ID работы: 14483563

Гарри Поттер и Поиск убежища

Джен
G
Завершён
28
Горячая работа! 195
Размер:
143 страницы, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 195 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 3. Семья

Настройки текста
- Милая, тебе не стоит идти со мной, - мягко и печально сказал Гарри. - Вряд ли Дурсли встретят нас чаем с пирожными. Они всегда терпеть меня не могли и, держу пари, то же самое ждет и мою жену. Это неприятное дело. - Гарри, мне плевать, даже если они спустят на нас собак, - ответила Джинни. - Я обещала тебе, что не буду соваться в дела аврората, но здесь другое. И я иду с тобой. Тебе больше не нужно тащить всё в одиночку. Помнишь? Вместе и в горе, и в радости, в здравии и болезни. Это личное, семейное дело. Теперь я - твоя семья.       Он обнял жену и тихонько поцеловал ее в висок. - Ты - моё всё, Джинни. Я раньше даже не думал, что способен испытывать такое... Хорошо, как скажешь. Я написал миссис Фигг, чтобы она их оповестила. Завтра вечером. У тебя есть время передумать. - Ага. Обязательно, - ехидно ответила Джинни. - Даже не надейся.       Субботним вечером Гарри и Джинни, взявшись за руки, трансгрессировали со своего крыльца на площади Гриммо к началу Тисовой улицы Литтл-Уингинга. Переведя дух, Гарри огляделся. Здесь ничто не изменилось с тех пор, как он покинул дом Дурслей два с лишним года назад. Те же живые изгороди, ряды аккуратных домиков, те же автомобили...       Гарри подошел к знакомому крыльцу и взволнованно переглянулся с Джинни. Она ободряюще сжала его руку. Он решительно постучал дверным молоточком и через несколько мгновений дверь распахнулась. - Привет, Дадли, - как можно более приветливо произнес Гарри. - Надеюсь, миссис Фигг предупредила вас о моем визите. - Привет, Гарри, - ответил Дадли, с любопытством переводя взгляд с двоюродного брата на Джинни. Дадли сильно изменился за то время, пока они не виделись, отметил про себя Гарри. Вырос, похудел и, судя по мощному тренированному торсу, всерьез занялся спортом. - Позволь представить тебе мою жену Джинни, - тем же вежливым тоном откликнулся Гарри.       Джинни изобразила на лице нечто, что должно было быть любезной улыбкой, и кивнула. Дадли кивнул ей в ответ, развернулся и пошел внутрь. Они двинулись следом. В доме все выглядело так, будто дядя Вернон и тетя Петунья никогда его не покидали. Все картины висели на своих местах, в доме царила прежняя стерильная чистота. Гарри, не отпуская руку жены, вошел в гостиную. Дядя и тетя сидели на диване у телевизора. Вид у них был недовольный и слегка испуганный. - Добрый вечер, дядя Вернон. - произнес Гарри. - Здравствуйте, тетя Петунья.       Вернон и Петунья подняли на него взгляд и в гостиной воцарилась тишина. - Я думал, что больше никогда не придется сталкиваться с... - Дядя Вернон начал фразу и покраснел. - С волшебниками, - закончил за него Гарри. - Да, знаю. Я не ожидал торжественного приема и не пришел бы к вам без серьезных причин. - Каких еще причин, Поттер? - рявкнул дядя Вернон. - Насколько я знаю, этот ваш... лорд отправился в ад еще год назад. Тебе больше нечего здесь делать, не так ли? - А вы в курсе, кто его туда отправил? - вдруг прошипела Джинни с плохо скрываемой интонацией разъяренной кошки. - Не надо, Джинни. Не стоит, - вполголоса проговорил Гарри, бросив на нее короткий выразительный взгляд. - Да, кстати, - добавил он громко, приобняв ее за плечи. - Это моя жена, Джиневра Молли Поттер, урожденная Уизли. С ее отцом и братьями вы уже знакомы.       