк, как он предпочитал — брат близняшек. Выглядел он моложе своих пятнадцати лет. У него были длинные, собранные в хвост волосы и такие же темные, как у его отца, глаза. Иза не преминула возможностью поблагодарить его за работу, которую он проделал над ее машиной, что явно ему понравилось — парень весь выпрямился, сияя от ее похвалы. Она не удивилась, услышав, что в будущем он хочет стать механиком.       Лучший друг Джейка — по крайней мере, один из них — пристал к нему, как банный лист, изо всех сил стараясь делать вид, что все это его очень раздражает. Сам по себе Квил был лучиком солнца, но сейчас вел себя по-другому, будто от присутствия здесь Изы ему было не по себе.       Леа сидела чуть поодаль от остальных, в кресле, а не на диване, и поначалу Иза даже не заметила ее. Она не казалась рассерженной, скорее… печальной. За всю свою жизнь Иза пережила немало неудачных отношений, но ничего настолько серьезного, как у Леа и Сэма в книгах, не было. Поэтому она не могла винить Леа за то, что та желала быть где угодно, только не в комнате, переполненной счастливыми людьми. Иза испытывала то же самое.       Сет, брат Леа, был самым младшим в их компании — ему было около двенадцати-тринадцати лет. Милый мальчик с большими темными глазами. Он устроился на диване рядом с Изой и внимательно слушал ее, без разницы, о чем шла речь — о ее машине, Варон, как она ее окрестила, или же об учебе Рейчел (информатика).       Разумеется, беседа не могла держаться приятной, поверхностной темы бесконечно.       — Итак, — начала Ребекка, — почему ты вернулась в эту дыру?       — Бекка, — упрекнула Рейчел, но слабо — ей было так же любопытно, как и ее сестре.       Иза задумчиво промычала, не зная, что на это ответить. Она могла отделаться объяснением Беллы — тем самым, что она дала Эдварду в «Сумерках». Или сказать, что не хочет затрагивать эту тему, что их это не касается, но в таком случае это вызовет лишь еще большее любопытство, а в школе, наверняка, стремительно поползут слухи, которые Иза будет не в силах контролировать.       — Мне нужно было сменить обстановку, — все-таки решила она держаться правды, граничащей с ложью.       Ребекка недоверчиво поморщилась.       — И ты выбрала для этого сраный Форкс?       — Ну, у меня было не так много вариантов. А где бы ты хотела, чтобы я жила? На кладбище?       Бабушки и дедушки со стороны Чарли и Рене были уже как много лет мертвы. У нее не было других кровных родственников, только родители.       Ребекка густо покраснела, скорее от злости, нежели от стыда.       Остальные ребята, включая Леа, рассмеялись. Только Квил выглядел отстраненным и, взглянув на него, Иза вспомнила, что он потерял отца.       — Прости, — начала извиняться она, но парень покачал головой.       — Не переживай, это было давно.       Иза не назвала бы пять лет большим сроком, но последнее, что она собиралась делать — возражать, когда ей удалось так легко выкрутиться.       — Как провели Рождество? — выпалила она прежде, чем кто-либо из ребят успел что-то сказать по поводу ее расшатанных нервов и вспыльчивом характере. Вскоре разговор переключился на более поверхностные, незначительные темы. Леа обсуждала с Джейком механику — парень недавно приобрел новый набор инструментов. У Квила с Ребеккой разгорелась дискуссия по поводу научно-популярной книге; что-то о том, как мужчина пытался вылечить неизлечимую болезнь своего брата.       — Что тебе подарили? — спросила Иза Сета, который тут же принялся взволнованно рассказывать о полученных подарках, закончив свою тираду словами:       — И «Fable». Это очень крутая видеоигра!       Иза расплылась в улыбке.       — Далеко продвинулся? Уже закончил обучение в гильдии героев?       Глаза мальчика расширились, он с еще большим воодушевлением начал подробно рассказывать о своих игровых похождениях. Иза более-менее помнила сюжет игр, чтобы понимать, о чем идет речь.       