Коснусь губами скверны
1 июня 2024 г. в 11:00
Истошный крик, наружу ярость.
И вспышки гнева плещут в нём.
К нему из чувств одна лишь жалость.
И всë охвачено огнëм.
Судьба несчастна, не притронься!
Гони его с родных краëв!
Давайте вместе поклянëмся
Не вспоминать тот страшный рëв.
А слëзы пеняться из глаза.
Магнит для бед и неудач.
Ребёнок бледный и чумазый
Сорвался на надрывный плач.
Ласкает слух негромкий шелест
Белых мягких рукавов.
Шептал, как песню колыбели,
И убаюкивал теплом.
Его слова слетали нежно
Дарили веру, жизни цель.
Пусть даже если неизбежно
В его судьбе полно потерь.
Коснётся лба губами сладко.
Он засопит в его руках.
Пусть даже всем от него гадко…
Пусть даже всем внушает страх.
Перевернулось всë вверх дном.
Вскружилось, словно карусель.
Один запачканный клеймом,
Другой неровня вся и всем.
Судьба несчастна, не притронься!
Беду себе ты навлечëшь!
Ты о себе побеспокойся,
И не совай излишне нос.
Он рухлядь носит за плечами,
Его везение обойдёт.
Он проклят вышними богами
И каждый день он терпит гнëт.
Коснëтся тот губами пылко,
Пусть даже если говорят,
Что его скромная улыбка –
Отрава сильная и яд.
Передадим стакан в пустыне*
И каждый сделает глоток.
Застряли мы, как в паутине,
Где вместе счастливы чуток.
Примечания:
*передадим стакан в пустыне – отсылка на вопрос Мэй Няньцина, адресованный Се Ляню: «Кому из двух путников, умирающих от жажды в пустыне, ты отдашь единственный стакан воды?» Се Лянь говорит, что найдёт второй стакан воды, на что Мэй Няньцин негодуя отвечает, уже спустя время, что невозможно взять что-то из ничего: «Если что-то где-то убыло, в другом месте должно прибавиться». Так, когда Се Ляня сковала проклятая канга, сведя его удачливость на нет, она перешла Хуа Чэну. «Если попытаешься изменить судьбу этого ребёнка, точно так же будут затронуты чужие судьбы».
*Коснусь губами скверны – так же отсылка на слова Мэй Няньцина: «Кто его коснётся, того ждут несчастья, а кто поцелует — тот не жилец!», но которые я трактую и по отношению к Се Ляню тоже, ведь он стал божеством «приносящим несчастья», как если бы сам был рождён под одинокой звездой разрушения. Это уже больше как образ: они передают друг другу поцелуй, что меняет их судьбы, «делят один стакан на двоих, отпивая по-очереди».
p.s. произошла довольно забавная ситуация, после того как я написала этот стих, на следующий день мне попалось видео «развеиваем миф о том, что удача Се Ляня перешла к Хуа Чэну», вхаха. Но только на этом стихотворение и базируется. В прочем мне нравится думать, что удача перешла именно ему.