Дядя Вернон побагровел. - Но пришел я не для того, чтобы знакомить вас с Джинни, - продолжил Гарри, стараясь сохранять свой спокойный вежливый тон. - Мне нужно узнать как можно больше о своей семье. О бабушке и дедушке Эвансах. И об их родне. Тетя Петунья, пожалуйста. Это очень важно.       Петунья вскочила и, подойдя к окну, стала старательно расправлять складки на бархатных портьерах. - Все, что тебе нужно знать, что мои родители давно умерли, - холодно проговорила она. - Они погибли в автокатастрофе. - Я уже слышал однажды про автокатастрофу, - сказал Гарри с нажимом. - Это правда! - взвизгнула Петунья. - Я полагаю, что имею право знать хотя бы их имена, - чуть повысив голос, заявил Гарри. - Это мои бабушка и дедушка.       Петунья нервно дернула штору, повернулась к Гарри и, скрестив руки на груди, произнесла: - Пол и Маргарет. Моих родителей звали Пол и Маргарет. И они действительно разбились на машине, когда возвращались из отпуска. Еще до того, как исчезла твоя мать. - Спасибо, - откликнулся Гарри. - Вы знаете кого-то еще из Эвансов, кто до сих пор жив?       Петунья снова отвернулась. Стало очевидно, что она знает больше, чем говорит. И Гарри снова чуть повысил голос: - Тетя Петунья! Ответьте мне! Есть ли какие-то бумаги или фотографии? Адреса! Письма! Хоть что-то! - Я не знаю! - снова развернувшись к нему лицом, закричала тетя Петунья. - Я больше ничего не знаю! И не желаю об этом говорить! Незачем ворошить прошлое! - Если бы это было неважно, я бы не пришел сюда и не задавал бы вам вопросы, - с досадой воскликнул Гарри. - Вы это понимаете?       Петунья не ответила. Она снова уселась на диван с таким видом, будто проглотила аршин и не намерена открывать рот до самого конца света. Багрово-красный Вернон, видимо, разделял ее решимость.       Гарри подождал еще минуту, потом посмотрел на жену. - Я же говорил. Пойдем, Джинни. Нам больше нечего здесь делать.       Его так и подмывало достать палочку и устроить какой-нибудь переполох в стиле близнецов Уизли. Однако он сдержался. Взял за руку Джинни и, не оглядываясь, пошел к выходу, увлекая ее за собой. Он не мог, не хотел оставаться в этом холодном доме ни одной лишней минуты.       Однако, едва он закрыл за собой дверь, она снова распахнулась. - Гарри!       Его догонял Дадли. - Это правда важно? - спросил он, явно смущаясь и волнуясь.       Гарри кивнул. - Ты даже не представляешь, насколько. От этого зависит жизнь человека.       Дадли шумно выдохнул, будто собираясь с духом. - Ну, тогда это... Я попробую. Того. Помочь. Гарри улыбнулся. - Спасибо, Большой Дэ. Было бы здорово! Если ты хоть что-нибудь разузнаешь, сообщи миссис Фигг, скажи, когда сможешь встретиться со мной. Она передаст.       Дадли слегка улыбнулся ему в ответ. - Это... Поздравляю тебя. У тебя очень красивая жена.       Дадли с опаской покосился на Джинни, которая едва сдержалась, чтобы не рассмеяться, но постаралась кивнуть ему как можно доброжелательнее. - Спасибо, Дадли, - вежливо проговорил Гарри. - Ну, пока! До встречи!       Кузен еще чуть-чуть помялся и пошел обратно к двери.       Гарри и Джинни вышли на улицу. - Как ты уже поняла, кузен Дадли - самый приличный из всех Дурслей, - улыбаясь, произнес Гарри. - Если повезет, он что-нибудь выведает. - Посмотрим. Нам пора, Гарри, - ответила ему Джинни. - Еще немного, и мы опоздаем. Мама наверняка уже волнуется.       