Неудивительно, что из всех находящихся здесь подростков именно Сет стал тем, с кем она чувствовала себя наиболее комфортно. В его возрасте семнадцать лет — примерно то же самое, что и двадцать семь.       А еще он попадал под категорию Изы «младшие — защитить любой ценой».       Рейчел улыбалась и, казалось, была счастлива слушать их рассуждения о «Fable» и других видеоиграх. Пройдет немало времени, прежде чем выпустят любимые игры Изы — или хотя бы запустят их в разработку, — но о таких безопасных классических играх, как «Legend of Zelda» и «Halo» было что обсудить.       Они все еще болтали, когда Сара позвала их накрывать стол.       Иза мысленно вздохнула с облегчением: здесь не было детского стола в общепринятом смысле этого слова. Вместо него был один длинный стол с разномастными стульями и креслами. Выглядел он вполне… уютно.       Она честно старалась помочь, но в основном лишь мешалась под ногами. Это напоминало организованный хаотичный танец, в котором ей не было места, поэтому Иза покорно приняла на себя задачу складывать салфетки, за что получила несколько добродушных подкалываний от Джейка и Квила за снобизм.       Иза с напускной серьезностью объясняла мальчикам, что соблюдать чистоту — не значить «быть снобом», когда к ним присоединился кто-то, с кем она еще не была знакома, посмеиваясь.       — Она права, Квил.       — Мам! — простонал он, легонько ткнув смеющегося Джейка локтем в бок.       — Здравствуй, Иза, — женщина дружелюбно улыбнулась, протягивая руку. — Я Джой. Приятно снова тебя видеть.       Иза и сама поняла, кто стоит перед ней, когда Квил назвал женщину своей матерью, но никто не любил умников. Ну, по крайней мере, ей так говорили.       — Я тоже рада вас видеть. Как дела на работе?       Она запоздало осознала, что понятия не имеет, кем Джой работает.       — В Новый год у отделения неотложной помощи всегда работы хоть отбавляй. Люди протрезвели и осознали, что творили, пока были пьяны. Не поверишь, сколько раз за сегодня я измерила уровень алкоголя в крови. Я успела взять и пару обычных анализов, но парню в ночной смене в любом случае скучать особо не придется.       По всей видимости, она была лаборанткой. Работала ли она в больнице Форкса? Должно быть, ведь в ином случае ей придется добираться до другой ближайшей больницы. И где же она находится? В Порт-Анджелесе?       — Похоже, утро выдалось насыщенным, — ответила Иза, слегка сбитая с толку многозначительными перемигиваниями Квила и Джейка, смысл которых она никак не могла уловить.       — Да, но я получаю от этого удовольствие, — судя по ухмылке Джой, так оно и было.       Тарелки с едой уже стояли на своем законном месте на столе, старое дерево стонало и скрипело под тяжестью обилия угощений, и пока все рассаживались, воцарился еще больший хаос. Иза позволила усадить себя рядом с Сетом — зачем усложнять себе жизнь еще больше? Однако она очень удивилась, когда Джой устроилась по другую сторону от нее.       Некоторое время все были заняты наполнением своих тарелок, после чего принялись есть и хвалить блюда.       — Иза, ты еще не пробовала жаркое, — Сара жестом указала ей передать свою тарелку.       — Нет, спасибо. Я уже наелась.       Сара запротестовала:       — Но это очень вкусно. Хотя бы попробуй.       — Я вегетарианка, — вообще-то, пескетарианка, но ей не хотелось затягивать эту тему лишними объяснениями.       Не сейчас, когда все на нее уставились.       — Почему? — растерянно начала Сара одновременно с бормотанием Ребекки:       — Или страдаешь расстройством пищевого поведения, — достаточно громким, чтобы весь стол мог услышать. Девочка мгновенно получила выговор от родителей. Иза не стала никак реагировать на это, вместо этого уделив внимание Джой, начав расспрашивать ее о том, как она устроилась на работу. Как Иза и надеялась, ее пищевые предпочтения за столом больше не затрагивались.       Это было самой большой неприятностью за весь обед, однако Иза начала чувствовать себя опустошенной еще задолго до того, как со стола начали убирать. Общаться с другими оказалось сложнее, чем с Чарли.       Каждый раз, когда вопрос начинался с «А ты все еще…», за котором следовало что-то, что нравилось Белле (или, по крайней мере, они думали, что ей нравилось), это служило ярким напоминанием о том, что место, за которым она сидела, предназначалось не ей.       Отведенный под десерт уголок оформили в виде шведского стола. Иза с удовольствием сорвала гроздь винограда и отправилась в поисках тишины и покоя в прихожую, делая вид, что любуется многочисленными семейными фотографиями, висящими на стенах.       В конце концов любопытство взяло верх, и она присмотрелась к ним повнимательнее. Сегодняшний день подкинул больше вопросов, нежели ответов.       Билли присоединился к ней, когда она изучала фотографию, на которой были изображены он, Сью и еще один мужчина, должно быть, Квил IV.       — Ах, Квил… — тихо пробормотал Билли, проследив за ее взглядом. В его глазах плескалась тоска, с которой Иза уже успела близко познакомиться за эти недели. Он скучал по своему другу. — Он был бы счастлив узнать, что ты вернулась домой. Жаль, что тебе не удалось увидеться с ним снова…       В воспоминаниях Беллы он был крупным, как гризли, мужчиной, добрым и обожающим свою семью и друзей сына.       — Мне жаль, — произнесла она достаточно тихо, чтобы он смог проигнорировать это, не показавшись при этом невежливым.       — Спасибо. Это очень любезно с твоей стороны.       Ненадолго наступила тишина, прежде чем он заговорил снова:       — Я сожалею о том, что сказала Ребекка. Я поговорю с ней об этом.       — Не беспокойтесь, я не такая хрупкая, какой кажусь.       Губы мужчины дрогнули, но голос остался твердым.       — Я рад, что ты не приняла это близко к сердцу, но это все равно было очень некрасиво.       Кого-то другого и впрямь могло задеть это высказывание. Иза чертовски хорошо знала, что ее молодую версию задело бы.       — Знай, что можешь обратиться к нам с чем-угодно, — добавил он. — Неважно, с чем. Знаю, возможно, Сара немного переборщила сегодня; она просто искренне рада, что ты вернулась. Мы — семья Чарли, а значит и твоя тоже.       Иза понимала, что Билли хотел как лучше. Но его слова предназначались Белле, а не ей.       У нее не было и капли сомнения: узнай он правду, что она — неважно, добровольно или нет — завладела этим телом, то в мгновение ока натравил бы на нее Сэма.       Сью присоединилась к ним прежде, чем Иза смогла придумать достаточно расплывчатый ответ, который смог бы удовлетворить Билли.       Она положила руку на его плечо.       — Что, старина, делишься воспоминаниями?       — А разве есть что-то еще, чем можно поделиться? — мужчина шутил лишь наполовину.       Сью протянула ему тарелку.       — Иза приготовила апельсиновые булочки. Возьми, пока не разобрали. Сет уже доедает третью порцию.       Для Изы тоже нашлась тарелочка, только рядом лежал еще и виноград. Получилось действительно вкусно, особенно глазурь, и она была счастлива, что ее выпечку оценили по достоинству.       — Иза, мне срочно нужен рецепт, — попросила ее Сью. — Они просто потрясающие.       — Дайте листочек, я запишу перед уходом, — пообещала она, откусывая от булочки.       Билли одобрительно хмыкнул, и Сью улыбнулась ему.       — Видишь? Просто пальчики оближешь.       Она повернула голову, обнажив бледные полоски на шее. От линии роста волос идеально параллельно тянулись четыре тонких, длинных шрама, исчезая за воротником рубашки. Слишком ровные, слишком близко расположенные друг к другу, чтобы быть оставленными гигантской волчьей лапой.       Однако они идеально соотносились с человеческой рукой, едва ли больше руки Изы. Если бы люди могли царапать кожу и мышцы так, словно вместо ногтей у них были скальпели…       «Заметка для себя: помимо клыков, у вампиров есть еще и когти».       