И они трансгрессировали в «Нору» с громким хлопком. *** Субботний ужин в родовом гнезде Уизли после долгого перерыва собрал, наконец, всю семью. Из свадебного путешествия вернулись счастливые Рон и Гермиона, Джордж привел с собой Анджелину, которая от смущения и переполняющих ее чувств казалась еще более красивой, чем всегда. В ожидании Поттеров ее поочередно развлекали разговорами Билл и Джордж. Перси вел какую-то интеллектуальную беседу с отцом, который явно утратил нить повествования и теперь только кивал головой, иногда вставляя междометия между фразами. Невестки помогали Молли накрывать на стол. Наконец, дверь хлопнула. - Гарри! Джинни! - к ним навстречу уже бежала сияющая Гермиона. Отбросив полотенце, она с воплем радости повисла на шее у Гарри. Он смеясь, обнял ее: - Привет! - Полегче, дорогая, не придуши его! - к нему приближался Рон, улыбаясь во весь рот. - Привет, Гарри! - Рон! Как же я рад тебя видеть! - Гарри с чувством обнял друга, потом взглянул ему в лицо и отметил: - Ты прямо сияешь, дружище! Как гигантский светлячок! Рон счастливо засмеялся. - Да, есть немного. Ты, кстати, тоже отлично выглядишь!       Тут из гостиной и столовой шумным потоком хлынули остальные Уизли, которые жаждали обнять и поприветствовать любимых родственников. - Гарри, мой дорогой мальчик! - Молли, утирая уже намокшие глаза, нежно обняла и расцеловала его. - Мы так скучали! Я уже начала волноваться!       Когда, наконец, долгие приветствия утихли, все кое-как втиснулись за обеденный стол и, выпив за счастливое воссоединение под одной крышей, принялись уплетать великолепный обед. Анджелина взволнованно наблюдала за всеми присутствующими, за тем, как Джордж и Рон перебрасываются шуточками, как смеется Джинни, что-то шепча на ухо Гермионе. Как Молли потихоньку подкладывает добавку десерта в тарелку Гарри...       Когда был доеден превосходный ягодный пирог со взбитыми сливками, из-за стола вдруг поднялся Джордж. - Минутку внимания, - громко воскликнул он с интонацией, сильно напоминающей Перси, стукнув пару раз чайной ложкой по пустой чашке.       Все умолкли. - Хочу сообщить вам всем сразу, дорогие родственники. Вы удивитесь, но вчера я набрался смелости и предложил самой прекрасной девушке на земле свою руку и сердце. И вы еще больше удивитесь, узнав, что она сказала мне «да»!       Анджелина, сидевшая с ним рядом, тоже поднялась с места. Джордж нежно поцеловал ее под громовые аплодисменты и вопли всей семьи. Все вскочили, на пол полетели опрокинутые стулья, ложки, салфетки... Молли, разумеется, разрыдалась, Гарри бросился ее утешать, от чего миссис Уизли растрогалась и расплакалась еще больше. - Мои дорогие дети, - всхлипывала она на плече у Гарри, пока все остальные столпились вокруг Джорджа и Анджелины с поздравлениями, объятиями и пожеланиями. - Гарри, сынок, как же я счастлива!       Наконец, ей удалось совладать со своими чувствами, она выпустила из рук ошалевшего, счастливого Гарри и бросилась в объятия Джорджа.       Гарри обнял и поцеловал жену и, встав в углу, с улыбкой наблюдал за ураганом радости, который бушевал в гостиной и столовой. Потом Флер позвала Джинни, а Гарри незаметно скользнул на крыльцо.       На улице уже было темно. Легкий ветерок едва шевелил его непослушные волосы. Он глубоко вздохнул, глядя на крупные звезды в ясном летнем небе. - Гарри, все хорошо? - это неслышно подошла Гермиона. - Ты так внезапно ушел... - Да, конечно! - отозвался он. - Ничего от тебя не скроешь. Все хорошо, Гермиона, правда! Просто...       Он чуть помедлил, пытаясь найти подходящие слова. - Знаешь, столько счастья... Оно даже кажется нереальным. Я будто во сне, который вот-вот кончится. Мне трудно привыкнуть.       Она вздохнула. - Понимаю. Но это не сон, Гарри. И ты это заслужил. Как никто другой на этом свете.       Он повернулся к ней с улыбкой. - Спасибо тебе. Слушай, мы с Джинни завтра собираемся провести весь день с Тедди и Андромедой. Не хотите к нам присоединиться?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.