Это точно следы вампира — ну, либо же в окрестностях Форкса бродили какие-то другие существа. Иза не хотела думать ни о тех, ни о других. Ей не хотелось представлять, как Эдвард разрывает ее на части, раздирая горло зубами.       Да, может, смерть от рук вампира и быстрее, чем если бы ее растерзала какая-нибудь гиена, но при таком развитии событий ее тело выглядело бы гораздо хуже. Закрытый гроб — не есть хорошо.       Хотя вряд ли в таком случае ей вообще устроят похороны. После нее останутся лишь заявление о пропаже и въедливый запах хлорки. А еще случайно найденный осколок кости, который застрянет где-нибудь в расщелине и который будет активно обсуждаться в тру-крайм подкастах двадцать лет спустя.       — Иза? Что случилось?       Судя по тому, как Билли и Сью уставились на нее, что-то все же отразилось на ее лице.       — Ничего.       — Ты белая, как полотно.       — Я вроде как по умолчанию такая, — отшутилась она, отправляя в рот очередную виноградину. На вкус, словно пепел.       Сью склонила голову набок, будто под углом в сорок пять градусов в словах Изы было больше смысла.       — Может, у тебя анемия? У вегетарианцев она часто встречается. Ты принимаешь какие-нибудь добавки с железом?       Понятно. Сью работала медсестрой.       Иза заверила, что нет, у нее нет анемии. Просто она была обладательницей бледного цвета лица хрупкой викторианской девы.       — Может, тогда нам стоит проверить тебя на чахотку, пока ты не упала в обморок? — съязвила Сью, заставив Билли усмехнуться.       Иза закатила глаза.       — А дальше что? Кровопускание?       — Если у тебя анемия, то нет.       — Иза! — Сет бросился к ней — если быть честной, она еще не видела, чтобы он просто ходил. Мальчик ухмыльнулся ей, полностью проигнорировав замечание матери об осторожности. — Мы собираемся на пляж. Ты с нами?       «Ни за что».       Ее социальная батарея разрядилась, и меньше всего ей сейчас хотелось тусоваться с кучкой шумных, перевозбужденных подростков.       — Не знаю, — вместо отказа увильнула она. — Мне нужно спросить Чарли.       Он был на заднем крыльце, разговаривал с двумя другими женщинами.       — Иза, — улыбнулась ей Сара, — твой папа сказал, что ты рисуешь!       Еще бы он не сказал…       — Просто… балуюсь, — пробормотала она, немного смущенная энтузиазмом Сары, ведь та была настоящей художницей. — Ребята хотят пойти на пляж, — добавила Иза, обращаясь к Чарли. От нее не ускользнуло, как Джой ободряюще закивала. Что бы эти ни значило, — но я еще не разобралась с комнатой, а портфолио должно быть готово уже к понедельнику… — это было самое близкое к мольбе: «Пожалуйста, мы можем уйти?», что она могла из себя выдавить.       — Учеба превыше всего, — Чарли сразу понял намек, и Иза была трогательно благодарна ему за это. — И ты не сможешь сосредоточиться на ней в недостроенной комнате. Сет, она теперь живет здесь, — добавил мужчина, потому что мальчик последовал за ней, строя щенячьи глазки Чарли.       — В следующий раз надеру тебе задницу в квиддиче, — утешила она. От простого предложения сыграть вместе у него заблестели глаза. Ее словно пырнули ножом в живот. Мальчик слишком сильно напоминал Арели, чтобы это не причиняло боль.       Ребята неловко попрощались, прежде чем покинуть дом. Джейк и Квил пообещали, что еще встретятся с ней. Сету, в свою очередь, было разрешено обнять ее. Они с Рейчел пожелали друг другу удачи в учебе. Ребекка же вяло пробормотала извинение, которое Иза предпочла с радостью проигнорировать.       Леа была так же воодушевлена идеей прогуляться по пляжу, как и она. Девушка предупредила маму, что она «пойдет к Эм».       Скорее всего, речь шла об Эмили.       Если Сэм сейчас находится с ней, а Леа застанет их — даже если они ничего такого не делали, а Эмили и вовсе убеждает его вернуться обратно к Леа… это могло обернуться большими неприятностями.       Проблема заключалась в том, что Иза не знала, было это в каноне или нет. Может, это она все испортила. Ее не должно быть сейчас ни в Форксе, ни тем более в Ла-Пуш; она покинула Финикс раньше Беллы…       Если волки действительно так сильно оберегают своих нареченных, как Иза подозревала, а Леа расстроила Эмили своими словами или попыталась ударить ее, если девушка вышла из себя…       «Будь ты проклята, если сделаешь это. Будь ты проклята, если нет…»       Иза стояла на кухне, записывала рецепт булочек для Сью, пока та упаковывала остатки еды, которую они с Чарли заберут с собой.       — Картофельное пюре?       — Да, спасибо. Кто такая Эм?       Сью улыбнулась.       — Эмили Янг, лучшая подруга Леа.       «Сделай это. Она не просто персонаж, не просто средство для продвижения сюжета. СКАЖИ УЖЕ ЧТО-НИБУДЬ!»       — Леа недавно рассталась с парнем, так что каникулы выдались отнюдь не радостные.       — Да, я заметила, что она была… немного отстранена, — пробормотала Иза, зачеркивая в рецепте градусы Цельсия, прописанные ею в пункте, где нужно выставить нужную температуру в духовке, и пытаясь вспомнить, как перевести их Фаренгейт. Нужно было умножить на что-то там, а потом… — Может, вам стоит позвонить Эмили. Убедиться, что она дома, и Леа не стоит сейчас перед запертой дверью в таком состоянии.       Иза уставилась в блокнот, чувствуя, как Сью прожигает ее взглядом.       «Одна целая и восемь десятых. Нужно умножить градусы Цельсия на одну и восемь десятых, а затем прибавить к получившемуся числу тридцать два».       — В худшем случае она догадается включить кофеварку, — добавила Иза, глядя на женщину с беззаботной улыбкой.       Иза смогла обдурить эмпата. Она сможет обвести вокруг пальца и волка.       Это, конечно, при условии, что она и впрямь смогла обмануть Джаспера.       — Возможно, во мне просто говорит мое интровертное «я». Мысль о том, что кто-то может придти без предупреждения, слегка пугает…       Пугает не менее, чем осознание того, что ее телефона не было…       Не было в ее кармане, потому что его еще не существовало. И как ей сейчас умножать без калькулятора?       — В этом есть смысл, — улыбнулась ей Сью. Женщина подошла к телефону, висевшему на стене рядом с кухонных столом. Наблюдая за тем, как она пользуется дисковым номеронабирателем, Иза еще больше затосковала по своему телефону…       Как бы ни старалась, она никак не могла расслышать, что отвечает Эмили на том конце провода.       — Ты была права, — произнесла Сью, все еще улыбаясь, но уже натянуто. — Она как раз собралась уходить.       «Лгунья».       Иза могла только догадываться, в чем именно заключалась ложь, но готова была поспорить, что Сэм сейчас находился у Эмили дома.       — У тебя и в детстве была хорошая интуиция, — задумчиво произнесла пожилая женщина, присмотревшись к ней более внимательно.       Иза надеялась, что в конечном итоге ее поступок стоил того…       Она отдала рецепт Сью и забрала остатки еды. Еще немного попрощалась — кто-то подсказал Саре, что она не особо любит обниматься без разрешения, — и, наконец, снова оказалась в полицейской машине.       Вселенная пропустила ее через мясорубку¹. Или через одержимую демоном гладильную машину, которая аккуратно ее отгладила и сложила, словно жуткий костюм, который люди надевают на воскресную церковную службу.       Она прислонилась лбом к окну и закрыла глаза. Набирающие обороты кровавые мысли были не особо приятными, но не вызывали особого удивления. Шрам Сью сделал реальным осознание того, с чем ей предстоит столкнуться в понедельник. У нее не было ни единого шанса против Эдварда — против кого-либо из них.       «Я нисколечко не интересую Джаспера, — напомнила она себе. — Эдвард не станет меня убивать. Если не ради меня, то ради семьи. Он не знал Беллу, и он не знает меня. Ничего не поменялось».       Но это не меняло того факта, что ей было чертовски страшно.       — Было приятно увидеться со всеми, — неожиданно произнесла Иза, заставив Чарли вздрогнуть. — В смысле, снова.       — Рад слышать это, Беллз. Тебе всегда рады в доме Блэков, ты же знаешь это? Сара обрадуется, если ты забежишь к ним в гости, и Джейк, думаю, тоже, когда его сестры разъедутся.       Иза подозревала, что мальчик на самом деле наслаждался привилегиями единственного ребенка в доме. Чарли не мог этого понять, ему никогда не приходилось бороться за внимание с братьями и сестрами.       — Джой и Квил пригласили нас на следующие выходные, — добавил он, снова отвлекая ее от размышлений.       — Хм, — промычала она, не зная как еще реагировать на это.       Если она сможет пережить эту неделю, то захочет лишь спрятаться в своей комнате и насладиться уединением.       Кстати, об этом.       — Как… умер отец Квила? Не помню, рассказывал ли ты мне когда-либо об этом. Прости.       — Тебе было двенадцать, — ровным голосом ответил Чарли. — Я бы не стал рассказывать о таком по телефону. Это случилось после твоего последнего лета в Форксе. Не думаю, что мы когда-либо обсуждали это.       — Ты скучаешь по нему?       Он кивнул, слегка поерзал на сиденье.       — Да. С того инцидента прошло несколько лет, но… да.       Иза подождала, пока он продолжит — или сменит тему, если не захочет говорить. Она найдет другой способ заполучить эту информацию.       — Автомобильная авария, — заговорил Чарли спустя пять минут. — Неизвестный сбил и скрылся. Квил погиб. Билли повредил позвоночник. Сью провела недели в больнице. Машина была просто вдребезги. Удивительно, что в тот день хоть кто-то смог выжить. Водителя другой машины так и не поймали.       Потому что другой машины и в помине не было? Это сделал вампир. А то, что Билли и Сью остались живы лишь подтверждало то, что они являлись оборотнями…       В пользу этой теории говорило быстрое исцеление волков — Джейкобу потребовалось всего несколько дней, чтобы излечиться от ран набросившегося на него новорожденного вампира. Но что Билли, что Сью, оба получили серьезные повреждения после той встречи — если Иза была права, а она была.       Как бы Изе ни нравился эгалитаризм, эти проклятые книги с каждой минутой становились все более ненадежными. Теперь она уже не чувствовала себя так уверенно, делая ставки на те или иные события, однако было довольно много вещей, которые она смогла правильно предсказать, чтобы полностью от них отказаться.       И все же она развила эту идею дальше. Предполагалось, что Квил, Сью и Билли были последней стаей оборотней, что вызывало пару вопросов, и самый главный из них: почему они позволили Калленам остаться в Форксе? Если в книгах и была причина, она не могла ее вспомнить, но почему они подпустили вампиров так близко к себе, когда у них была стая, способная противостоять им? Потому что пойти против такого большого клана было рискованно? (Это не говоря уже о Джаспере, у которого буквально на лице было написано, почему сражаться с ним было очень, очень плохой идеей).       «Перестань думать о нем. Четверг был исключением, — резко напомнила себе Иза. — Он будет держаться особняком. Я буду держаться особняком. Джаспер просто проявил вежливость».       Эта мысль не должна была ее так сильно разочаровать, как она это сделала.       — Беллз?       Она практически не слушала, о чем Чарли говорит.       — Да?       — Я говорил тебе, чтобы ты не пила и все такое. Но если… если в конечном итоге ты примешь… необдуманное решение, обязательно позвони мне. Не превышай скорость, чтобы успеть к комендантскому часу. Не садись в машину с пьяным человеком и сама не води в нетрезвом состоянии. Обещаю, я не буду злиться, в независимости от времени дня или ночи.       Он действительно очень старался…       — Я позвоню, если возникнут проблемы, — ответила она в абсолютной уверенности, что не сделает этого.       К тому моменту, как Чарли припарковался перед домом, дождь уже прекратился, дав Изе столь необходимый шанс избавиться от напряжения.       Переодеться в спортивную одежду было делом нескольких минут, и, к счастью, она не забыла поставить свой MP3-плеер на зарядку.       — Я на пробежку, — объявила она громко, чтобы Чарли услышал.       — Ты что?       Иза повторила, завязывая шнурки:       — Я на пробежку.       Мужчина вышел в коридор.       — Нет, я… Я услышал тебя с первого раза, но…       Он мог начать протестовать против многих вещей. В том числе и против борьбы Беллы с гравитацией. Она не дала ему шанса возразить.       — Вернусь примерно через час, — она надела наушники и направилась к двери.       Иза еще не исследовала окрестности вокруг дома Чарли, но поскольку там ничего интересного не было, она выбрала направление, по которому они еще не ездили — в другой стороне от Ла-Пуш — и побежала.

***

      — Rwy'n ffodus iawn nad oeddwn yn tynnu unrhyw beth, — пробормотала Иза себе под нос, стоя перед входной дверью дома Чарли и обливаясь потом. — Я дома! — уже громче возвестила она, не зная, чего ожидать. Если он думал, что она будет каждый чертов раз спрашивать разрешения, когда ей нужно будет выйти из дома, то лучше бы ему передумать…       Чарли поднялся со своего излюбленного места в гостиной.       — Все хорошо?       — Да. Спасибо, что спросил. Нет, я не падала. И нет, даже ни разу не споткнулась.       В глубине души она надеялась, что он сделает ей выговор или даст другой повод для ссоры.       — Это хорошо. Где ты бегала?       Она не обращала внимания на указатели.       — Вдоль дороги, потом свернула направо и… в общем, наворачивала круги вокруг воображаемого квартала.       На его лице мелькнуло облегчение, и когда он задал следующий вопрос, Иза поняла, почему:       — Не в лесу?       Ее раздражение слегка улеглось из-за его тона.       — Нет. Зачем мне там бегать? Чтобы потом оказаться на первой полосе городской газеты? «Городская девчонка прошла три фута вглубь леса и ее съели бешеные еноты»? — Иза не была городской девушкой, ни внутри, ни снаружи, однако эти леса были ей незнакомы. А еще она знала, кто в них охотится. — Я не собираюсь бегать по лесу, — повторила она, потому что если именно в этом заключалась его претензия, то с ней было легко справиться. Кивок подсказал ей, что все действительно в порядке. — Не возражаешь, если я разберу вещи, пока ты смотришь бейсбол?       Большая часть ее вещей все еще была свалена кучкой коробок в гостиной.       Чарли продолжал смотреть на нее немного обеспокоенно.       — Не хочешь… чего-нибудь съесть? Может, выпить? Отдохнуть?       — Со мной все в порядке.       «Если я достаточно вымотаю себя, то, возможно, смогу поспать сегодня».       Освежившись и переодевшись в рабочую одежду, она приступила к работе.       Стены в ее комнате были совершенно сухими. Иза начала с переставления мебели, не желая беспокоить Чарли, когда он только присел.       Комната отличалась от той, которую показали в фильме, впрочем, как и весь дом. Иза помнила, как Белла в книгах описывала свою комнату: она упоминала об одном окне, здесь же их было два — оба выходили на маленький передний дворик и на улицу.       «Так много различий. Такое ощущение, будто идешь по зыбучим пескам».       — Dim synnwyr mewn poeni am bethau na allaf ddylanwadu arnynt, — пробормотала она про себя. — Gadewch i ni chwarae Tetris.       Иза перетащила и задвинула кровать в дальний угол, как можно дальше от окон… получилось около метра, но все же лучше, чем ставить ее посреди комнаты. (Каким образом Белла вообще могла так спать?). К тому же Изе требовалось место перед одним окном для письменного стола.       Шкаф идеально поместился рядом с дверью, а книжная полка нашла свое место рядом с кроватью.       И… это была вся мебель.       Ни дивана, на котором она могла поваляться вместе с друзьями. Ни когтеточки, ни многочисленных игрушек, купленных ею для кошки…       Иза начала перетаскивать коробки с первого этажа.       Упорядочивание вещей всегда действовало успокаивающе. Даже с учетом, что это были вещи Беллы, которые она не хотела оставлять у себя.       С какими-то вещами было легче расстаться, с какими-то нет. Как и в случае с одеждой, большинство вещей Изе не подходили, и, по логике вещей, не подошли бы и Белле.       А вот книги были другим делом. Все, касающееся Шекспира — и еще одно издание «Грозового перевала» — остается. Несомненно, у двенадцатилетней Беллы был интересный вкус.       Иза быстро пролистала другие книги, но большинство из них отправилось в коробку «для пожертвований и чего-нибудь еще». В основном была классика, которую, Иза точно это знала, она не будет больше читать — по крайней мере, добровольно. Также она откопала несколько новинок художественной литературы, в числе которых было несколько городских романов в жанре фэнтези, которые стали большим сюрпризом.       Разве канонная Белла читала фэнтези? В Форксе у нее не нашлось ни одной подобной книги, но вкусы со временем вполне могли поменяться.       Но ни одна из них не показалась ей заманчивой. У одной книги была интересная обложка, но имя главной героини — Турмалин — вызвал у Изы лишь искренние соболезнования. Ривер «одарила» всех своих детей необычными именами. Братья сменили свои при первой же возможности, но Иза не могла вспомнить, поступила ли она так же… Так или иначе три тома «Кладбищенских историй» отправились прямиком в коробку. Книга, начинающаяся с похорон матери главного героя, была слишком близкой к ней темой, по крайней мере, на данный момент. И вероятно она уже читала ее раньше и просто забыла об этом. Она обладала хорошей памятью, но за все эти годы прочла слишком много книг, чтобы все их помнить.       Затем пошли фотографии. У Беллы была небольшая коллекция, приколотая к пробковой доске, и еще больше — в ящиках стола. Иза не могла поднять руку, чтобы выбросить их, ведь однажды она уедет…       В конечном итоге она упаковала стопку фотографий в герметичный пластиковый пакет, чтобы защитить их от влаги, и засунула сверток в контейнер с детскими вещами, стоящий в гараже. Чарли найдет его. Когда-нибудь.       Коробка за коробкой переносилась наверх, и Иза начала чувствовать себя как дома: ее одежда висела в шкафу, коврик для йоги расположился на полу, а принадлежности для рисования заполнили ящики стола.       Иза присела на компьютерное кресло и медленно повертелась на нем, любуясь своей работой.       Комната не выглядела обжитой. Здесь было ошеломляющее количество красивых, бесполезных вещей, а компьютер и вовсе был настоящей трагедией, которую она не хотела включать, но в целом…       Чарли постучал в дверь, и, дождавшись разрешения, вошел. Он с удивлением огляделся.       — Ты уже закончила?       — Ага, — Иза продолжала крутиться в кресле, потому что… ну, потому что она могла. — Диван снова в твоем распоряжении.       Даже несмотря на распахнутые настежь окна, в комнате все еще пахло краской, и Изе пришло в голову, что купить замки будет более разумным вариантом. У Джеффа найдется что-нибудь подходящее.       — Я рад, что ты обустроилась, — сказал Чарли, показав столь редкую улыбку.       Что ей еще оставалось, кроме как улыбнуться в ответ?       Это место никогда не станет ее домом. В Форксе не было процветания. Не с двумя кланами мифологических существ, которые могли желать ее смерти по совершенно разным причинам. Не без друзей, которым она могла довериться и на которых могла положиться.       Но это был вопрос выживания и сохранения рассудка.       255 дней. Или 485, если она хочет получить аттестат о среднем образовании…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.